«Принцесса» — серьёзно-комическая поэма в стиле белого стиха , написанная Альфредом Теннисоном и опубликованная в 1847 году. Теннисон был поэтом-лауреатом Соединённого Королевства с 1850 по 1892 год и остаётся одним из самых популярных английских поэтов . [a]
В поэме рассказывается история героической принцессы, которая отрекается от мира мужчин и основывает женский университет, куда мужчинам вход запрещён. Принц, с которым она была помолвлена в младенчестве, поступает в университет с двумя друзьями, переодетыми студентками. Их обнаруживают, и они бегут, но в конце концов они сражаются за руку принцессы. Они проигрывают и получают ранения, но женщины выхаживают мужчин, возвращая им здоровье. В конце концов принцесса отвечает принцу взаимностью.
По мотивам поэмы было создано несколько более поздних произведений, в том числе комическая опера Гилберта и Салливана 1884 года «Принцесса Ида» .
Теннисон задумал поэму в конце 1830-х годов после обсуждения идеи с Эмили Селлвуд , на которой он позже женился в 1850 году. Похоже, это был ответ на критику, что он не писал о серьезных проблемах. Это также был ответ, отчасти, на основание Королевского колледжа в Лондоне , первого колледжа Великобритании для женщин, в 1847 году. [1] [b] Двое друзей Теннисона были там профессорами по совместительству. [1] Другие критики предполагают, что поэма была частично вдохновлена началом «Бесплодных усилий любви» и другими литературными произведениями. [2] [3] Джанет Росс , дочь Люси, леди Дафф-Гордон, вспоминала, что «[Теннисон] сказал моей матери, что он имел ее в виду, когда писал «Принцессу» . Я не думаю, что она была так польщена, как многие из его поклонниц». [4]
Сообщается, что в 1840-х годах Теннисон сказал, что «два великих социальных вопроса, надвигающихся на Англию, — это «образование бедняка до того, как сделать его нашим господином, и высшее образование женщин»». [5] Движение за права женщин, включая право на высшее образование, в 1847 году все еще находилось на ранней стадии. [6] В Великобритании первая женская школа университетского уровня, колледж Гертон в Кембридже , была открыта только в 1869 году, [7] более чем через два десятилетия после того, как Теннисон написал «Принцессу» . [c] Однако в «Защите прав женщины » (1792) Мэри Уолстонкрафт была одним из первых защитников равенства мужчин и женщин, [6] а такие писатели, как Джон Стюарт Милль, выступали за женскую эмансипацию. [7] Тем не менее, «Теннисон был в авангарде в написании этой темы [d] , и хотя критики справедливо жаловались на консервативную концовку его поэмы, ему следует отдать должное за то, что он поднял эту тему и озвучил некоторые несправедливости, от которых страдали женщины». [2] [6] В «Принцессе » «Теннисон с такой ясностью описывает основные проблемы феминизма». [8]
Как и в случае со многими другими стихотворениями Теннисона, «Принцесса» обрамлена прологом и заключением вне основного повествования. [6] Описание летнего праздника , которым начинается стихотворение, основано на пиршестве Института механики в загородном доме Парк-Хаус, недалеко от Мейдстоуна , в 1842 году. Повествовательный прием представляет собой сказку о фантазии, сочиненную по очереди несколькими студентами университета на основе старой хроники. [9] Хотя стихотворение имело умеренный успех, Теннисон написал другу: «Я ненавижу его, и ты тоже». Он переработал произведение после его первой публикации. Некоторые из самых известных текстов, включая «Великолепие падает на стены замка», были добавлены для третьего издания (1850). [9]
Как и во многих работах Теннисона, в «Принцессе» есть внешняя обстановка основного повествования, состоящая из Пролога и Заключения, которые происходят на летнем празднике викторианской эпохи . Персонажи в Прологе соглашаются принять участие в игре-рассказе о героической принцессе в старые времена, основанной на древней семейной хронике . Далее следует основное повествование, представленное в семи длинных « Песнях », с принцем в качестве рассказчика.
В основном повествовании принц был помолвлен с младенчества с принцессой Идой из соседней страны. Принцесса выросла, стала красивой и образованной и основала университет девушек в отдаленном убежище. Ее отец, король Гама, объясняет, что она отказывается иметь что-либо общее с миром мужчин и находится под влиянием других женщин, леди Бланш и леди Психеи, которые все решили никогда не выходить замуж за мужчину. Принц и двое друзей, Сирил и Флориан, решают проникнуть в университет, чтобы попытаться добиться возвращения принцессы. Они переодеваются женщинами и едут в университет, прося зачислить их в качестве студентов. Флориан — брат леди Психеи и надеется повлиять на нее.
«Новых студентов» отводят к принцессе, которая говорит им, что они должны «бросить и бросить трюки, которые делают нас игрушками мужчин», чтобы они могли стать равными с мужчинами. Мужчины впечатлены принцессой и обсуждают достоинства женского равенства. Они перемещаются по университету, слушая и учась. Их наставники, леди Психея и леди Бланш, обнаруживают уловку мужчин, но скрывают свои знания по своим собственным причинам. Бланш и Психея являются интеллектуальными и политическими соперниками в университете, и Бланш клянется выгнать Психею.
Ида и принц идут вместе, и, все еще выдавая себя за студентку, он рассказывает ей новости о принце и его дворе, и они обсуждают брачный контракт между Идой и принцем. Он рассказывает ей, как принц любит ее издалека. Она говорит о своих идеалах равенства. Принц касается рук Иды на тропе. На пикнике Ида приглашает принца спеть песню из ее [его] родины. Он поет о любви, но Ида насмехается над ним и говорит о неравенстве любви между мужчинами и женщинами. Она приглашает еще одну песню о женщинах ее [его] земли. Сирил поет пьяную песню в таверне, и начинается хаос, когда личности мужчин становятся очевидными для всех. В суматохе Ида падает в реку, и принц спасает ее от утопления.
Мужчины бегут (и Психея бежит с Кириллом, оставив своего ребенка в замке), но принц и Флориан снова пойманы. Приходят письма от отца принца (короля) и отца Иды (Гамы). Гама рассказывает, как он начал приходить к Иде, чтобы просить за принца, но был взят в заложники королем. Король говорит Иде не причинять вреда принцу и освободить его, иначе армия короля штурмует замок. Принц заявляет о своей любви к Иде, говоря: «Если ты не убьешь меня здесь согласно твоему горькому своду законов, я не могу перестать следовать за тобой... но половина без тебя; с тобой, целиком; и из этих половин ты самая достойная». Приходит весть, что король прибыл, чтобы штурмовать замок. Ида произносит волнующую речь, говоря, что она поведет девушек в бой. Хотя Ида, кажется, начинает интересоваться принцем, она отказывается от своего брачного контракта. Принца и Флориана освобождают и выталкивают из замка. Психея в отчаянии из-за того, что предала Иду и ее дело, а также потеряла ребенка.
Король хочет начать войну, но принц хочет завоевать любовь Иды. Он говорит: «Дикой природе нужны мудрые ограничения... не война: иначе я потеряю все». У Гамы и принца сложились теплые отношения, и Гама поддерживает дело принца, но братья Иды поддерживают свою сестру любой ценой. Принц и его друзья предлагают сразиться с братьями Иды и позволить битве решить, должна ли Ида сохранить свой контракт. Брат Иды Арак посылает весть об этом предложении Иде, которая ругает вред, причиненный женщинам, но уверенная в победе своих братьев, она соглашается соблюдать условия состязания. Тем временем Ида все больше любит ребенка Психеи.
В битве братья Иды побеждают и ранят принца и его друзей. Принц признает поражение и умоляет Иду позволить Психее вернуть ее ребенка, но впадает в кому. Ида ругается на предательство Психеи. Царь говорит, что не может позволить такой жесткой женщине ухаживать за его сыном. Ида смягчается и просит царя позволить ей ухаживать за ранами принца, а дамам — за Сирилом и Флорианом. Это показывает ее готовность нарушить собственные законы. Служа мужчинам, дамы университета становятся более справедливыми, и Ида обретает покой. Любовь расцветает между медсестрами и медсестрами.
В конце концов Ида влюбляется в принца. Когда он время от времени приходит в себя, они обсуждают свои идеи любви, и она обнаруживает, что они согласны в равенстве любви; а не, как она всегда боялась, рабстве женщин в любви — он был хорошо обучен в этом своей матерью. Принц представляет себе будущее, в котором «Мужчина может быть больше женщиной, она — мужчиной». Он говорит: «Мои надежды и твои едины» и просит ее довериться ему.
В заключении рассказчик размышляет о том, как рассказать длинную историю, отмечая, что события «слишком комичны для своих торжественных вещей, / Слишком торжественны для своих комических штрихов».
Мнения о симпатиях Теннисона в «Принцессе» разделились. Сын поэта Халлам писал, что его отец считал, что «чем раньше женщина узнает, до того, как начнется великое образовательное движение, что «женщина не неразвитый человек, а разнообразный», тем лучше для прогресса мира». [10] Холодный прием произведения «кажется, заставил Теннисона пересмотреть поэму после публикации более обширно, чем любую другую». [6] Раннее мнение о том, что Теннисон симпатизировал прогрессивному взгляду на женское образование, но счел целесообразным подчинить его диктату викторианского общества [11], привело поэта к изменению баланса в «Принцессе» , добавив интермедийные песни в своей редакции 1850 года: «Я думал, что поэма объяснит сама себя, но публика не увидела дрейфа». [12]
Песни, которые относятся к современному миру времени Теннисона, контрастируют с основным повествованием, ориентированным на мужчин, с псевдосредневековой обстановкой. Таким образом, можно утверждать, что Теннисон уравновешивал антифеминистское послание мужского повествования практической прогрессивностью, демонстрируемой в женских песнях. [13] Другие критики приходят к выводу, что окончательное послание повествования простое и антифеминистское. [14]
WS Gilbert , возможно, привлеченный серьезно-комическим отношением Теннисона к теме женского образования, [15] дважды адаптировал и пародировал поэму. Сначала, в 1870 году, он создал музыкальный фарс под названием «Принцесса» . [16] Позже, в 1884 году, он адаптировал свой фарс в комическую оперу с композитором Артуром Салливаном под названием «Принцесса Ида» , которая до сих пор регулярно исполняется.
Другие музыкальные произведения, вдохновлённые поэмой, включают в себя композицию «As Through the Land», сочинённую поэтом Эдвардом Лиром в его менее известном качестве композитора. [17] И Ральф Воан-Уильямс , и Фрэнк Бридж сочинили композиции для раздела « Tears, Idle Tears » из «The Princess» . [e] Густав Холст написал композицию «Home They Brought Her Warrior Dead». [18] Кроме того, Холст написал набор из пяти песен для женских голосов, основанных на работах Теннисона, включая « Sweet and Low », «The Splendour Falls», «Tears, Idle Tears», «O Swallow, Swallow» и « Now Sleeps the Crimson Petal », когда он преподавал в женской школе в Южном Лондоне. [19] Среди более поздних музыкальных произведений, вдохновлённых «Принцессой» , — «Серенада для тенора, валторны и струнных » Бенджамина Бриттена , включающая в себя отрывок из «The splendour falls» [20] и отрывок из «Ask me no more» Неда Рорема [21] .
Картина Джона Мелхьюиша Струдвика « О, ласточка, ласточка» основана на этом стихотворении.
Сингл LOST от ASC feat. Том Хиддлстон вышел 17 апреля 2019 года на лейбле East Records. [22]