stringtranslate.com

Процедурное слово

Процедурные слова (сокращенно прослова ) — это слова или фразы, ограниченные процедурой радиотелефона, используемые для облегчения общения путем передачи информации в сжатом стандартном словесном формате. [1] Прословы — это голосовые версии гораздо более старых процедурных знаков азбуки Морзе, которые были впервые разработаны в 1860-х годах для телеграфии Морзе , и их значение идентично.

Руководство НАТО по связи ACP-125 [2] содержит наиболее формальный и, возможно, самый ранний из современных (после Второй мировой войны ) глоссарий терминов, но его определения были приняты многими другими организациями, включая Программу развития Организации Объединенных Наций , [3] Береговая охрана США , [4] Гражданский воздушный патруль США , [5] Военная вспомогательная радиосистема США , [6] и другие.

Прословы — это одна из нескольких структурированных частей радиоречевых процедур, включая краткие коды и проверки радиосвязи простым языком .

Примеры

Согласно учебному документу FMSO 108 Корпуса морской пехоты США , «понимание следующих СЛОВ и их соответствующих определений является ключом к ясным и кратким процедурам общения». [ нужна цитата ]

Это ...

Это передача со станции , обозначение которой следует сразу за ней. Для ясности имя вызываемой станции должно быть указано перед вызывающей станцией . Итак, «Виктор Джульетта ноль, ЭТО Гольф Майк Оскар три...», или для краткости «Виктор Джульетта ноль, Гольф Майк Оскар три, ...». Никогда нельзя сказать: «Это GMO3 вызывает VJ0». [ нужна цитата ]

Над

«Это конец моей передачи вам, и необходим ответ . Продолжайте: передайте».

«Over» и «Out» никогда не используются одновременно, поскольку их значения взаимоисключающие. С помощью подпружиненных кнопок «Push to Talk» (PTT) на современных комбинированных трансиверах то же самое значение можно передать, просто нажав «OUT», как в «Ops, Alpha, ETA пять минут. OUT». [ нужны разъяснения ]

Вне

«Это конец моей передачи вам, и никакого ответа не требуется и не ожидается». [ нужна цитата ]

Вы читаете?

Вопрос о том, сможет ли получатель услышать и понять передачу.

Пример: «Боб, ты меня слышишь? Какова ситуация с твоей позиции?»

Пример:

Ответ: «Диспетчерская служба, вы меня слышите? У нас произошел сбой в одном из наших двигателей».
Б: «Копируйте громко и четко. Мы следим за вашей позицией». [7]

Роджер

«РОДЖЕР» может использоваться для обозначения «да» в отношении подтверждения команды; однако, согласно фразеологии управления воздушным движением, это не означает, что разрешение было дано. [ нужна цитата ]

Этот термин происходит от практики телеграфистов , отправляющих букву «R» для обозначения «получено» после успешного получения сообщения. Это было распространено на устное радио во время Второй мировой войны, когда буква «R» была заменена на слово, эквивалентное орфографическому алфавиту «Роджер». [8] [9] [10] В современном орфографическом алфавите НАТО слово «Ромео» используется вместо «R» вместо «Роджер», а «Ромео» иногда используется с той же целью, что и «Роджер», в основном в австралийском морском судоходстве. операции. [ нужна цитата ]

«Копия» не означает то же самое, что «Роджер». Копия используется при связи между станциями и указывает отправителю, что информация для получателя получена удовлетворительно. Роджер подтверждает получение и сообщает, что получатель намерен принять меры на основе переданной информации. [ нужна цитата ]

Вилко

«Я понимаю и подчинюсь». Используется при получении заказа. «Роджер» и «Вилко», используемые вместе (например, «Роджер, Вилко»), являются избыточными, поскольку «Вилко» включает элемент подтверждения «Роджер». [11]

Скажи еще раз

«Я не понял вашего сообщения, пожалуйста, повторите еще раз». Обычно используется с прословами «ВСЕ ПОСЛЕ» или «ВСЕ ДО». Пример: радиосвязь между береговой охраной Солент и теплоходом с позывным EG 93, где часть первоначальной передачи неразборчива.

Пример:

[SC] Все станции, все станции, это Береговая охрана Солента, Береговая охрана Солента. Имейте в виду, что большое судно заходит в Саутгемптон-Уотер, в настоящее время находится в позиции [передача неразборчива] ВЫХОД.
[Пример 93] Береговая охрана Солента, Береговая охрана Солента, это Эхо Гольф, девятка-три. СКАЖИТЕ ЕЩЕ РАЗ. НАД

В этот момент Береговая охрана Солента отвечала, предваряя сообщение вступительными словами «Я ГОВОРЮ СНОВА»:

[SC] Все станции, все станции, это береговая охрана Солента. Я ГОВОРЮ ЕЩЕ РАЗ, большое судно входит в воды Саутгемптона, в настоящее время находится на позиции одна десятичная в двух милях от косы Калшот по пеленгу один шесть пять градусов. Судно ограничено в возможности отклоняться от своего курса. Не препятствуйте. ВНЕ

Слово «ПОВТОРИТЬ» не следует использовать вместо слова «ПОВТОРИТЕ», особенно вблизи военно-морских или других полигонов, поскольку «ПОВТОРЕНИЕ» — это артиллерийское слово , определенное в ACP 125 US Supp-2(A) с полностью другое значение слова «запрос на повторный выстрел того же объема огня с исправлениями или изменениями или без них» (например, по тем же координатам, что и предыдущий выстрел). [12]

Всё после...

«Пожалуйста, повторите сообщение, которое вы только что мне отправили, начиная со слова или фразы, сказанной после этого вступительного слова». [ нужна цитата ]

Пример:

[SC] Все станции, все станции, это Береговая охрана Солента, Береговая охрана Солента. Имейте в виду, что большое судно заходит в Саутгемптон-Уотер и в настоящее время находится в позиции [передача неразборчива] ВЫХОД.
[Пример 93] Береговая охрана Солента, Береговая охрана Солента, это Эхо Гольф, девятка-три. ПРОИЗНЕСИТЕ ЕЩЕ РАЗ ПОСЛЕ слова «позиция». НАД.

В этот момент Береговая охрана Солента отвечала, предваряя сообщение после слова «позиция» вступительными словами «Я ГОВОРЮ СНОВА»:

[SC] Все станции, все станции, это береговая охрана Солента. Я ГОВОРЮ ЕЩЕ РАЗ, в позиции один десятичный знак в двух милях от Калшот-Спит по пеленгу один шесть пять градусов. Судно ограничено в возможности отклоняться от своего курса. Не препятствуйте. ВНЕ.

Все раньше...

«Пожалуйста, повторите сообщение, которое вы только что мне отправили, заканчивая перед словом или фразой, сказанными после этого вступительного слова». [ нужна цитата ]

Подожди

«Подожди некоторое время».

Поддерживать

«Мне нужно сделать паузу на несколько секунд». [ нужна цитата ]

Подожди снаружи

«Мне нужно сделать паузу дольше нескольких секунд. Я перезвоню вам».

Читать назад

«Пожалуйста, повторите мне всю мою передачу». [ нужна цитата ]

Я перечитал

«Ниже мой ответ на ваше слово READ BACK». [ нужна цитата ]

Коррекция

«Я допустил ошибку при этой передаче. Передача продолжится с правильным отправлением последнего слова». [ нужна цитата ]

Проверка радио

«Какова мощность и читаемость моего сигнала ; как вы меня слышите?» [ нужна цитата ]

Отправитель запрашивает ответ, указывающий мощность и читаемость его передачи, в соответствии со стандартами проверки радиосвязи открытым текстом:

«5 на 5» — это старый термин, используемый для оценки радиосигналов, например, 5 из 5 единиц как по силе сигнала, так и по читаемости. Другие термины, похожие на 5x5, — «ГРОМКО И ЧЕТКО» или «Лима и Чарли». Пример:

Альфа 12: «Рентген два-три, это Альфа один-два, ПРОВЕРКА РАДИО, КОНЕЦ».
Рентген 23: «Альфа один-два, это рентген два-три, я вас читаю 5 на 5, КОНЕЦ».
Альфа 12: «Альфа один-два, РОДЖЕР, ВЫШЛО».

Аналогичный пример в более короткой форме:

Альфа 12: «Рентген два-три, это Альфа один-два, ПРОВЕРКА РАДИО, КОНЕЦ.
Рентген 23: «Альфа один-два, это Рентген два-три, РОДЖЕР, ВЫШЛО».

Если инициирующая станция (в примере Альфа 12) не слышит отвечающую станцию ​​(рентген 23 выше), то инициатор пытается провести радиопроверку еще раз, или если сигнал ответчика не был услышан, инициатор отвечает ответчику сообщением «Отрицательный контакт, Альфа 12 ВЫХОД».

Используется следующая шкала читаемости: 1 = плохая (нечитаемая); 2 = плохо (время от времени читается); 3 = удовлетворительно (читается, но с трудом); 4 = хорошо (читаемо); 5 = отлично (отлично читаемо).

Пример правильной проверки радиосвязи армии США для приемника A-11 (Альфа 11) и передатчика D-12 (Дельта 12):

A-11 Это D-12 ПРОВЕРКА РАДИО, КОНЕЦ.
D-12 Это А-11 РОДЖЕР, КОНЕЦ.
А-11, это Д-12 РОДЖЕР, ВЫШЛО.

Статья 32 Регламент радиосвязи при бедствии и спасании

Регламент радиосвязи Международного союза электросвязи (МСЭ) и Конвенция и правила аэронавигационного обслуживания Международной организации гражданской авиации (ИКАО) устанавливают «процедуры бедствия, срочности и безопасности».

В радиосвязи использование в случае бедствия (чрезвычайных ситуаций) и спасательных операций имеет приоритет над всеми другими видами использования, а радиостанции на месте катастрофы (на суше, в самолете или на лодке) имеют право конфисковывать частоту и запрещать все передачи, которые не участвуют в оказании им помощи. Эти процедурные слова взяты из Международного регламента радиосвязи.

Объединенный совет по связи и электронике (представляющий использование в военных целях Австралии, Канады, Новой Зеландии, Великобритании и США) излагает их использование в публикациях Allied Communications «ACP 135 (F) Инструкции по связи при бедствии и процедурах спасения». [13]

Первое мая

Mayday используется во всем мире как официальный сигнал SOS / сигнал бедствия. Это означает, что вызывающий абонент, его судно или человек, находящийся на борту судна, находятся в серьезной и непосредственной опасности, немедленно отправьте помощь. Этот вызов имеет приоритет над всеми остальными вызовами. [14]

Правильный формат первомайского звонка следующий:

[Первая часть сигнала известна как «вызов»]

Mayday, Mayday, Mayday,
This is (vessel name repeated three times, followed by call sign if available)
[The subsequent part of the signal is known as the "message"]

Mayday (vessel name)
My position is (position as a lat-long position or bearing and distance from a fixed point)
I am (type of distress, e.g. on fire and sinking)
I require immediate assistance
I have (number of people on board and their condition)
(Any other information e.g. "I am abandoning to life rafts")

Over

VHF instructors, specifically those working for the Royal Yachting Association, often suggest the mnemonic MIPDANIO for learning the message of a Mayday signal: mayday, identify, position, distress, assistance, number-of-crew, information, over.[citation needed]

In aviation a different format is used:

[First part of the message] Mayday, Mayday, Mayday

[Second part of the message] Callsign

[Third part of the message] Nature of the emergency

For example: "Mayday, Mayday, Mayday, Wiki Air 999, we have lost both of our engines due to a bird strike, we are gliding now."

After that pilot can give, or the controller can ask for, additional information, such as, fuel and number of passengers on board.

Pan-Pan

Pan-pan (pronounced /ˈpæn ˈpæn/)[15] is the official urgency voice call.

Meaning "I, my vessel or a person aboard my vessel requires assistance but is not in distress." This overrides all but a mayday call, and is used, as an example, for calling for medical assistance or if the station has no means of propulsion. The correct usage is:

Pan-Pan, Pan-Pan, Pan-Pan

All stations, all stations, all stations
This is [vessel name repeated three times]
My position is [position as a lat-long position or bearing and distance from a fixed point]
I am [type of urgency, e.g. drifting without power in a shipping lane]
I require [type of assistance required]
[Any other information e.g. size of vessel, which may be important for towing]

Over[citation needed]

SÉCURITÉ

Pronounced /sˈkjuːrɪt/ say-KURE-i-tay, this is the official safety voice call.

"I have important meteorological, navigational or safety information to pass on." This call is normally broadcast on a defined channel (channel 16 for maritime VHF) and then moved onto another channel to pass the message. Example:

[On channel 16]

БЕЗОПАСНОСТЬ, БЕЗОПАСНОСТЬ, БЕЗОПАСНОСТЬ

Все станции, все станции, все станции.

Это Эхо Гольф девятка три, Эхо Гольф девятка три, Эхо Гольф девятка три.

Для срочного навигационного предупреждения слушайте канал шесть-семь.

ВНЕ

[Затем на канале 67]

БЕЗОПАСНОСТЬ, БЕЗОПАСНОСТЬ, БЕЗОПАСНОСТЬ

Все станции, все станции, все станции.

Это дерево девяток Echo Golf (три), дерево девяток Echo Golf, дерево девяток Echo Golf.

У косы Калшот замечены плавающие обломки .

Считается опасным для надводного судоходства.

ВНЕ

СИЛОНСЕ МЭЙДЕЙ

«Seelonce» — это приблизительная интерпретация французского слова « тишина» . Указывает, что на вашем судне возникла чрезвычайная ситуация и что вы требуете радиомолчания от всех других станций, не помогающих вам.

СИЛОНЦЕ ДИСТРЕССА

Указывает, что вы осуществляете ретрансляцию или помогаете станции, разместившей вызов MAYDAY, и требуете радиомолчания от всех других станций, не помогающих вам или станции, терпящей бедствие.

Когда аварийная ситуация сходит на нет, а затем решена, эти слова используются, чтобы открыть частоту для использования станциями, не вовлеченными в чрезвычайную ситуацию:

ПРЮ-ДОНСЕ

Указывает, что полное радиомолчание больше не требуется и ограниченное (ограниченное) использование частоты может возобновиться, но немедленно уступая место всем дальнейшим сообщениям о бедствии.

СИЛОНС ФИНИ

Указывает на то, что экстренная связь прекращена и можно возобновить нормальное использование частоты.

АКП 125(Ф)

Авиационное радио

Более формально известная как «Авиационная мобильная связь», радиосвязь с самолетами и с ними регулируется правилами, созданными Международной организацией гражданской авиации . ИКАО определяет очень похожий, но более короткий список слов в Приложении 10 к своим Правилам радиотелефонии (к Конвенции о международной гражданской авиации ). Материал в следующей таблице цитируется из их списка. [16] ИКАО также дает определение «фразеологии радиотелефонии ИКАО». [17]

Морское радио

Слова процедур морской радиосвязи следуют из определения ACP-125 и из Международного регламента радиосвязи, опубликованного МСЭ , и должны использоваться малыми судами в качестве стандартной процедуры радиосвязи. Начиная с 2001 года, для крупных судов валовой вместимостью 500 или более Международная конвенция о стандартах подготовки, дипломирования моряков и несения вахты требует, чтобы ограниченный и упрощенный английский словарь с заранее установленными фразами, называемый стандартными фразами морского общения ( SMCP), должна использоваться и пониматься всеми вахтенными помощниками капитана. Эти правила соблюдаются Международной морской организацией (ИМО). [18] ИМО описывает цель SMCP, поясняя: «IMO SMCP включает фразы, которые были разработаны для охвата наиболее важных областей, связанных с безопасностью, устных переговоров между берегом и судном (и наоборот), между судами и судами. и бортовая связь. Цель состоит в том, чтобы обойти проблему языкового барьера на море и избежать недопонимания, которое может привести к несчастным случаям». [19]

Язык SMCP не является свободной формой, как стандартные голосовые процедуры радиосвязи и процедурные слова. Вместо этого он состоит из целых заранее сформированных фраз, тщательно разработанных для каждой ситуации, и вахтенные офицеры должны пройти тест на их использование, чтобы получить сертификат в соответствии с международными морскими правилами. Например, судам, находящимся в своих территориальных водах, может быть разрешено использовать свой родной язык, но при навигации в море или общении с иностранными судами в своих территориальных водах им следует переключиться на SMCP и сообщить о переключении по радио, прежде чем использовать язык. процедуры. Когда необходимо указать, что следует использовать SMCP, может быть отправлено следующее сообщение: «Пожалуйста, используйте стандартные фразы морского общения». «Я буду использовать стандартные фразы морского общения».

SMCP

Злоупотребления

Прозрачный

Слово «Clear» иногда можно услышать в любительских радиопередачах, чтобы указать, что передающая станция завершила передачу и покинула воздушные трассы, то есть выключила радио, но слово «Clear» зарезервировано для другой цели, а именно для указания классификации 16-строчного сообщения. форматировать радиосообщение как сообщение, которое можно отправлять в открытом виде (без шифрования), а также зарезервировать для использования в ответ на слово проверки радиосвязи , чтобы указать на читаемость радиопередачи.

Утвердительный

«Подтвердить» или «да», иногда сокращаемое до « Affirm» , можно услышать в нескольких радиослужбах, но оно не указано в ACP-125 как прослово, поскольку в плохих условиях радиосвязи его можно спутать с «Negative» . Вместо этого используется прослово Правильный .

Отрицательный

Означает «нет» и может быть сокращено до Negat . Поскольку из-за плохого качества связи слова «утвердительный» и «отрицательный» могут быть ошибочно приняты друг за друга (например, при телефонной связи со звуковым питанием ), в инструкции ВМС США не используется ни один из них в качестве прослов. [20] Морякам рекомендуется вместо этого использовать «да» и «нет».

Пример использования

Пример 1

Два вертолета с позывными «Swiss 610» и «Swiss 613» летят строем:

Швейцарский 610: «613, я вижу тебя в 3 часа. 610»
Швейцарский 613: «Роджер 613»
Swiss 610: «613, поверните направо на курс 090. 610».
Швейцарский 613: «Вилко 613»

Каждый раз, когда совершается радиовызов (за исключением режима ожидания, где правильным ответом является тишина), происходит какой-то ответ, указывающий на то, что исходный вызов был услышан. «Роджер» из 613 подтверждает 610, что информация была услышана. Во втором радиозвонке с номера 610 было дано направление. Слово «Wilco» на 613 означает «будет подчиняться».

Повторное чтение инструкции подтверждает, что она была услышана правильно. Например, если все 613 говорит «Wilco», 610 не может быть уверен, что он правильно расслышал заголовок как 090. Если 613 отвечает повторным чтением и словом «Wilco» («Поверните направо ноль-девять-ноль, Вилко» ), то 610 знает, что заголовок был понят правильно, и что 613 намерен его выполнить.

Пример 2

Ниже приведен пример работы между двумя станциями EG93 и VJ50, демонстрирующий способ подтверждения информации:

EG93: «Виктор Джульетта пять ноль, Виктор Джульетта пять ноль, это Эхо Гольф девятка три. Запросите встречу на 51 градус 37,0 северной широты, 001 градус 49,5 западной долготы. Повторите для проверки. Конец»
VJ50: «Эхо Гольф девять три, это Виктор Джульетта пять ноль. Я прочитал обратно: пять один градус три семь десятичных ноль на север, ноль ноль один градус четыре девять десятичных пять на запад. Окончено».
EG93: «Виктор Джульетта пять ноль, это Эхо Гольф девятка три. Правильно, аут»

Смотрите также

Рекомендации

Примечания

  1. ^ «Полевое руководство армии США FM 24-33: Методы связи: электронные меры противодействия, Раздел X, Глоссарий» . Архивировано из оригинала 16 января 1997 года.
  2. ^ «ACP-125 (g): Инструкции по связи, процедуры радиотелефонной связи» (PDF) . 28 ноября 2016 года . Проверено 16 мая 2021 г.
  3. ^ «Руководство по стандартам радиосвязи для служб экстренной помощи» (PDF) . МСЭ . Проверено 23 сентября 2017 г.
  4. ^ «CGTTP 6-01.1a: Справочник по радиотелефонной связи береговой охраны США» (PDF) . Департамент внутренней безопасности. Январь 2013 г. Архивировано из оригинала (PDF) 14 октября 2018 г.
  5. ^ «Радиотелефонная работа» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 21 декабря 2016 года . Проверено 23 сентября 2017 г.
  6. ^ «Руководство по обмену сообщениями AFMARS по военной вспомогательной радиосистеме ВВС (MARS)» (PDF) . Проверено 23 сентября 2017 г.
  7. ^ «Ты меня читаешь» ? TheFreeDictionary.com . Словарь идиом Фарлекс. Январь 2015 года . Проверено 6 января 2022 г.
  8. ^ Мариан, Якуб. «Происхождение фразы «Роджер это» на английском языке». jakubmarian.com . Проверено 16 июля 2019 г.
  9. ^ «Откуда на самом деле появился «Этот Роджер»» . Популярная механика . 19 сентября 2016 г. Проверено 16 июля 2019 г.
  10. ^ «Откуда взялось выражение «Этот Роджер»?». Хранитель . Проверено 16 июля 2019 г.
  11. ^ ACP 125(F), Инструкции по связи, процедура радиотелефона (PDF) , Комбинированная плата электроники связи (опубликовано 5 сентября 2001 г.), сентябрь 2001 г., стр. 3–14, заархивировано из оригинала (PDF) 20 февраля 2012 г. , получено 20 февраля. 2012 год
  12. ^ «Процедуры ведения артиллерийской и морской артиллерийской стрельбы по радиотелефону» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 26 октября 2017 года . Проверено 25 октября 2017 г.
  13. ^ «ACP 135 (F) Инструкции по связи при бедствии и процедуры спасения» (PDF) . Объединенный совет связи и электроники (CCEB). Архивировано из оригинала (PDF) 28 июня 2018 года . Проверено 30 сентября 2021 г.
  14. ^ «Справочник по радиотелефону: тактика, методы и процедуры» (PDF) . cisa.gov . СНГА. июль 2018 года . Проверено 19 февраля 2023 г. Связь при бедствии имеет абсолютный приоритет над всеми другими передачами.
  15. ^ Бартлетт, Тим (2009). Справочник по УКВ . Саутгемптон: Королевская яхтенная ассоциация. п. 52. ИСБН 978-1-905104-03-1.
  16. ^ «Международные стандарты, рекомендуемая практика и процедуры аэронавигационного обслуживания, Приложение 10 к Конвенции о международной гражданской авиации, авиационной электросвязи» (PDF) . ИКАО . Проверено 26 сентября 2017 г.
  17. ^ «(Не теряйтесь) при переводе» (PDF) . ФАУ. Ноябрь 2012.
  18. ^ «Стандартные фразы морского общения ИМО (SMCP)» (PDF) . ИМХО . Проверено 25 сентября 2017 г.
  19. ^ «Стандартные фразы морского общения ИМО» . Архивировано из оригинала 25 сентября 2017 года . Проверено 25 сентября 2017 г.
  20. ^ Томас Дж. Катлер (2009). Руководство Bluejacket, ВМС США (24-е изд.). Аннаполис: Издательство Военно-морского института. п. 497 и далее. ISBN 978-1-59114-153-2.

Библиография