stringtranslate.com

Оставьте это Псмиту

«Оставьте это Псмиту» —юмористический роман английского писателя П. Г. Вудхауза , впервые опубликованный в Соединённом Королевстве 30 ноября 1923 года издательством Герберта Дженкинса в Лондоне , Англия, и в Соединённых Штатах 14 марта 1924 года издательством Джорджа Х. Дорана в Нью-Йорке . [1] Ранее он публиковался по частям в Saturday Evening Post в США с 3 февраля по 24 марта 1923 года и в Grand Magazine в Великобритании с апреля по декабрь того же года; окончание этой журнальной версии было переписано для книжной формы.

Это был четвертый и последний роман с участием Псмита , другие были «Майк» (1909) (позже переизданный в двух частях, с Псмитом, появляющимся во второй, «Майк и Псмит» (1953)), «Псмит в городе» (1910) и «Псмит, журналист» (1915) — в своем введении к сборнику «Мир Псмита » Вудхауз сказал, что он прекратил писать о персонаже, потому что не мог придумать больше историй. Это был также второй роман, действие которого происходит в замке Бландингс , первым был « Что-то свежее» (1915). Сага о Бландингсах будет продолжена во многих других романах и короткометражках .

Книга посвящена его падчерице Леоноре Вудхаус, которую он называл «королевой своего вида». [2]

Введение в сюжет

Хотя главным героем является Псмит (здесь его зовут Рональд Юстас, а не Руперт, как в предыдущих книгах, возможно, чтобы отличать его от Руперта Бакстера), основная часть истории происходит в замке Бландингс и включает в себя различные интриги в большой семье лорда Эмсворта , рассеянного пожилого графа .

Сюжет — типичный роман Вудхауза, в котором Псмит заманивает себя в идиллический замок, где есть обычный набор девушек, которых нужно соблазнить, мошенников, которых нужно обмануть, самозванцев, которых нужно разоблачить, надменных тетушек, которых нужно сбить с толку, и ценные ожерелья, которые нужно украсть. Среди игроков — хороший друг Псмита Майк , женатый на Филлис и остро нуждающийся в некоторой финансовой помощи; вечно подозрительный Руперт Бакстер , как обычно, на страже.

Предметом, вокруг которого строится сюжет, является ожерелье (почти все сюжеты Бландингса вращаются вокруг предмета, который необходимо вернуть).

Краткое содержание сюжета

Псмит (слева) и Фредди, иллюстрация 1923 года Мэй Уилсон Престон в The Saturday Evening Post

В Бландингсе лорд Эмсворт с тревогой слышит от Бакстера , что ему предстоит отправиться в Лондон, чтобы забрать поэта Ралстона Мактодда, приглашенного в замок его сестрой Конни , ярой сторонницей искусств; другая поэтесса, Эйлин Пиви, уже поселилась в замке.

Джо Кибл пытается убедить свою властную жену позволить ему отдать деньги его любимой падчерице Филлис, но его запугивают, и когда безответственный младший сын Эмсворта Фредди предлагает украсть ожерелье Конни, чтобы высвободить немного денег, Кибл увлекается этой идеей. Фредди, не горящий желанием делать эту работу сам, видит объявление Псмита в газете и увязывается в Лондон с лордом Эмсвортом.

Тем временем в мегаполисе мы узнаем, что Майк , женившись на Филлис, полагая, что его работа управляющего имением отца Псмита будет надежной, обнаружил после смерти мистера Смита, что старик обанкротился и работает плохо оплачиваемым школьным учителем. Псмит некоторое время работал на дядю в рыбном бизнесе, но не смог больше терпеть рыбу и ушел.

Филлис встречает старых школьных друзей, включая Ив Холлидей, напористую молодую девушку, которая жалеет некогда богатую Филлис, считая ее слишком мягкой, чтобы справиться с нищетой. Ив, как мы узнаем, является подругой Фредди Трипвуда и с его подачи заняла должность каталогизатора библиотеки Бландингса, в то время как другую подругу, Синтию, бросил ее муж, известный поэт Ралстон Мактодд.

Позже Псмит видит, как Ив укрывается от дождя напротив «Дронс» , и галантно выбегает, чтобы дать ей лучший зонтик из стойки для зонтиков клуба. Позже они встречаются еще раз в агентстве по трудоустройству, куда Псмит пришел в поисках работы, а Ив навещает старого друга. Псмит встречается с Фредди Трипвудом, который описывает ему свой план по краже ожерелья Конни, но убегает, не назвав своего имени.

Вскоре после этого Псмит сталкивается с лордом Эмсвортом в Senior Conservative Club , где граф обедает с Ралстоном Мактоддом. Поэт раздражен рассеянностью Эмсворта, особенно когда старик слоняется через улицу, чтобы осмотреть цветочный магазин, и уходит в ярости. Когда Эмсворт возвращается, Эмсворт принимает Псмита за своего гостя, и когда Псмит видит, как Ив Холлидей встречается с лордом Эмсвортом, он решает посетить Бландингс, выдавая себя за Мактодда.

Приветствуемый в замке, особенно его коллегой-поэтом Пиви, Псмит, тем не менее, подозревается вечно бдительным Бакстером, настоящий Мактодд телеграфировал, чтобы отменить свой визит. Приезжает Ева, и Псмит начинает ухаживать за ней с некоторым успехом, несмотря на ее убеждение, что он Мактодд и бросил ее подругу. Фредди, обеспокоенный тем, что одна из служанок — детектив, получает от Псмита совет поцеловать ее и по ее ответу судить, настоящая ли она служанка; Псмит и Ева сталкиваются с ним как раз в тот момент, когда он обнимает девушку.

Однажды в дом приходит незнакомец, утверждающий, что он Мактодд, но Псмит вежливо его выгоняет. Мужчина, Эдвард Кутс, сталкивается с Эйлин Пиви по пути обратно на станцию, и мы узнаем, что они оба мошенники, отчужденные любовники, оба после бриллиантов. Кутс возвращается в замок и заставляет Псмита помочь ему попасть внутрь, что Псмит и делает, выдавая Кутса за своего камердинера . Псмит договаривается об использовании небольшого коттеджа, на случай, если ему понадобится спрятать драгоценности от Кутса.

Кутс и Пиви планируют украсть ожерелье во время чтения стихов, в то время как Ева, услышав от Фредди, что Джо Кибл планирует дать ему денег, спрашивает Кибла, почему он не помогает ее другу; он привлекает ее в качестве помощницы в заговоре по краже бриллиантов. Когда Псмит начинает читать стихи Мактодда, Кутс выключает свет, а Пиви хватает ожерелье, швыряя его в окно туда, где стоит Ева (по совпадению); Ева прячет его в цветочном горшке. Вернувшись позже, чтобы забрать его, Ева будит бдительного Бакстера, но ускользает от него, оставляя его запертым и пряча свой цветочный горшок на подоконнике.

Бакстер, запертый снаружи дома в своей лимонной пижаме , бросает цветочные горшки в окно, чтобы разбудить лорда Эмсворта, который предполагает, что он сумасшедший, и зовет Псмита помочь успокоить его. На следующее утро Бакстера увольняют с работы, а Ева находит пустой цветочный горшок в коттедже Псмита. Заручившись помощью Фредди, она обыскивает коттедж, но ничего не находит; Псмит входит и объясняет свои мотивы и свою дружбу с Майком и Филлис. Появляются Кутс и Пиви, вооруженные, и угрожают сбежать с ожерельем, но Псмит пользуется тем, что нога Фредди проваливается сквозь потолок, чтобы одолеть Кутса и забрать драгоценности.

Кибл дает Майку необходимые средства для покупки фермы и дает Фредди достаточно, чтобы тот занялся букмекерским бизнесом. Псмит и Ив обручаются, и Псмит убеждает лорда Эмсворта взять его на замену Бакстеру.

Персонажи

Стиль

Вудхауз использует яркие, преувеличенные образы в сравнениях и метафорах для комического эффекта. Например, в главе 7.11: «Звук, похожий на то, как две или три свиньи довольно шумно кормятся посреди грозы, прервал его медитацию». [3]

Вудхауз часто использует литературные ссылки, иногда давая цитируемый отрывок напрямую с небольшим изменением оригинальной цитаты, но добавляя к цитате, чтобы сделать ее абсурдно соответствующей ситуации. Это происходит в главе 11.5, после того, как Бакстер видит Псмита на террасе замка Бландингс:

«О, это ты?» — угрюмо сказал он.
«Я собственной персоной», — добродушно сказал Псмит. «Проснись, возлюбленная! Проснись, ибо утро в чаше ночи бросило камень, который обращает звезды в бегство; и вот! охотник Востока поймал башню султана в петлю света. Самого султана», — добавил он, — «вы найдете за тем окном, праздно размышляющим о ваших мотивах бросать в него цветочные горшки». [4]

Описания, представленные в рассказах Вудхауза, как правило, содержат юмористические элементы, вставленные в то, что в противном случае было бы чистой экспозицией. Например, в описании Эйлин Пиви, представленном в главе 10, есть комические элементы. Процитируем часть отрывка: «Она [Эйлин Пиви] была одна. Печально, но неоспорим тот факт, что в этом несовершенном мире Гений слишком часто обречен ходить в одиночку — если более приземленные члены общества видят это и успевают увернуться». [5]

Травмы в рассказах Вудхауза обычно наносят гораздо меньше вреда, чем можно было бы ожидать в реальной жизни, и похожи на несущественные травмы, изображаемые в театральных комедиях. Например, после того, как Псмит будит Фредди Трипвуда, подстраивая так, чтобы чемодан Фредди упал на него, Фредди просто массирует ушибленное место, безмолвно булькает и вскоре готов возобновить нормальный разговор. [6]

Одним из главных источников юмора в комических романах Вудхауза являются отличительные или абсурдные имена, данные персонажам, местам и брендам товаров. Одним из примечательных примеров является Псмит, который предпочитает писать свое имя с непроизносимой буквой «p», «как в pshrimp» (глава 5). [7]

Фон

Ева и Псмит, иллюстрация журнала Grand Magazine 1923 года

Одной из причин написания романа было то, что приемная дочь Вудхауза Леонора хотела, чтобы он написал еще одну историю о Псмите. [8] В книге есть посвящение: «Моей дочери Леоноре, королеве своего вида». [9]

История публикации

Рассказ был проиллюстрирован Мэй Уилсон Престон в The Saturday Evening Post . [10] Иллюстратор сериала Grand не указан, но подпись художника, видимая на некоторых иллюстрациях, таких как первые две в первой части [11] и одна в пятой части [12] , та же самая, что использовала А. Уоллис Миллс . [13] Подпись Миллс также можно увидеть на иллюстрациях к одной из других книг Вудхауза, сериализованных в The Grand Magazine , The Adventures of Sally . [14]

Полный роман был включён в сборник 1932 года « Ничего, кроме Вудхауза» . [15] Он также был представлен в сборнике 1974 года «Мир Псмита» . [16]

Адаптации

История была адаптирована в пьесу, также названную « Оставьте это Псмиту» , Вудхаузом и Яном Хэем . Премьера состоялась в театре Шафтсбери в Лондоне 29 сентября 1930 года и прошла в течение 156 представлений. [17]

Фильм « Предоставьте это мне» (1933) был экранизацией пьесы 1930 года, основанной на романе.

Радиодрама , основанная на романе, транслировалась на BBC Radio 4 в октябре 1981 года. Драматургия Майкла Бейкуэлла , в ней участвуют Джон Гилгуд , озвучивающий П. Г. Вудхауза, Майкл Хордерн в роли лорда Эмсворта, Джоан Гринвуд в роли леди Констанции, Саймон Уорд в роли Псмита и Кэролайн Лэнгриш в роли Евы. [18]

В 1988 году индийский телевизионный десятисерийный сериал под названием Isi Bahane ( On This Excuse ) был основан на романе и транслировался на DD National . Сериал был спродюсирован Doordarshan . [19]

Роман был инсценирован для радио Арчи Скоттни с Мартином Джарвисом в роли лорда Эмсворта, Патрисией Ходж в роли Констанции, Эдвардом Беннеттом в роли Псмита и Сюзанной Филдинг в роли Евы. Адаптация вышла в эфир на BBC Radio 4 в мае 2020 года. [20]

Смотрите также

Ссылки

Примечания
  1. ^ Макилвейн, Э., Шерби, Л. С. и Хайнеман, Дж. Х. (1990) PG Wodehouse: Полная библиография и контрольный список . Нью-Йорк: Джеймс Х. Хайнеман, стр. 44–45. ISBN  087008125X
  2. ^ Посвящение
  3. Холл (1974), стр. 107.
  4. Холл (1974), стр. 112.
  5. Холл (1974), стр. 56.
  6. Холл (1974), стр. 46.
  7. Холл (1974), стр. 100–102.
  8. ^ Фелпс, Барри (1992). PG Wodehouse: Человек и миф . Лондон: Constable and Company Limited. стр. 142. ISBN 009471620X.
  9. ^ МакКрам, Роберт (2004). Вудхауз: Жизнь . Нью-Йорк: WW Norton & Company Ltd. стр. 156. ISBN 0-393-05159-5.
  10. ^ Макилвейн (1990), стр. 156, раздел D59.43.
  11. ^ "Оставьте это Псмиту (часть 1 в The Grand Magazine)". Мадам Эулали . Получено 18 сентября 2019 г. .
  12. ^ "Оставьте это Псмиту (часть 5 в The Grand Magazine)". Мадам Эулали . Получено 18 сентября 2019 .
  13. См. подпись Миллса на первых двух иллюстрациях, так как она немного различается на двух: «Scoring off Jeeves (Strand Magazine)». Мадам Эулали . Получено 18 сентября 2019 г.
  14. ^ "Приключения Салли (Grand Magazine)". Мадам Эулали . Получено 18 сентября 2019 г.
  15. ^ Макилвейн (1990), стр. 113, раздел B2a.
  16. ^ Макилвейн (1990), стр. 122–123, раздел B15a.
  17. ^ Макилвейн (1990), стр. 305, раздел J41.
  18. ^ "Saturday-Night Theatre: Leave it to Psmith". BBC Genome . BBC. 2008. Получено 22 марта 2018 г.
  19. ^ Тэйвс (2006) стр. 188.
  20. ^ «Оставьте это Псмиту: 1. Поэты в Бландингсе». BBC Radio 4 . BBC. 2020 . Получено 17 мая 2020 .
Источники

Внешние ссылки