Passing (1929) — роман [a] американской писательницы Неллы Ларсен . [4] Действие романа разворачивается в районе Гарлем в Нью-Йорке в 1920-х годах. В центре сюжета — воссоединение двух подруг детства — Клэр Кендри и Ирен Редфилд — и их растущее увлечение жизнями друг друга. Название отсылает к практике « расового перехода », которая является ключевым элементом романа. Попытка Клэр Кендри выдать себя за белую для своего мужа Джона (Джека) Беллью имеет важное значение и является катализатором трагических событий.
Исследование Ларсен расы было обусловлено ее собственным смешанным расовым наследием и все более распространенной практикой расового перехода в 1920-х годах. Получивший похвалу после публикации, роман с тех пор был отмечен в современной науке за его сложное изображение расы, пола и сексуальности, и книга является предметом значительной научной критики. Будучи одним из всего лишь двух романов, написанных Ларсен, роман сыграл важную роль в том, что вывел своего автора на передний план нескольких литературных канонов .
Роман был экранизирован Ребеккой Холл в 2021 году в виде одноименного фильма .
Рассказ написан от третьего лица с точки зрения Ирен Редфилд, афроамериканки смешанной расы, которая могла бы «сойти» за белую. Она живет в Гарлеме в Нью-Йорке .
Первая часть книги под названием «Встреча» начинается с того, что Ирен получает письмо от Клэр Кендри, заставляя ее вспомнить случайную встречу с ней в ресторане на крыше отеля Drayton в Чикаго во время краткого пребывания в городе. Ирен не отвечает на письма Клэр, пытаясь восстановить связь. Женщины выросли вместе, но потеряли связь, когда умер белый отец Клэр, и ее забрали жить к двум ее белым тетям по отцовской линии. Ирен узнает, что Клэр выдает себя за белую, живя в основном в Европе со своим ничего не подозревающим, богатым, расистским белым мужем и их дочерью.
Хотя Айрин пытается избежать дальнейшего взаимодействия с Клэр, она так и не может полностью исключить ее из своей жизни, поскольку позже она навещает Клэр на чаепитии вместе с другой подругой детства, Гертрудой Мартин. Ближе к концу визита приезжает белый муж Клэр Джон (Джек) Белью. Не зная, что у всех трех женщин есть черные предки, Джек с энтузиазмом подтверждает свою ненависть к черным людям, заставляя женщин чувствовать себя неловко. В поразительном отрывке он также раскрывает свое ласковое имя для Клэр, «Ниг». Хотя Джек не подозревает, что у его жены черные предки (и, на самом деле, считает, что его «Ниг» ненавидит черных людей так же, как и он), он дал ей это имя, потому что он чувствует, что Клэр, которая была «белой как лилия», когда они поженились, «становится все темнее и темнее». Айрин и Гертруда ничего не говорят в ответ, отчасти для того, чтобы сохранить тайну личности Клэр. После этого Ирен получает письмо с извинениями от Клэр, но уничтожает его, пытаясь забыть о Клэр. Вместо этого Ирен стремится сосредоточиться на своей собственной жизни с мужем Брайаном и их двумя сыновьями, Теодором и Джуниором.
Вторая часть книги, «Повторная встреча», возвращается в настоящее время, когда Ирен получила письмо от Клэр. После того, как Ирен проигнорировала его, Клэр навещает ее лично, и Ирен неохотно соглашается встретиться с ней. Когда Клэр узнает, что Ирен работает в комитете «Лиги благосостояния негров» (NWL) [b], она приглашает себя на их предстоящие танцы. Ирен отговаривает ее из-за риска, что Джек узнает. Клэр посещает танцы и наслаждается ими, и ее тянет продолжать проводить время в Гарлеме. Ирен и Клэр возобновляют свое детское товарищество, и Клэр часто навещает дом Ирен.
Третья часть романа начинается перед Рождеством; отношения Ирен с мужем становятся все более напряженными. Она знает о привлекательности Клэр и убеждается, что у ее мужа роман с подругой. Во время шопинга с чернокожей подругой Фелис Фриланд, Ирен сталкивается с мужем Клэр, Джеком. Когда он пытается поприветствовать ее, она притворяется, что не знает его, чтобы избежать его встречи с Фелис. Но Ирен думает, что эта встреча может помочь раскрыть секрет Клэр. Ирен думает предупредить Клэр, но решает этого не делать.
Позже Клэр сопровождает Ирен и Брайана на вечеринку, устроенную Фелис. Собрание прерывает Джек, который обвиняет Клэр в том, что она «чертова грязная негритянка!» Ирен бросается к Клэр, которая стоит у открытого окна. Внезапно Клэр падает из окна на землю шестью этажами ниже. Гости, которые в конечном итоге собираются на месте, объявляют ее мертвой. Неясно, упала ли она случайно, была ли ее толкнула Ирен или Белью, или покончила с собой. Книга заканчивается фрагментарными страданиями Ирен из-за смерти Клэр.
Еще в 1925 году Нелла Ларсен решила, что хочет быть среди « новых негритянских » писателей того времени. Первоначально она писала короткие рассказы, которые были проданы в начале 1926 года в женский журнал, а в том же году ходили слухи, что она пишет роман. В письме к своему другу Карлу Ван Вехтену она сказала: «Это ужасная правда. Но кто знает, смогу ли я довести эту чертову штуку до конца. Точно не я» . [7]
В апреле 1927 года Ларсен и ее муж Элмер Аймс переехали из Джерси-Сити, штат Нью-Джерси, в Гарлем , чтобы быть ближе к культурной жизни района. [8] В следующем году Ларсен опубликовала свой первый роман «Зыбучие пески» в нью-йоркском издательстве Knopf . Его благоприятный прием критиками подстегнул ее стремление стать известной писательницей. [9]
1920-е годы в Соединенных Штатах были периодом, отмеченным значительным беспокойством и дискуссиями по поводу пересечения расовых границ, так называемой «цветной линии» между черными и белыми. [10] Это беспокойство было усугублено Великой миграцией , в ходе которой сотни тысяч чернокожих покинули сельский юг и отправились в города Севера и Среднего Запада, где вместе с новыми волнами иммигрантов они изменили социальный состав. Практика «пересечения цветной линии» лицами — попытка претендовать на признание в другой расовой группе, нежели та, к которой они, как считалось, принадлежали — была известна как « переход ». Поскольку многие афроамериканцы имели европейское происхождение в разных пропорциях, некоторые из них выглядели явно европейцами. [11] Наследие рабства с его созданием расовой касты и введение в 20 веке так называемого правила одной капли (согласно которому человек, имевший хотя бы одного предка из Африки к югу от Сахары, считался черным) привело к ужесточению расовых границ, которые исторически были более текучими; в любое время понятие расы было «исторически обусловленным». [12] Хотя точное число людей, которые прошли, по понятным причинам неизвестно, в то время было сделано много оценок. Социолог Чарльз С. Джонсон (1893–1956) подсчитал, что 355 000 чернокожих прошли между 1900 и 1920 годами. [13]
Значимым прецедентом для изображения Ларсеном отношений Клэр и Джека стал судебный процесс 1925 года, известный как «Дело Райнлендера» (или Райнлендер против Райнлендера ). [14] По настоянию своей семьи Леонард Кип Райнлендер , богатый белый человек, подал в суд на свою жену Элис Беатрис Джонс за аннулирование и мошенничество; он утверждал, что она не сообщила ему о своей «цветной» крови. [15] [16] Дело касалось не только расы, но также статуса и класса, поскольку он познакомился с ней, когда она работала прислугой . Хотя присяжные в конечном итоге вынесли вердикт в пользу Элис (она утверждала, что ее смешанная раса очевидна, и она никогда этого не отрицала), это привело к разрушительным социальным издержкам для обеих сторон; Интимные разговоры между парой были зачитаны в суде, [17] и Элис была вынуждена частично раздеться перед присяжными в кабинете судьи, чтобы они могли оценить темноту ее кожи. [18] Ларсен ссылается на случай ближе к концу романа, когда Ирен задается вопросом о последствиях того, что Джек узнает о расовом статусе Клэр: «А что, если Белью разведется с Клэр? Может ли он? Было дело Райнлендера ». [16] Дело получило значительное освещение в прессе того времени, и Ларсен могла предположить, что это было общеизвестно ее читателям. [19]
Хотя Passing действительно рассказывает трагическую судьбу мулата, выдающего себя за белого, он также сосредоточен на ревности, психологической двусмысленности и интриге. Сосредоточившись на последних элементах, Passing превращается из анахроничного, мелодраматического романа в искусно выполненное и долговечное произведение искусства.
— Клаудия Тейт , 1980 [20]
Пассинг описывается как «трагическая история красивой светлокожей женщины смешанной расы, выдающей себя за белую в высшем обществе». [21] Трагическая мулатка (также «мулатка», когда речь идет о женщине) [22] — это типичный персонаж в ранней афроамериканской литературе . Такие рассказы часто представляли светлокожего потомка белого рабовладельца и его черного раба, чье смешанное происхождение в обществе, основанном на расе, означает, что она не может идентифицировать себя или найти свое место ни с черными, ни с белыми. [23] Возникающее в результате чувство исключения изображалось как по-разному проявляющееся в ненависти к себе, депрессии, алкоголизме, сексуальных извращениях и попытках самоубийства. [24]
На первый взгляд, Passing соответствует этому стереотипу в изображении Клэр Кендри, чья выдача себя за белую имеет трагические последствия; [23] однако книга сопротивляется условностям жанра, поскольку Клэр отказывается чувствовать ожидаемую тоску из-за предательства ее черной идентичности и общается с черными в целях возбуждения, а не расовой солидарности. [20] [25] Ученые в целом рассматривают Passing как роман, в котором главной проблемой является не раса. [26] Например, Клаудия Тейт описывает эту проблему как «просто механизм для приведения истории в движение, поддержания напряжения и создания внешних обстоятельств для завершения истории». [27]
Кэтрин Роттенберг утверждает, что повесть Ларсен является ярким примером расовых и гендерных норм, изображенных в США. Главные герои, Ирен и Клэр, и их борьба с собственными проблемами идентификации в романе помогают читателям понять разницу между гендерными и расовыми нормами. Эти два центральных персонажа способны сойти за белых женщин, хотя Ирен не полностью переходит, и Роттенберг доказывает разницу между Клэр и Ирен, переоценивая идею желания/идентификации. Неправильная идентификация, с которой сталкивается Клэр, проистекает из ее повторной связи с Ирен после двенадцати лет молчания. Вид Ирен вызвал у Клэр желание, чтобы она вернулась к своей афроамериканской культуре. Проблема идентификации Ирен связана с ее потребностью чувствовать себя в безопасности и контролировать свою жизнь, главная причина, по которой Ирен выбирает переход только изредка. Ирен не хочет ставить себя в опасную ситуацию. [28]
Раса — не единственная главная проблема в «Переходе» Неллы Ларсен . Класс — также важный аспект, который развивается одновременно. Оба главных персонажа, Ирен Редфилд и Клэр Кендри, представляют сильное чувство класса. Они также демонстрируют, как они пересекают четко определенные классовые границы, чтобы получить больше власти в своей жизни. [29]
Ученые-критики, такие как Мэри Уилсон, исследовали характер служанки Ирен Зулены, которая демонстрирует афроамериканскую семью среднего класса в 1920-х годах. [30] Ирен выступала против идеи дискриминации и расизма по отношению к чернокожим, но когда дело доходило до сохранения ее социального класса, она предпочитала домашнее хозяйство и рабство, даже если это было от людей ее собственной черной расы. Домашнее хозяйство на Юге часто ассоциировалось с черной женщиной, но Ирен решает сохранить власть и класс посредством рабства другой черной женщины. Уилсон исследует, что различия в классе были не только встроены в черное против белого общества, но и внутри одной черной расы. Такое различие можно рассматривать как конфликт между идеологией Ирен и ее действиями, когда дело доходит до сохранения ее статуса афроамериканки среднего класса. Классовая привилегия четко определена через цвет кожи, так как Зулена описывается как «существо цвета красного дерева», что означало, что у нее не было шанса сойти за Ирен, если не за «белую», то за кого-то иного, кроме афроамериканки, и это автоматически определяет роль для чернокожей женщины, чтобы служить служанкой и принадлежать к низшему классу. Хотя Ирен называет себя чернокожей, наличие возможности сойти за белую заставляет ее вести себя как белая привилегированная женщина, потому что она с радостью принимает рабство, усложняющее вопрос расы и класса. [31] Ларсен представляет Зулену в истории как «цветное существо», в первую очередь с точки зрения Ирен, предполагая, что Ирен считает свою служанку из низшего класса и поэтому решает держаться от нее на определенном расстоянии. [32]
Клэр Кендри пересекает бинарность социальных классов. [33] Клэр не принадлежит ни к какому конкретному социальному классу, а скорее живет как женщина из рабочего класса и среднего класса в романе. Клэр родилась в семье рабочего класса, где ее отец был уборщиком в здании, в котором она жила. [34] Во взрослом возрасте она переходит во время замужества, чтобы получить образ жизни женщины из высшего среднего класса. [35] Несмотря на то, что у нее есть роскошь и комфорт, которые она всегда хотела, но никогда не имела в детстве, Клэр все еще тоскует по своему детскому опыту и постоянно навещает Ирен и ее служанку Зулену. Поскольку Клэр разделяет много опыта рабочего класса, она чувствует себя очень комфортно, разговаривая с Зуленой, идя дальше, чем Ирен, воспринимая ее как равную и друга. [36] Желание Клэр жить в обоих социальных классах одновременно показывает, насколько эти классовые границы текучи. [ необходима цитата ]
В то время как Клэр демонстрирует свою классовую бинарность, Ирен очень защищает свой собственный статус-кво. [37] Ирен выросла как представитель среднего класса и продолжает жить таковой, выйдя замуж за врача. [38] Ирен более нерешительно переходит из среднего класса в рабочий; она изолирует себя и избегает всех обстоятельств, при которых ее могут принять за представителя низшего класса. Например, во время попытки Ирен выдать себя за элитную белую женщину в отеле Drayton, она проводит четкое различие между собой и представителями рабочего класса, показывая свое желание отделиться от «потеющих масс». [39] Ирен также обеспокоена тем, что люди на танцах Negro League Dance могут принять Клэр за проститутку. [40] На протяжении всего романа Ирен кажется комфортно живущей в более высоком социальном классе, в то время как Клэр постоянно пересекает два класса. [ необходима цитата ]
Ученый Сами Шалк утверждает, что в романе появляется понятие евгенической идеологии. Евгеническая идеология приписывает определенные поведенческие и физические черты различным различиям расы, класса, пола и сексуальной идентичности. [33] Как физические, так и поведенческие черты этой идеологии обсуждаются главными героями в Passing , Ирен и Клэр. Например, несколько раз в романе Ирен признает, что белые люди расово обозначают физические черты афроамериканцев, чтобы идентифицировать их. [6] Концепция евгенической идеологии также появляется, когда тети Клэр назначают ее на роль домашней прислуги, полагая, что это будет соответствовать ее цвету кожи. Таким образом, восприятие тетей работы Клэр отчетливо категоризируется через расу. [41]
Шалк далее предполагает, что роман сопротивляется этим представлениям о евгенической идеологии, подчеркивая, как персонажи плавно переходят между расовыми идентичностями и сопротивляются четким категориям идентичности. [42] В романе Клэр Кендри скрывает свою расовую идентичность от мужа и может путешествовать в места, куда афроамериканцам не разрешен вход, потому что никто не может обозначить ее черное происхождение по ее поведению. [43] Кроме того, Ирен несколько раз отмечает в романе, что физические черты, которые белые люди приписывают афроамериканцам, смехотворны. [6] Она тоже может проходить в места, куда афроамериканцам не разрешен вход, и поэтому бросает вызов расовой категоризации. Роман сопротивляется евгеническим различиям, подчеркивая плавные переходы между расами. [42]
Ученые относились к «сексуальности» с осторожностью и сдержанностью, особенно во время Гарлемского ренессанса из-за истории рабства и объективации чернокожих женщин. Чернокожие романисты, особенно чернокожие писательницы, должны были быть более сдержанными, когда писали о сексуальности своих персонажей. В это время женщины, особенно чернокожие, использовались в качестве сексуальных объектов. Из-за сексуальной объективации чернокожие романисты хотели преодолеть наследие изнасилования. Они хотели положить конец стереотипам о чернокожих женщинах как о «сексуальных объектах» и вернуться к «робости и скромности» негритянской женственности. Писатели не хотели повторять опыт угнетения женщин, особенно афроамериканок. Макдауэлл считает, что во время Гарлемского ренессанса женская сексуальность признавалась только в рекламе, индустрии красоты и моды, и «сексуальное удовольствие, особенно для чернокожих женщин, приводит к опасностям доминирования в браке, повторной беременности или эксплуатации и потери статуса». [44]
По словам ученого Деборы Макдауэлл, Ларсен хотела рассказать историю чернокожих женщин с сексуальными желаниями, но писательница также должна была быть ограничена в том, что она хотела установить «черных женщин как респектабельных» в терминах черного среднего класса. Например, в романе Ирен изображена как сексуально подавленная. У Ирен слабые отношения с ее мужем Брайаном. Фактически, у них отдельные комнаты. Макдауэлл считает, что Ирен сбита с толку своими сексуальными чувствами к Клэр, которые гораздо более очевидны. Макдауэлл утверждает, что история о «пробуждении сексуального желания Ирен к Клэр». [45]
Ученые выявили гомоэротический подтекст между Ирен и Клэр, сосредоточенный на эротических оттенках в описаниях Ирен Клэр и оценке ее красоты. [46] [47] Как пишет исследователь Дебора Макдауэлл, «идея доведения сексуального влечения между двумя женщинами до полного повествовательного выражения также является слишком опасным шагом, что помогает объяснить, почему критики упустили этот аспект романа». [48] В этой интерпретации центральная метафора романа «перехода» под другую идентичность «происходит на удивительно широком спектре уровней», включая сексуальный. [49] Это говорит о том, что в романе есть и другие формы «перехода», которые не основаны только на расе. У Ларсен есть умный способ «вывести свою поверхностную тему и центральную метафору — переход», маскируя сюжеты «аккуратно» и «симметрично». [48] Очевидно, бесполый брак между Брайаном и Ирен (их отдельные спальни и идентификация как сородителей, а не сексуальных партнеров [49] ) позволяет Ларсену «флиртовать, хотя бы намеком, с идеей лесбийских отношений между [Клэр и Ирен]». [50] В романе эти сексуальные намеки появляются, когда Ирен впервые видит Клэр на крыше отеля «Дрейтон». Роман описывает Клэр как «сладко пахнущую женщину в развевающемся платье из зеленого шифона, чей смешанный узор из нарциссов, жонкилий и гиацинтов был напоминанием о приятно прохладных весенних днях». [51] Эти цветы символизируют влечение Ирен к Клэр. Жонкилии и нарциссы оба представляют собой чрезмерный интерес к своей внешности. Это намекает на одержимость Ирен и физическое влечение к Клэр. Как говорится в романе, «с самого начала их новой встречи Ирен тянется к Клэр, как мотылек к огню» [52] .
Характер ее мужа, Брайана, подвергался похожей интерпретации: в качестве доказательств приводятся его ярлык Ирен как квира и его часто выражаемое желание поехать в Бразилию , страну, которая тогда считалась более терпимой к гомосексуализму, чем Соединенные Штаты. Также показано, что Бразилия считается местом с более мягкими представлениями о расе. [53] Ирен начинает верить, что у Клэр и Брайана роман, чтобы скрыть или отвлечься от ее собственных чувств к Клэр. Макдауэлл пишет: «Пробуждение эротических чувств Ирен к Клэр совпадает с воображением Ирен о романе между Клэр и Брайаном». [52] Хотя у нее не было причин обвинять его, Ирен сделала это, чтобы защитить себя от собственных сексуальных желаний.
Такие исследователи, как Клаудия Тейт и Хелена Мичи, предполагают, что тема ревности присутствует на протяжении всего романа. Обе указывают на ревность Ирен с точки зрения ее признания харизмы Клэр и желаемой внешности в романе. Когда Клэр встречает Ирен, чтобы пойти на танцы Negro Welfare League, Ирен чувствует себя «безвкусной и обыденной» [54] по сравнению с Клэр, которую она видит как «изысканную, золотистую, ароматную, щеголяющую». [54] Ученые подчеркивают, что в этой ревности есть два аспекта: Ирен демонстрирует как горечь в своем восприятии Клэр, так и одновременно чувства привязанности и желания к ней. Хелена Мичи классифицирует отношения как «соророфобные», [55] термин, который она определяет как «страх перед сестрой». В то время как Ирен выражает ревность, восхищаясь красотой и светским обаянием Клэр, она также подвержена их соблазнению и в конце концов начинает подозревать, что ее муж Брайан также может находиться под их влиянием. В ее усиливающихся подозрениях ревность Ирен перерастает в страх потерять свою семью, а вместе с ней и идентичность, которую она выстроила для себя как чернокожей женщины среднего класса. Ирен демонстрирует это здесь, когда решает, разоблачать ли Клэр или нет: «Она оказалась между двумя преданностями, разными, но одинаковыми. Она сама. Ее раса. Раса! То, что связывало и душило ее. Какие бы шаги она ни предприняла, или если бы она не предприняла ничего вообще, что-то было бы раздавлено. Человек или раса. Клэр, она сама или раса. Или, может быть, все три. Ничто, как она себе представляла, не было более сардоническим». [56] Ларсен использует ревность как главный источник конфликта в романе и использует расу как средство для Ирен, чтобы потенциально избавиться от Клэр. В этот момент истории Ирен понимает, что может раскрыть истинную расовую идентичность Клэр, чтобы убрать Клэр из своей жизни и вернуть себе ту безопасность, которую она желает больше всего на свете. Хотя она чувствует ревность и страх, из-за преданности своей расе Ирен не доводит до конца свои мысли о раскрытии Клэр.
В то время как роман в основном фокусируется на чувстве ревности Ирен, Клэр также показана завидующей Ирен. Однако, в отличие от Ирен, Клэр проявляет ревность к образу жизни Ирен. Клэр воспринимает Ирен как близкую к своей черноте и своему сообществу, состоянию, которое Клэр ранее решила оставить позади, но стремится испытать снова. Когда Клэр и Ирен разговаривают во время первого визита Клэр в дом Ирен, Клэр выражает свое одиночество Ирен, противопоставляя свой взгляд на состояние Ирен собственному чувству изоляции Клэр: «'Откуда ты могла знать? Как ты могла? Ты свободна. Ты счастлива.'» [57] Клэр выражает свою собственную ревность внешне, даже когда роман сосредоточен на внутреннем смятении Ирен.
Такие ученые, как Кэтрин Роттенберг, изучают, как персонажи Ларсен борются с расовыми и гендерными нормами «белизны» в Соединенных Штатах. Роттенберг показывает, как главные герои романа сталкиваются с нормативными характеристиками белой культуры. Клэр выбирает идентифицировать себя с белой культурой. Ирен, которая идентифицирует себя как афроамериканка, выбирает пройти, когда чувствует необходимость влиться в белую культуру. Суть исследований Роттенберг показывает, как персонажи романа борются со стремлением к белизне из-за позитивных стереотипов, созданных обществом вокруг «белой» идентичности. Опыт взросления Клэр с ее белыми тетями, которые относились к ней как к служанке, напрямую влияет на первоначальное стремление Клэр к белизне. Таким образом, она выдает себя за белую женщину, выходит замуж за белого мужчину и забывает свою афроамериканскую культуру. Несмотря на то, что в обществе белая раса является желанной расой, Роттенберг объясняет, как существуют ограничения, которые накладываются таким образом, что низшая раса никогда не может быть полностью белой. Например, у Клэр есть желание выдать себя за белую женщину, потому что она считает, что это единственный способ получить социальную власть, но после воссоединения со своей подругой детства Ирен она начинает бороться со своим неуместным желанием стать белой и возвращается к своей афроамериканской идентификации. Вид Ирен пробуждает в Клэр желание вернуться к своей афроамериканской культуре. Аналогично, Ирен идентифицирует себя как черную, но поскольку она хочет чувствовать себя в безопасности и контролировать все моменты своей жизни, она выбирает переход только изредка. Желание Ирен быть белой исходит из ее желания вести образ жизни среднего класса, потому что это даст ей необходимую безопасность. Ирен не хочет ставить себя в опасную ситуацию, что в некотором роде заставляет ее чувствовать, что ее брак и жизнь, которую она знает, находятся под угрозой. На протяжении всего романа Ларсена Роттенберг объясняет, как Клэр эволюционировала от желания достичь белизны до воссоединения с афроамериканской культурой, в то время как Ирен все еще хочет достичь «белизны», чтобы чувствовать себя в безопасности. [28]
Такие ученые, как Эндрю В. Дэвис и Захира Сабир, признают психологию безопасности и защищенности Ирен, которая, вероятно, возникла из-за «угрозы расизма», окружавшей ее семью. [58] В романе Ирен заявляет, что ставит безопасность на первое место в своей жизни, выше расы и дружбы в романе. [59]
Дэвис утверждает, что причина, по которой Ирен ставит безопасность на первое место, заключается в том, что она хочет защитить своих детей от социальных предрассудков того времени. [58] Кроме того, Ирен хочет, чтобы Брайан, ее муж, остался в Нью-Йорке в качестве врача, чтобы обеспечить безопасность ее детей. [59] Когда Брайан хочет уехать в Бразилию, Ирен беспокоится из-за того, что Нью-Йорк по-прежнему является белым обществом и знаком ей как афроамериканской женщине среднего класса. Присутствие Клэр в жизни Ирен представляет угрозу этой безопасности. Это заставляет Ирен чувствовать ненадежность ее брака с мужем Брайаном. И это заставляет ее признать реальность вопросов расы и класса, которые окружают ее и жизнь ее детей. [60]
"Прохождение" в целом является эффективной и убедительной попыткой изобразить некоторые аспекты неприятной проблемы. Тот факт, что это девушка, которая частично негритянской крови, добавляет эффективности ...
— Аноним, 1929 [61]
Passing был опубликован в апреле 1929 года издательством Knopf в Нью-Йорке. [62] Продажи книги были скромными: Knopf выпустил три небольших тиража каждый по 2000 экземпляров. Хотя ранние отзывы были в основном положительными, книга привлекла мало внимания за пределами Нью-Йорка. [63]
Сравнивая его с предыдущим романом Ларсен «Зыбучие пески» , рецензия Элис Данбар-Нельсон в The Washington Eagle началась с заявления, что «Нелла Ларсен снова радует своим новым романом». [64] Писатель и ученый У. Э. Б. Дюбуа приветствовал его как «один из лучших романов года» и считал, что его ограниченный успех был обусловлен тем, что он трактовал «запретную тему» — брак белого мужчины с девушкой смешанной расы, которая не раскрыла своего происхождения. [65]
Распространенная критика романа заключается в том, что он заканчивается слишком внезапно, без полного исследования поднимаемых им вопросов. [66] Мэри Реннелс, писавшая в New York Telegram , сказала: «Ларсен не решила проблему [прохождения]. Выбивание персонажа из сцены не решает вопрос». [67] Анонимный рецензент New York Times Book Review также пришел к выводу, что «самым серьезным недостатком книги является ее внезапный и совершенно неубедительный финал», но в остальном посчитал ее эффективным подходом к теме. [61] С другой стороны, Данбар-Нельсон обнаружила, что концовка подтвердила читателю, что «вы все это время читали шедевр». [64]
В современной науке Ларсен признана одной из центральных фигур в афроамериканских , феминистских и модернистских канонах , репутация, основанная на ее двух романах ( Passing и Quicksand ) и нескольких коротких рассказах . [68] По состоянию на 2007 год, Passing является предметом более 200 научных статей и более 50 диссертаций, [68] [69] которые предлагают ряд критических интерпретаций. Его приветствовали как текст, помогающий «создать модернистский психологический интерьер... бросающий вызов браку и домашней жизни среднего класса, комплексно исследующий гендер, расу и сексуальную идентичность, и за повторное использование традиционных тропов — таких как трагическая мулатка — с современным и критическим поворотом». [68] Однако литературный критик Шерил Уолл суммирует критический отклик на Passing как менее благоприятный, чем на первый роман Ларсен Quicksand . [70] С одной стороны, значение сексуальной ревности в рассказе было замечено как отвлечение от темы расовой смены; с другой стороны, даже если расовая смена точно рассматривается в романе, она считается исторически специфической практикой, и поэтому смена кажется устаревшей и тривиальной. [70]
Роман был переведен на множество языков, включая датский, немецкий, французский, испанский, арабский, иврит, японский и итальянский. [71]
Роман был адаптирован в одноименный фильм 2021 года режиссером Ребеккой Холл . Мировая премьера состоялась на кинофестивале «Сандэнс» 2021 года 30 января 2021 года, а позже в том же году он был выпущен Netflix . [72]
Примечания
Цитаты
Библиография