stringtranslate.com

Роберт Шрусбери (умер в 1168 г.)

Роберт Шрусберийский (умер в 1168 году) или Робертус Салопиенсис был монахом -бенедиктинцем , настоятелем , а затем и аббатом аббатства Шрусбери и известным агиографом. [1]

Идентичность и происхождение

Имя Роберт было распространено в XII веке среди англо-нормандского правящего класса, поэтому должно было быть много Робертов из Шрусбери. Роберта-монаха следует особенно отличать от Роберта из Шрусбери , светского священнослужителя , который стал епископом Бангора к концу века. Считается, что монах Роберт был членом семьи Пеннант из Даунинга, в нескольких милях к северо-западу от Холиуэлла , источника Святой Уинифред . [2] Если это так, маловероятно, что он родился в Шрусбери: топонимическое прозвище, вероятно, просто указывает на его давнюю связь с аббатством. Впервые он появляется как настоятель аббатства в 1137 году, что предполагает дату рождения на рубеже XI и XII веков.

Прежний

Часть пролога жития святой Уинифред Роберта из Шрусбери, Бодлианская рукопись Лода ок. 94 г. Роберт обращается к Домино и патриарху Гуарино, реверендо приори Вигорни : Мастеру и отцу Варину, преподобному приору в Вустере. [3]
Изображение резного камня, который, по мнению Оуэна и Блейкуэя, происходит из аббатства Шрусбери и изображает святую Уинифред в окружении Иоанна Крестителя и Беуно , ее дяди, который, как говорят, воскресил ее из мертвых после того, как она была обезглавлена ​​ревнивым вождем в Холиуэлле. [4]

Как настоятель аббатства Шрусбери, Роберт, как правило, считается тем, кто в значительной степени способствовал распространению культа святой Уинифред, переведя ее мощи из Гвитерина в аббатство Шрусбери и написав наиболее влиятельное житие святой. [5] Собственный рассказ Роберта о переводе прилагается к житию. [6] В нем говорится, что монахи аббатства Шрусбери, после его основания Роджером Монтгомери, 1-м графом Шрусбери , сетовали на отсутствие реликвий в своем доме. [7] Они слышали, что тела многих святых лежат в Уэльсе. Во время правления Генриха I один из братьев стал жертвой психического заболевания, и помощнику настоятеля Ральфу приснился сон, в котором прекрасная дева сказала ему, что больной выздоровеет, если они пойдут служить мессу у источника святой Уинифред. Ральф молчал о видении, опасаясь насмешек, пока монах не проболел сорок дней. Как только он это раскрыл, братья послали двух из своего числа, рукоположенных священников, отслужить мессу в Холиуэлле. Больной немедленно начал выздоравливать и достиг полного здоровья после того, как он тоже посетил святыню и искупался в бассейне.

Согласно рассказу Роберта, он и Ричард, другой монах, были отправлены на миссию аббатом Херебертом (также переводится просто как Герберт) [8] для переговоров о переносе мощей Святой Уинифред, воспользовавшись временным улучшением политических условий в 1137 году, во время Анархии , последовавшей за захватом власти Стефаном . [9] После обращения к епископу Бангора , Дэвиду Шотландцу , [10] и местному князю, либо Грифиту ап Кинану , либо его сыну Оуайну Гвинеду , [11] они организовали группу из семи человек, в которую входил настоятель Честера, чтобы забрать тело святой. Первоначально местные жители были категорически против перемещения, но удобное видение убедило приходского священника собрать их.

Приор Роберт, увидев столь многочисленное собрание, обратился к ним через переводчика следующим образом: «Я и мои спутники прибыли сюда по божественному повелению, чтобы получить от вас тело святой Венефриды, чтобы оно было почитаемо в нашем городе и монастыре, которые очень преданы ей. Сама дева (как знает ваш присутствующий здесь пастор) в видениях проявила свою волю; и она не может не быть недовольна теми, кто осмеливается противоречить тому, что она желает, чтобы было сделано». [12]

Это уменьшило сопротивление до одного человека, которого подкупили, открыв путь для перевода. [13] Чудесным образом, утверждает Роберт, он смог идентифицировать могилу Уинифред без посторонней помощи, хотя он никогда не был там раньше. [14] Тело было извлечено из могилы и доставлено в Шрусбери, путешествие длилось семь дней. Там его положили в церковь Святого Джайлза, чтобы ожидать разрешения и присутствия епископа Ковентри и Личфилда . После дальнейших чудес его, наконец, внесли в процессию в город. Ожидание епископского благословения обеспечило его присутствие при «невероятном скоплении набожных людей» [15] , когда его повезли, чтобы поместить на алтарь церкви аббатства, где, как сообщалось, произошли дальнейшие чудеса.

Считается, что житие святой Уинифред Робертом и рассказ о ее переводе датируются 1139 годом [1] , всего через год после его миссии в Уэльс. Было и более раннее житие, ошибочно приписываемое святому Элериусу [16], но , вероятно, написанное около 1100 года, и рукопись хранится вместе с одной копией Роберта среди рукописей Коттона [1] . Рукописная копия жития Роберта также находится среди рукописей Лауда [1] . Роберт адресовал свой рассказ Уорину, настоятелю бенедиктинского соборного капитула , который упоминается в этом сообщении с 1133 по 1140 год [17]. Роберт называет Уорина своим «учителем и отцом», предполагая, что он учился у Уорина во время своего собственного образования или монашеского формирования.

Аббат

Хереберт, аббат, который послал Роберта в Уэльс, был низложен советом легатов в Вестминстере в 1138 году, но причины этого неизвестны: подозревались нарушения при его избрании, хотя он был рукоположен на свою должность Уильямом де Корбейлем , архиепископом Кентерберийским . [18] [19] Его преемником стал Ранульф, чье имя встречается уже в 1147 году. [20] Роберт из Шрусбери, вероятно, стал пятым аббатом дома в 1148 году. [1]

Мало что известно о его должности, за исключением его успеха в возвращении двух частей десятин приходской церкви Эмстри , которые были предоставлены «против совести и согласия его монастыря» Ранульфом церкви в Атчеме . Эмстри был большим приходом, важным для аббатства: он простирался от западного берега реки Северн напротив Атчема до аббатского форегейта . [21] Картулярий аббатства содержит документ, с помощью которого архиепископ Теобальд Бекский приказывает епископу Уолтеру восстановить ситуацию. [22] В основе проблемы лежала политическая и экономическая конкуренция между аббатством Шрусбери и его великими соперниками -августинцами . Аббатство Лиллешолл пыталось усилить свою власть над приходом Атчема. Недавно оно приобрело адвоусон , а позже Томас Бекет разрешил ему присвоить церковь . [23]

Смерть

Годом смерти Роберта иногда называют 1167. [22] Однако сейчас историки в целом признают 1168 год. [1] [8] Эта дата указана в Анналах аббатства Тьюксбери , где его смерть совпадает со смертью Роберта де Бомонта, 2-го графа Лестера . [24] Кажется вероятным, что он умер и был похоронен в аббатстве Шрусбери.

Прием и влияние

Колодец Св. Уайнфрида в Холиуэлле.

Роберт, как правило, считается укрепителем культа Уинифред, которая до сих пор была малоизвестной валлийской святой, так что она стала центром паломничества из Шрусбери и других центров с 14-го века до наших дней. [1] Миссия приора Роберта в Уэльс была изложена в 14-м веке в проповеди на день Святой Уинифред шропширским августинцем Джоном Мирком , части его многократно копируемого и напечатанного Festial . [25] Святилище в Холиуэлле было перестроено Маргарет Бофорт , матерью Генриха VII , в 1485 году и стало центром нонконформизма после английской Реформации . Также в 1485 году житие Уинифред Роберта было переведено на английский язык для печати Уильямом Кэкстоном . Оно было снова переведено иезуитом Джоном Фальконером в 1635 году под названием The Admirable Life of Saint Wenefride . [26] [1] Это легло в основу книги Филиппа Ли « Житие и чудеса святой Венефриды; Девы, мученицы и аббатисы; покровительницы Уэльса» , опубликованной в 1712 году [27] и до сих пор широко доступной — обычно в издании 19 века, подписанном анонимным редактором Soli Deo Gloria . [28] Болландисты опубликовали жития Псевдо-Элерия и Роберта на латыни вместе в 1887 году. [ 29] Более позднее издание жития было опубликовано в 1976 году.

В художественной литературе

Роберт из Шрусбери представлен в «Хрониках Кадфаэля » шропширской писательницы Эдит Парджетер , пишущей под псевдонимом Эллис Питерс. В этих рассказах он является главным антагонистом одноименного героя в аббатстве: назойливый и амбициозный, он чувствует экзистенциальную угрозу со стороны Кадфаэля , чья «скрюченная, бесхитростная самодостаточность вызывала у него дискомфорт без единого неверного слова или неуместного взгляда, как будто его достоинство каким-то образом находилось в осаде». [30] Первый из серии, «Патологический вкус к костям » , перерабатывает собственный рассказ Роберта о переводе Святой Уинифред в детективную историю об убийстве. Адаптация Carlton Television , в которой приор Роберт играет Майкл Калвер , смещает хронологию, помещая в начало «Один труп слишком много» . Это касается осады и взятия Шрусбери королевскими войсками, что на самом деле произошло через год после перевода. Парджетер использует известные факты из жизни Роберта для создания образного эффекта. В «Monk's Hood» он с нетерпением ждет назначения на должность аббата, пока Гериберт отсутствует на совете легатов, только чтобы быть разочарованным назначением кандидата совета, названного в романе «Радульфус» [31] — инцидент, за которым следует использование его фамилии, Пеннант, когда его представляют новому аббату. [32]

Сноски

  1. ^ abcdefg Фармер, Д. Х. "Шрусбери, Роберт из". Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-ред.). Oxford University Press. doi :10.1093/ref:odnb/23728. (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании.)
  2. Оуэн и Блейквей, стр. 41-2.
  3. Оуэн и Блейквей, стр. 34
  4. Оуэн и Блейквей, стр.74
  5. Понселе, стр. 1275-6.
  6. Оуэн и Блейквей, стр. 36.
  7. Оуэн и Блейквей, стр. 37.
  8. ^ ab MJ Angold, GC Baugh, Marjorie M Chibnall , DC Cox, DTW Price, Margaret Tomlinson и BS Trinder. Дома монахов-бенедиктинцев: Аббатство Шрусбери – Аббаты Шрусбери, в Gaydon and Pugh, стр. 30-37.
  9. Оуэн и Блейквей, стр. 38.
  10. ^ Смедт и др., с. 728, аннотация ок.
  11. ^ Смедт и др., с. 728, аннотация г.
  12. Ли (редакция 1817 г.), стр. 80-1.
  13. Оуэн и Блейквей, стр. 39.
  14. Оуэн и Блейквей, стр. 40.
  15. Ли (редакция 1817 г.), стр. 84.
  16. Оуэн и Блейквей, стр. 33-4.
  17. ^ Гринуэй. Приоры Вустера.
  18. Оуэн и Блейквей, стр. 107-8.
  19. ^ MJ Angold, GC Baugh, Marjorie M Chibnall , DC Cox, DTW Price, Margaret Tomlinson и BS Trinder. Дома монахов-бенедиктинцев: аббатство Шрусбери, в Gaydon and Pugh, стр. 30-37.
  20. ^ MJ Angold, GC Baugh, Marjorie M Chibnall , DC Cox, DTW Price, Margaret Tomlinson и BS Trinder. Дома монахов-бенедиктинцев: аббатство Шрусбери, в Gaydon and Pugh, стр. 30-37.
  21. Эйтон, Том 6, стр. 170-1.
  22. ^ ab Owen and Blakeway, стр. 108.
  23. Эйтон, Том 8, стр. 245.
  24. Луард (ред.), стр. 50.
  25. Мирк, стр. 179-80.
  26. ^ Роберт [Приор Шрусбери], Фальконер, Джон (перевод), Баес, Мартин (англ.) (1635). Удивительное житие святой Венефриды, девы, мученицы, аббатисы. Написано на латыни около 500 лет назад Робертом, монахом и настоятелем Шрусбери, дост. Ордена Святого Бенедикта. Разделено на две книги. И теперь переведено на английский язык с очень древней и аутентичной рукописи для назидания и утешения католиков. IF Общества Иисуса. [Сен-Омер: напечатано издательством English College Press].{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  27. Ли, издание 1712 года.
  28. Ли, издание 1817 года.
  29. ^ Смедт, Чарльз Де ; Хоф, Виллем ван; Бэкер, Джозеф де, ред. (1887). Акта Санторум. Том. 62. Париж: Виктор Пальме. п. 691-759 . Проверено 1 марта 2016 г.
  30. Питерс, стр. 27.
  31. Питерс, стр. 537.
  32. Питерс, стр. 538.

Ссылки