Роберт Шрусберийский (умер в 1168 году) или Робертус Салопиенсис был монахом -бенедиктинцем , настоятелем , а затем и аббатом аббатства Шрусбери и известным агиографом. [1]
Имя Роберт было распространено в XII веке среди англо-нормандского правящего класса, поэтому должно было быть много Робертов из Шрусбери. Роберта-монаха следует особенно отличать от Роберта из Шрусбери , светского священнослужителя , который стал епископом Бангора к концу века. Считается, что монах Роберт был членом семьи Пеннант из Даунинга, в нескольких милях к северо-западу от Холиуэлла , источника Святой Уинифред . [2] Если это так, маловероятно, что он родился в Шрусбери: топонимическое прозвище, вероятно, просто указывает на его давнюю связь с аббатством. Впервые он появляется как настоятель аббатства в 1137 году, что предполагает дату рождения на рубеже XI и XII веков.
Как настоятель аббатства Шрусбери, Роберт, как правило, считается тем, кто в значительной степени способствовал распространению культа святой Уинифред, переведя ее мощи из Гвитерина в аббатство Шрусбери и написав наиболее влиятельное житие святой. [5] Собственный рассказ Роберта о переводе прилагается к житию. [6] В нем говорится, что монахи аббатства Шрусбери, после его основания Роджером Монтгомери, 1-м графом Шрусбери , сетовали на отсутствие реликвий в своем доме. [7] Они слышали, что тела многих святых лежат в Уэльсе. Во время правления Генриха I один из братьев стал жертвой психического заболевания, и помощнику настоятеля Ральфу приснился сон, в котором прекрасная дева сказала ему, что больной выздоровеет, если они пойдут служить мессу у источника святой Уинифред. Ральф молчал о видении, опасаясь насмешек, пока монах не проболел сорок дней. Как только он это раскрыл, братья послали двух из своего числа, рукоположенных священников, отслужить мессу в Холиуэлле. Больной немедленно начал выздоравливать и достиг полного здоровья после того, как он тоже посетил святыню и искупался в бассейне.
Согласно рассказу Роберта, он и Ричард, другой монах, были отправлены на миссию аббатом Херебертом (также переводится просто как Герберт) [8] для переговоров о переносе мощей Святой Уинифред, воспользовавшись временным улучшением политических условий в 1137 году, во время Анархии , последовавшей за захватом власти Стефаном . [9] После обращения к епископу Бангора , Дэвиду Шотландцу , [10] и местному князю, либо Грифиту ап Кинану , либо его сыну Оуайну Гвинеду , [11] они организовали группу из семи человек, в которую входил настоятель Честера, чтобы забрать тело святой. Первоначально местные жители были категорически против перемещения, но удобное видение убедило приходского священника собрать их.
Это уменьшило сопротивление до одного человека, которого подкупили, открыв путь для перевода. [13] Чудесным образом, утверждает Роберт, он смог идентифицировать могилу Уинифред без посторонней помощи, хотя он никогда не был там раньше. [14] Тело было извлечено из могилы и доставлено в Шрусбери, путешествие длилось семь дней. Там его положили в церковь Святого Джайлза, чтобы ожидать разрешения и присутствия епископа Ковентри и Личфилда . После дальнейших чудес его, наконец, внесли в процессию в город. Ожидание епископского благословения обеспечило его присутствие при «невероятном скоплении набожных людей» [15] , когда его повезли, чтобы поместить на алтарь церкви аббатства, где, как сообщалось, произошли дальнейшие чудеса.
Считается, что житие святой Уинифред Робертом и рассказ о ее переводе датируются 1139 годом [1] , всего через год после его миссии в Уэльс. Было и более раннее житие, ошибочно приписываемое святому Элериусу [16], но , вероятно, написанное около 1100 года, и рукопись хранится вместе с одной копией Роберта среди рукописей Коттона [1] . Рукописная копия жития Роберта также находится среди рукописей Лауда [1] . Роберт адресовал свой рассказ Уорину, настоятелю бенедиктинского соборного капитула , который упоминается в этом сообщении с 1133 по 1140 год [17]. Роберт называет Уорина своим «учителем и отцом», предполагая, что он учился у Уорина во время своего собственного образования или монашеского формирования.
Хереберт, аббат, который послал Роберта в Уэльс, был низложен советом легатов в Вестминстере в 1138 году, но причины этого неизвестны: подозревались нарушения при его избрании, хотя он был рукоположен на свою должность Уильямом де Корбейлем , архиепископом Кентерберийским . [18] [19] Его преемником стал Ранульф, чье имя встречается уже в 1147 году. [20] Роберт из Шрусбери, вероятно, стал пятым аббатом дома в 1148 году. [1]
Мало что известно о его должности, за исключением его успеха в возвращении двух частей десятин приходской церкви Эмстри , которые были предоставлены «против совести и согласия его монастыря» Ранульфом церкви в Атчеме . Эмстри был большим приходом, важным для аббатства: он простирался от западного берега реки Северн напротив Атчема до аббатского форегейта . [21] Картулярий аббатства содержит документ, с помощью которого архиепископ Теобальд Бекский приказывает епископу Уолтеру восстановить ситуацию. [22] В основе проблемы лежала политическая и экономическая конкуренция между аббатством Шрусбери и его великими соперниками -августинцами . Аббатство Лиллешолл пыталось усилить свою власть над приходом Атчема. Недавно оно приобрело адвоусон , а позже Томас Бекет разрешил ему присвоить церковь . [23]
Годом смерти Роберта иногда называют 1167. [22] Однако сейчас историки в целом признают 1168 год. [1] [8] Эта дата указана в Анналах аббатства Тьюксбери , где его смерть совпадает со смертью Роберта де Бомонта, 2-го графа Лестера . [24] Кажется вероятным, что он умер и был похоронен в аббатстве Шрусбери.
Роберт, как правило, считается укрепителем культа Уинифред, которая до сих пор была малоизвестной валлийской святой, так что она стала центром паломничества из Шрусбери и других центров с 14-го века до наших дней. [1] Миссия приора Роберта в Уэльс была изложена в 14-м веке в проповеди на день Святой Уинифред шропширским августинцем Джоном Мирком , части его многократно копируемого и напечатанного Festial . [25] Святилище в Холиуэлле было перестроено Маргарет Бофорт , матерью Генриха VII , в 1485 году и стало центром нонконформизма после английской Реформации . Также в 1485 году житие Уинифред Роберта было переведено на английский язык для печати Уильямом Кэкстоном . Оно было снова переведено иезуитом Джоном Фальконером в 1635 году под названием The Admirable Life of Saint Wenefride . [26] [1] Это легло в основу книги Филиппа Ли « Житие и чудеса святой Венефриды; Девы, мученицы и аббатисы; покровительницы Уэльса» , опубликованной в 1712 году [27] и до сих пор широко доступной — обычно в издании 19 века, подписанном анонимным редактором Soli Deo Gloria . [28] Болландисты опубликовали жития Псевдо-Элерия и Роберта на латыни вместе в 1887 году. [ 29] Более позднее издание жития было опубликовано в 1976 году.
Роберт из Шрусбери представлен в «Хрониках Кадфаэля » шропширской писательницы Эдит Парджетер , пишущей под псевдонимом Эллис Питерс. В этих рассказах он является главным антагонистом одноименного героя в аббатстве: назойливый и амбициозный, он чувствует экзистенциальную угрозу со стороны Кадфаэля , чья «скрюченная, бесхитростная самодостаточность вызывала у него дискомфорт без единого неверного слова или неуместного взгляда, как будто его достоинство каким-то образом находилось в осаде». [30] Первый из серии, «Патологический вкус к костям » , перерабатывает собственный рассказ Роберта о переводе Святой Уинифред в детективную историю об убийстве. Адаптация Carlton Television , в которой приор Роберт играет Майкл Калвер , смещает хронологию, помещая в начало «Один труп слишком много» . Это касается осады и взятия Шрусбери королевскими войсками, что на самом деле произошло через год после перевода. Парджетер использует известные факты из жизни Роберта для создания образного эффекта. В «Monk's Hood» он с нетерпением ждет назначения на должность аббата, пока Гериберт отсутствует на совете легатов, только чтобы быть разочарованным назначением кандидата совета, названного в романе «Радульфус» [31] — инцидент, за которым следует использование его фамилии, Пеннант, когда его представляют новому аббату. [32]
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )