Chang Hen Ge ( китайский :長恨歌; букв. «Песнь вечного сожаления») — литературный шедевр эпохи династии Тан , написанный известным китайским поэтом Бо Цзюйи (772–846). В нем пересказывается история любви между императором Сюаньцзуном из Тан и его любимой наложницей Ян Гуйфэй (719–756). Эта длинная повествовательная поэма датируется 809 годом. [1]
Длинный список литературных, политических, визуальных, музыкальных и киноработ был основан или ссылался на Чан Хэн Гэ . Сразу после того, как поэма была написана, ее влияние распространилось. Друг Бай Цзюйи Чэнь Хун (ок. 810-х гг.) создал драматическую версию, Чан Хэн Чжуань , которая позже вдохновила на Дождь над деревом павловнии ( Wutong Yu ) Бай Пу (1226–после 1306) и Дворец вечной молодости ( Changsheng Dian ) Хун Шэна (洪昇, 1645–1704). [2]
Художник Ли Иши (李毅士, 1886–1942) проиллюстрировал поэму серией из тридцати картин. [3] В классической музыке поэма была изложена как кантата Хуан Цзы (1933) и как оркестровая песня Мо Фаня (1991). [4] Поэма упоминается в трудах Мао Цзэдуна . [5]
Автор Мадлен Тьен цитирует стихотворение на последних страницах своего отмеченного наградами романа 2016 года « Не говори, что у нас ничего нет» .
Роман Ван Аньи 1995 года «Песнь вечной печали» имеет то же название, что и поэма (長恨歌), но рассказывает историю о бурной жизни женщины в Шанхае 20-го века. Он был адаптирован в гонконгский фильм 2005 года « Вечное сожаление» .
Стихотворение занимает центральное место в сюжете «Легенды о демоническом коте» . В этом историческом фэнтезийном фильме 2017 года, снятом Чэнь Кайгэ , поэт Бай Цзюйи расследует дело об убийстве вместе с монахом Кукаем . На протяжении всего фильма Бай Цзюйи изо всех сил пытается закончить свое стихотворение о легендарной красавице Ян Гуйфэй, не осознавая, что дело об убийстве также связано с ее смертью поколение назад.
Оказал большое влияние на японскую литературу периода Хэйан , в том числе на «Гэндзи Моногатари» .
Стихотворение может выглядеть так, будто оно пересказывает историю любви между императором Сюаньцзуном из Туна и его любимой наложницей Ян Гуйфэй. Но на самом деле стихотворение раскрывает разочарование Бай Цзюйи в правительстве Тан в то время. Согласно «Запискам песни вечной печали» Чжоу Тяня, вступительная часть стихотворения была саркастической по поводу излишеств Тан Сюаньчжуна из-за его страсти к наложнице Ян и его пренебрежения своими королевскими обязанностями. Однако вторая часть стихотворения сосредоточена на романтической истории двух влюбленных. Чжоу Тянь считал, что Бай Цзюйи использовал эту часть, чтобы показать, что наложница Ян была соблазнительной и ответственной за падение династии Тан в жизни и смерти. [6]