Поэзия чикано — это поджанр литературы чикано , который берет свое начало в культурном сознании , развившемся в движении чикано . [1] Поэзия чикано берет свое начало в возрождении чикано /о как идентичности расширения прав и возможностей, а не принижения. [2] [3] Как литературное направление поэзия чикано возникла в 1960-х годах и сформировала свое собственное независимое литературное течение и голос. [1] [4]
История
Поэтика движения чикано
Движение чикано вдохновило развитие поэтического течения среди мексиканских американцев , которые приняли идентичность чикано/о . [1] [4] Чикано и чиканас оба обращались к маргинализации , расизму и побежденным мечтам в Соединенных Штатах. Многие поэты чикано/о пересказывали историю мексиканских американцев, которая отличалась от доминирующего повествования основных англо-американцев . [3] Всплеск творческой литературной активности среди авторов чикано/о в 1960-х и 1970-х годах стал известен как Florecimiento , или Возрождение. [5]
Поэты чикано в движении чикано
Поэты чикано сосредоточились на влиянии расизма на сообщество чикано/о и на стойкости чикано в сохранении своей культурной, политической и социальной идентичности. Нефтали Де Леон был одним из первых пионеров, написав книгу стихов « Чикано» в начале 1960-х годов, а также стихотворения «Эй, мистер президент, чувак!», «Мечта о кока-коле» и «Попкорн чикано». [6]
Поэты чикано переосмыслили образ пачуко 1940-х годов, на которого исторически смотрело свысока мексиканское американское сообщество. [2] Одним из самых известных стихотворений, в котором это было сделано, было «Эль Луи» Хосе Монтойи . [3] Для поэтов чикано это было верно в меньшей степени для образа пачука , который был принят в основном как возлюбленный пачуко. [2]
Стихотворение Абелардо «Лало» Дельгадо «Глупая Америка», написанное в 1960-х годах, обсуждало плохое отношение к чиканос и их уничтожение как художников, поэтов и визионеров, которым американский мейнстрим не позволяет раскрыть свой потенциал. [7] Стихотворение Родольфо «Корки» Гонсалеса « Я — Хоакин » имело широкое влияние и было адаптировано в одноименном фильме Луиса Вальдеса 1969 года . В стихотворении рассматривалась эксплуатация чиканос:
Я Хоакин,
погиб в мире путаницы:
Я Хоакин, затерянный в мире смятения,
оказавшись в водовороте общества гринго,
сбитый с толку правилами, презираемый отношениями,
подавляется манипуляциями и уничтожается современным обществом.
Мои отцы проиграли экономическую битву
и выиграли борьбу за культурное выживание. [8]
Поэты чикано в движении чикано
Поэты чикана бросали вызов роли женщин в обществе посредством своей поэзии и говорили о различных проблемах. [9] [10] Феминистские поэты чикана использовали поэзию, чтобы выразить свои взгляды на агрессивную мужскую гордость или мачизм , [11] который исключил их из движения. [12] Сюда входит стихотворение «Мачизм — часть нашей культуры» Марселы Кристины Лусеро-Трухильо. [13]
В межвоенный период незамужние мексиканские американки часто были обязаны своими семьями сопровождаться мужчиной, когда выходили из дома, который бы присматривал за ними всю ночь. [13] Чистота женщины была связана с репутацией семьи, и для наблюдения за действиями их дочерей посылали сопровождающую. [13] Женщины стремились к свободе, но также стремились быть хорошими дочерьми для своих семей. [13] Поэты -феминистки чикана обращались к этому в своих работах, таких как «Пуэбло, 1950» (1976) Бернис Саморы , которая обсуждала последствия, с которыми столкнутся молодые незамужние мексиканские американки из-за простого поцелуя: [14]
Я помню тебя, Фред Монтойя.
Ты был первым вато , кто меня поцеловал.
Мне было двенадцать лет.
моя мать сказала: «Позор тебе»,
мой учитель сказал: "Позор тебе!", и
Я сказал: «Позор мне!», и никто
сказал тебе слово.
Поэтесса из Чиканы Инес Эрнандес-Авила высоко оценила Пачуку в своем стихотворении «Пара Тереза». [2] Другими поэтами, которые переосмыслили фигуру Пачуки, были Алуриста , Хосе Монтойя и Раульрсалинас . [15] Стихи, переосмысленные в «Пачуке», также включали «Лос Кортс (5 голосов)» и «И когда мне снятся сны» Кармен Тафолла , а также «Позже она встретила Джойс» Черри Мораги . [15]
Примером поэзии чикана является «La Nueva Chicana» поэтессы Виолы Корреа [12]
Привет
Она та леди, которая протестует против несправедливости,
Это моя мама
Девушка в коричневом берете,
Тот, кто учит детей,
Она моя сестра.
Там постятся с мигрантами,
Это моя дочь.
Это женщины, которые беспокоятся,
Молись, железо
И приготовьте чили и лепешки.
Дама с прощающими глазами
И нежная улыбка.
Послушайте ее крик.
Она знает, что такое трудности.
Все о.
Власти называют ее радикальной активисткой.
Газеты пишут, что она
Опасный подрывник
Они клеймят ее по имени, чтобы осудить ее.
В ФБР ее называют
Большая проблема.
В Ацтлане мы зовем ее
Ла Нуэва Чикана.
Поэтика чикано/о, пост-чикано движение
Хотя само движение чикано к концу 1970-х годов пришло в упадок, поэты, принявшие идентичность чикано/о, продолжали нести сознание движения вперед через свою поэзию. Тринидад «Трино» Санчес «Почему я такой коричневый?» (1991). [16] Стихотворение было вдохновлено опытом дочери одного из его друзей в колоризме из -за ее более темного цвета кожи, когда она пришла домой и задала отцу этот вопрос. [16] [17]
Во второй половине 20-го века Хуан Фелипе Эррера стал доминирующей силой в жанре. [18] В работах Эрреры культурное выражение показано с 1960-х годов по настоящее время. Его поэзия наиболее известна своей своевольностью, выражением уникального голоса. [19]
Темы
Поэты чикана/о продолжают обращаться к опыту расизма в Соединенных Штатах. Сильное течение среди поэтов чикана/о - это закладывание корней сообщества в мезоамериканских цивилизациях и то, как коренные народы этих цивилизаций продолжают жить через народ чикано, который в основном имеет метисское (смешанное) происхождение. [5] Например, поэт чикана Луча Корпи опубликовал сборник стихов под названием "LLuvia/Rain". Эта работа создает основу для культурной памяти с акцентом на чувственность дождя, ссылаясь на бога дождя науа ( tlaloc ). [4]
Поэты чикана продолжают развивать тему маргинализации, выходя за рамки только расизма и маргинализации. Поэты чикана также фокусируются на темах сексуального насилия , женоненавистничества и создания сложной идентичности чикана. Большое тематическое разнообразие этой области обязано многочисленным размышлениям поэтов чикано/а. [5]
^ abc Sedano, Michael Victor (1980). Chicanismo в избранной поэзии движения чикано, 1969-1972: риторическое исследование. Университет Южной Калифорнии. С. 2–4.
^ abcde Рамирес, Кэтрин Сью (2000). Пачука в искусстве, литературе и истории чикана/о: переосмысление нации, культурного национализма и сопротивления. Калифорнийский университет, Беркли. С. 178, 198.
^ abc Pérez-Torres, Rafael (1995). Движения в поэзии чикано: против мифов, против маргиналов . Кембридж: Cambridge University Press. ISBN0521470196. OCLC 30783346.
^ Санчес, Марта, Э. (1992). Современная поэзия чикана: критический подход к формирующейся литературе. Беркли: Издательство Калифорнийского университета . Получено 25 октября 2017 г.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
^ Сандовал, Анна Мари (2008). На пути к латиноамериканскому феминизму Америки: репрессии и сопротивление в литературе чикана и мексикана (1-е изд.). Остин, Техас: Издательство Техасского университета.
^ Буй, Нгок Х.; Диас, Таня (2017-04-01). «Субъективное благополучие мексиканских и мексикано-американских женщин: роль аккультурации, этнической идентичности, гендерных ролей и воспринимаемой социальной поддержки». Журнал исследований счастья . 18 (2): 607–624. doi :10.1007/s10902-016-9741-1. ISSN 1573-7780. S2CID 254690864.
^ ab "Сила чикана · ¡El Grito Para La Igualdad!/Клич о равенстве! · 1970/2020: Проект 50-летия моратория чикано". chicanomoratorium.omeka.net . Получено 25.01.2023 .
^ abcd Руис, Вики (2008). Из тени: мексиканские женщины в Америке двадцатого века (10-я годовщина издания). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Oxford University Press. ISBN9780195374773. OCLC 555994926.
^ Мэдсен, Дебора Л. (2000). Понимание современной литературы чикана. Издательство Университета Южной Каролины. стр. 63. ISBN978-1-57003-379-7.
^ ab Ramírez, Catherine Sue (2009). Женщина в костюме зут: гендер, национализм и культурная политика памяти . Дарем: Duke University Press. ISBN9780822342861. OCLC 272303247.
^ ab Boyd, Melba Joyce; Liebler, ML (2001). Abandon Automobile: Detroit City Poetry 2001. Wayne State University Press. стр. 322. ISBN978-0-8143-2810-1.
^ Ли, Вирджиния; Симс, Эрма Джин (2008). Отмена белизны в классе: критические подходы к обучению в области образования и культуры для активизма за социальную справедливость. Питер Лэнг. стр. 76. ISBN978-0-8204-9712-9.
^ Артеага, Альфред (1997-07-28). Поэтика чикано: гетеротексты и гибриды. Cambridge University Press. стр. 153. ISBN978-0-521-57492-1.
^ Родригес, Андрес (1996). «Современная поэзия чикано: творчество Майкла Сьерры, Хуана Фелипе Эрреры и Луиса Х. Родригеса». Двуязычный обзор . 21 – через Academic Search Complete.
^ "Los Angeles Review of Books". Los Angeles Review of Books . 2020-11-14 . Получено 2023-01-25 .
^ "Доцент UTSA Кармен Тафолла названа поэтом-лауреатом штата Техас 2015-16". utsa.edu .
^ "Los Angeles Review of Books". Los Angeles Review of Books . 2015-09-23 . Получено 2023-01-25 .
^ "Бывшая поэтесса-лауреат из Сан-Антонио и Техаса Лори Энн Герреро возвращается к своим корням, чтобы преподавать в Техасском университете A&M в Сан-Антонио". www.tamusa.edu . Получено 09.09.2017 .
^ "Фаунтин, Перес назван следующим поэтом-лауреатом Техаса". Lone Star Literary Life . 2019-03-19 . Получено 2019-09-28 .
^ «Техасская комиссия по искусству — TCAnet».
^ Мартинес, Мануэль Луис (2003-11-20). Противостояние контркультуре: перечитывание послевоенного американского инакомыслия от Джека Керуака до Томаса Риверы. Univ of Wisconsin Press. стр. 345. ISBN978-0-299-19283-9.
^ "Поэт чикано Рейеса Карденаса - Aztlan Libre Press" . Проверено 25 января 2023 г.