Псалом 26 , 26-й псалом Книги Псалмов в Библии , начинается (в версии короля Иакова ): «Суди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей».
Книга Псалмов является частью третьего раздела еврейской Библии и книгой христианского Ветхого Завета . В несколько иной системе нумерации, используемой в переводах Библии на греческую Септуагинту и латинскую Вульгату , этот псалом — Псалом 25 . На латыни оно известно как « Iudica me Domine ». [1] По подзаголовку псалом приписывается Давиду . [2] Альберт Барнс утверждает, что «нет никаких оснований сомневаться в правильности надписи», [3] но, по мнению Чарльза и Эмили Бриггс , она должна быть датирована персидским периодом (539–333 гг. до н.э.). [4] Бриггсы описывают этот псалом как
исповедание непорочности левита , поклоняющегося Яхве в храмовом хоре. (1) Он исповедует непорочность в поступках и непоколебимое доверие Яхве, о чем свидетельствует Сам Яхве (ст. 1-2 ). (2) Всегда сознавая божественную доброту и верность, он воздерживается от всякого общения с нечестивыми (ст. 3-4 ). (3) Он ненавидит общество нечестивцев и очищает себя перед жертвоприношением (ст. 5-6 ). (4) Он любит храм (ст. 8 ) и стоит в его хоре, благословляя Яхве (ст. 12 ) [4]
Они добавляют, что «элементы молитвы и поклонения» в стихах с 9 по 11 являются дополнениями более позднего редактора. [4]
В следующей таблице показан еврейский текст [5] [6] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).
Версия короля Джеймса
Суди меня, Господи! ибо я ходил в непорочности моей, и на Господа уповал; поэтому я не соскользну.
Испытай меня, Господи, и испытай меня; испытай мои поводья и мое сердце.
Ибо милость Твоя пред очами моими, и я ходил в истине Твоей.
Я не сидел с тщеславными людьми и не пойду с лицемерами.
Я возненавидел собрание злодеев; и не сядет с нечестивыми.
Омою руки мои в невинности, и обойду жертвенник Твой, Господи.
Чтобы я мог публиковать голосом благодарения и рассказывать обо всех чудесных делах Твоих.
Господи! Я возлюбил жилище дома Твоего и место, где обитает слава Твоя.
Не собери души моей с грешниками и жизни моей с кровопролитными:
В чьих руках зло и правая рука их полна взяток.
А я буду поступать в непорочности моей: спаси меня и помилуй меня.
Нога моя стоит на ровном месте: в собраниях благословлю Господа.
Состав
Псалом разделен на 2 части [ кем? ]
Стихи 1-11: Мольбы и утверждение справедливости для псалмопевца.
Стих 12: уверенность в том, что вас услышат, и уверенные обеты.
Можно сделать следующие наблюдения:
Отсутствие жалоб. На псалом приходится особенность отсутствия действия: [7] здесь нет упоминания о нечестивых, что представляет собой хоть какую-то опасность для псалмопевца.
Подсветка храма. В псалме говорится не только о «доме Господнем» (стих 8) и «Собрании» (стих 12), но и об обрядах, которые совершает псалмопевец в Храме: символическом омовении рук, обходе жертвенник (стих 6) и последующее пение (стих 7). [7]
Использование
Новый Завет
Предположительно, этот псалом упоминается в истории публичного суда над Иисусом . Подчинившись желанию собравшейся толпы, Понтий Пилат якобы умыл руки, чтобы показать свою невиновность в их суждении. В повествовании это могло бы служить внешним проявлением того, что кто-то механически следует стиху псалма, но для первоначальной еврейской аудитории было бы очевидно, что его отказ от ответственности справедливого суждения не был в его духе. [ по мнению кого? ] [8]
иудаизм
В иудаизме восьмой стих является третьим стихом Ма Тову . [9] [10]
католическая церковь
По монашеской традиции этот псалом со времен св. Бенедикта Нурсийского исполнялся во время совершения воскресной утрени . [11] Сегодня Псалом 26 читается или поется в дневное время в пятницу первой недели. [12]
Стихи 6-12 произносятся во время лавабо (омовения рук) Тридентской мессы .
Генрих Шютц написал метрический перефраз Псалма 26 на немецком языке «Herr, schaff mir Recht, nimm dich mein an», SWV 123, для Псалтири Беккера , впервые опубликованной в 1628 году.
Рекомендации
↑ Параллельный латинский/английский Псалтырь / Псалм 25 (26). Архивировано 10 октября 2016 г. на сайте Wayback Machine Medieval.net.
^ ab Крейг К. Бройлс (2005), Псалмы о входе в храм в Книге Псалмов: состав и прием , 261
^ «Матфея 27:24, когда Пилат увидел, что он ничего не делает, но вместо этого вспыхивает бунт, он взял воды и вымыл руки перед толпой. «Я невиновен в крови этого человека», - сказал он. «Вы нести ответственность."".
^ Полный Сидур Artscroll, страница 12.
^ D'après le Complete Artscroll Siddur, сборник детских песен.
^ Psautier latin-français du bréviaire monastique, стр. 73,
^ Regle de Saint Benoit, перевод Prosper Guéranger, (Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, reimpression 2007), стр. 46.
↑ Англиканская церковь, Книга общих молитв: Псалтырь, напечатанная Джоном Баскервилем в 1762 году, стр. 196 и далее.
Внешние ссылки
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: