stringtranslate.com

Псалом 60

Псалом 60 — это 60-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Якова : «О Боже, Ты отверг нас, Ты рассеял нас». В несколько иной системе нумерации греческой версии Библии Септуагинты и латинской Вульгаты этот псалом — Псалом 59. На латыни он известен как «Deus reppulisti nos et destruxisti nos». [1] [2] Он адресован «главному музыканту в Шушан-Эдут», [ 3] ссылаясь на название песни, предположительно идентифицирующее предполагаемую мелодию, упомянутую только здесь и в Псалме 80 , [4] и описанную как « Михтам Давида , когда он боролся с Арамнагараимом и Арамзобой , когда Иоав вернулся и поразил двенадцать тысяч Идумеян ​​в долине Соляной ». [5] Заголовочный текст в Исправленной стандартной версии и Новой американской пересмотренной версии Библии ссылается на Арам-Зоба, [6] [7] тогда как в Новой версии короля Якова ссылка идет на Зоба . [8] Псалом был назван псалмом общественного плача .

Псалом является постоянной частью иудейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий. Он был положен на музыку.

Текст

иврит

В следующей таблице показан еврейский текст [9] [10] Псалма с гласными, а также английский перевод, основанный на переводе JPS 1917 года (теперь находящемся в общественном достоянии ).

Перевод короля Якова

  1. Боже, Ты отверг нас, рассеял нас, Ты был недоволен; обратись к нам снова.
  2. Ты заставил землю дрожать, Ты сокрушил ее; исцели трещины ее, ибо она трясется.
  3. Ты показал народу Твоему жестокое, напоил нас вином упоения.
  4. Ты дал знамя боящимся Тебя, чтобы оно возвысилось ради истины. Села.
  5. Да спасется возлюбленный Твой; спаси десницею Твоею и услыши меня.
  6. Бог возгласил во святилище Своем: возрадуюсь, разделю Сихем и разделю долину Сокхоф.
  7. Мой Галаад и Мой Манассия; Ефрем — крепость главы Моей; Иуда — законодатель Мой;
  8. Моав — умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой; Филистимляне торжествуйте ради Меня.
  9. Кто введет меня в укрепленный город? кто поведет меня в Едом?
  10. Не Ты ли, Боже, отвергший нас? И Ты, Боже, не вышедший с воинствами нашими?
  11. Дай нам помощь в беде, ибо тщетна помощь человеческая.
  12. С Богом мы будем творить силу, ибо Он сокрушит врагов наших.

Географические изображения

В стихе 8 многие авторы считают, что «Моав — мой умывальник» относится к Мертвому морю в окрестностях Моава, а «На Едом я закину сандалию мою» рассматривается как Едом, становящийся скромным слугой, таким как слуга, который чистил сандалии господина. Комментарии, выражающие эту точку зрения, включают « Заметки о Библии» Альберта Барнса , [ 11] Комментарий Чарльза Элликотта для английских читателей и Кембриджскую Библию для школ и колледжей . [12] Псалом 108 также использует образность бросания сандалии на Едом. [13] Барнс ссылается на «намек в выражении «Я выброшу обувь мою», на обычай при передаче имущества бросать обувь на землю как символ занятия». [11]

Ирод был идумеянином, эдомитянином, правившим евреями в свое время. Некоторые комментаторы, такие как Рэй Вандер Лаан в «В тени Ирода», рассматривают это обещание как указание на победу евреев над Едомом, аналогичное другим обещаниям о том, что Исав (отец идумеян) будет служить Иакову и в конечном итоге не исполнившимся до Христа. [14]

«Долина соли» также называется «Долиной соляных ям». [15]

Использует

еврейская литургия

В еврейской литургии псалом читается в Шушан Пурим . [16] Стих 7 является частью заключительного абзаца Амиды . [ 17]

Книга общих молитв

В Книге общих молитв Церкви Англии этот псалом предписано читать вечером 11-го дня месяца. [18]

Другие применения

Актер Стивен Фрай использует фразу «Моав — мой умывальник» в названии своей автобиографии, охватывающей его ранние годы. [19]

Музыкальные настройки

Генрих Шютц установил 60-й псалом в размерной версии на немецком языке «Ach Gott, der du vor dieser Zeit», SWV 157, как часть Псалтири Беккера , впервые опубликованной в 1628 году.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Параллельный латинский/английский Псалтырь / Псалом 59 (60) Архивировано 7 мая 2017 г. на Wayback Machine medievalist.net
  2. ^ «Сравнение перечисления псалмов в Книге Божественного Богослужения и в Вульгате». Ежедневное богослужение Католической Церкви в соответствии с англиканским использованием . Получено 7 ноября 2018 г.
  3. Псалом 60:1: Английская стандартная версия
  4. ^ Согласие Стронга , H7802: «שׁוּשַׁן עֵדוּת Shûwshan ʻÊdûwth; или (множественное число от первого) שׁוֹשַׁנִּים עֵדוּת Shôwshannîym ʻÊ dûwthlemma שׁוֹשַׁנִּיס עֵדוּת самех, исправлено на שׁוֹשַׁנִּים עֵדוּת от H7799 и H5715; Шушан-Едуть или Шошанним-Едуть, название популярной песни: Шошанним-Едуть, Шушан-Едуть».
  5. Псалом 60: Версия короля Якова , Cambridge University Press
  6. ^ Псалом 60: RSV
  7. ^ Псалом 60: НАБРЕ
  8. ^ Псалом 60: NKJV
  9. ^ «Псалмы - Глава 60». Мехон Мамре.
  10. ^ "Псалмы 60 - JPS 1917". Sefaria.org .
  11. ^ ab Barnes, A. (1834), Заметки о Библии, доступ 1 декабря 2021 г.
  12. ^ "Псалом 59:8 Комментарии: "Моав - умывальник Мой; на Едом закину обувь Мою; восклицайте, Филистимляне, ради Меня!"".
  13. ^ Псалом 107:9
  14. ^ «Урок 3.1 | В тени Ирода».
  15. 4 Царств 8:13 ( Дуэ-Реймс )
  16. The Artscroll Tehillim, стр. 329
  17. Полный Artscroll Siddur, стр. 119
  18. Церковь Англии, Книга общих молитв: Псалтырь, Джон Баскервиль , 1762, стр. 196 и далее.
  19. ^ Фрай, С. (1997), Моав — мой умывальник , Random House

Внешние ссылки