Псалом 50 , Псалом Асафа , является 50-м псалмом из Книги Псалмов в Библии , начинающейся на английском языке в версии короля Якова : «Бог всемогущий, Господь, сказал и призвал землю от восхода солнца до запада». В несколько иной системе нумерации, используемой в греческой Септуагинте и латинской Вульгате, переводах Библии, этот псалом называется Псалом 49. Начальные слова на латыни — Deus deorum, Dominus, locutus est / et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum . [1] Псалом является пророческим представлением суда Божьего над израильтянами .
Псалом является регулярной частью иудейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий. Он был полностью положен на музыку и отдельными стихами. Фраза A solis ortu usque ad occasum , взятая из стиха 1, [2] является частью испанского герба.
Псалом датируется по-разному: либо 8 веком до н. э., временем пророков Осии и Михея , либо временем после вавилонского плена . Последняя дата подтверждается ссылкой на «собирание» в стихе 5, но является проблематичной, поскольку стих 2 описывает Сион (другое название Иерусалима ) как «совершенство красоты», хотя Иерусалим был разрушен в 587 г. до н. э. [3]
В следующей таблице показан еврейский текст [4] [5] Псалма с гласными, а также английский перевод, основанный на переводе JPS 1917 года (теперь находящемся в общественном достоянии ).
Псалом можно разделить на введение (стихи 1-6), две отдельные речи, в которых Бог свидетельствует против евреев (стихи 7-15 и 16-21), и заключение (стихи 22-23). [6] Образность введения вызывает в памяти откровение Десяти Заповедей на горе Синай , где явление Бога сопровождалось громом и молнией. [7] Бог призывает небеса и землю выступить в качестве свидетелей, а остальная часть псалма принимает форму судебного разбирательства, где Бог выступает как истец и судья. [8] Та же метафора божественного трибунала встречается в главе 1 Книги Исайи и главе 6 Книги Михея . [7]
В первой речи Бога он говорит людям, что он не удовлетворен только материальными жертвами , так как ему не нужна еда и питье. [7] Напротив, он желает, чтобы его люди поклонялись ему с благодарностью и искренней молитвой. [10] Стих 13, «Ем ли я мясо волов и пью ли кровь козлов?» может быть намеком на богиню Анат , так как в одном фрагментарном тексте Анат ест мясо и пьет кровь своего брата Ваала , который иногда появляется в виде быка. [11]
Вторая речь Бога – предостережение против лицемерия. [7] Хотя лицемеры часто произносят заповеди Божии, они внутренне ненавидят их и не прилагают никаких усилий, чтобы жить по ним, и Бог обязательно приведет их на суд. [10]
Псалом завершается последним предостережением от беззакония и обещанием, что Бог благословит праведных и заставит их «испить спасения Божьего». [12] Это последнее является проявлением общей библейской темы « мессианского пира», которая также встречается в Псалме 23 , Псалме 15 и Луке 14, среди других мест. [13]
Псалом 50 читается на четвертый день Суккота . [14]
В Книге общих молитв Церкви Англии этот псалом предписано читать утром десятого дня месяца. [15]
В шотландском Псалтыре 1650 года Псалом 50 был перефразирован в рифмованном виде на английском языке как «Бог всемогущий, Господь, сказал и призвал». [16] В гимне 1863 года « За красоту Земли » Фоллиота Сэндфорда Пирпойнта есть стих 14. [17]
Генрих Шютц установил 50-й псалом в рифмованной версии Псалтири Беккера как «Gott unser Herr, mächtig durchs Wort», SWV 147. Последний стих используется на немецком языке во вступительном припеве кантаты Баха Wer Dank opfert, der preiset mich , BWV 17 , составлен в 1726 году.
Ф. Мелиус Кристиансен создал знаменитую хоровую аранжировку Псалма 50 в 1922 году. Эта аранжировка была посвящена хору Св. Олафа в честь 10-летия образования хора. [18]