stringtranslate.com

Песни о работе афроамериканских женщин

Рабочая песня — это песня, которую поют во время выполнения работы или любого вида работы. Обычно песня помогает сохранять ритм или используется для отвлечения внимания. Рабочие песни могут включать в себя содержание, сосредоточенное на окружающей среде, сопротивлении или протесте. Многие различные группы на протяжении всей истории пели рабочие песни. У рабынь-афроамериканок была уникальная история, связанная с рабочими песнями. [1] Их рабочие песни отображали их особую точку зрения и опыт в период рабства в Соединенных Штатах. [1]

Рабочие песни часто были получены из традиционных африканских песен. Многие рабочие песни были в формате призыва и ответа , что способствовало диалогу. Важность диалога освещается во многих афроамериканских традициях и продолжается по сей день. [2] Особенностью африканской традиции призыва и ответа является наложение призыва и ответа. [3] Партия лидера могла накладываться на ответ, создавая таким образом уникальный совместный звук.

Аналогично, афроамериканская народная и традиционная музыка фокусируется на полифонии , а не на мелодии с гармонией . [3] Часто в одной и той же песне используется несколько ритмических рисунков, «что приводит к контрапункту ритмов». [3] Фокус на полифонии также допускает импровизацию, компонент, который имеет решающее значение для афроамериканских рабочих песен. [3] Как пишет ученый Тилфорд Брукс, «импровизация широко используется в черных народных песнях, и это важный элемент, особенно в песнях, которые используют модель «вызов-ответ». [3] Брукс также отмечает, что часто в рабочей песне «лидер имеет право импровизировать на мелодию в [своем] вызове, в то время как ответ обычно повторяет свою основную мелодическую линию без изменений». [3]

Использует

Афроамериканская традиция рабочих песен имеет несколько примеров. Их изучение дает уникальный взгляд на особые тактики сопротивления , используемые порабощенными людьми. Традиции рабочих песен порабощенных или заключенных афроамериканских мужчин были широко изучены, и афроамериканские порабощенные женщины аналогичным образом включали песни в свои рабочие и сопротивленческие рассказы. Рабочие песни считались как выражением освобождения, так и созданием общего повествования.

Во многих песнях женщин обсуждаются их прошлые и настоящие страдания в рабстве и перспективы свободы. Порабощенные женщины пели своим детям песни о рабстве, [1] а рабочие песни и колыбельные, исполняемые порабощенными женщинами, комментировали гендерную динамику рабства.

В одной песне поется о семье, которую разрушили распродажи:

«Мамочка, а завтра Старый Масса нас продаст?

Да, мой Чили.

Что он нам продаст?

Далеко на юге, в Джорджии." [4]

Часто песни сложны и выражают жизненный опыт порабощенных женщин. Ученый Лори Рэмси классифицирует песни, исполняемые порабощенными народами, в лирической поэтической традиции. Она говорит, что лирическую поэзию можно описать как «передачу голосов отдельных людей, говорящих на их собственном языке (или драматизирующих язык персонажей), обращающихся к их собственным сообществам и выбирающих из широкого спектра «приемлемых» форм или просодических особенностей, используемых либо традиционно, либо новаторски». [5]

Песни, исполняемые порабощенными людьми, помогали сохранять важные культурные традиции. Часто порабощенные народы объединялись с группами из других культур и были вынуждены отказаться от своих особых традиций и наследия. Пение песен помогало поддерживать важную устную традицию . Порабощенных женщин учили думать о себе и своей культуре как о низших, [3] но порабощенные матери обнаружили, что пение песен и колыбельных своим детям было важной тактикой сопротивления, поскольку они могли передавать традиции довольно скрытным образом.

Многие владельцы плантаций думали, что поскольку их рабочие пели на полях, это означало, что рабы были счастливы, выполняя свою работу. Но порабощенные мужчины и женщины часто пели песни о потере, печали или борьбе. Таким образом, практика пения рабочих песен была радикальной, потому что рабовладельцы не могли понять содержание и поэтому не всегда запрещали пение. [6] Пение создавало чувство общности, общественное пространство, не омраченное присутствием их хозяев.

Жаклин Джонс комментирует, как песня помогла создать сообщество:

На многих плантациях существовал обычай освобождать взрослых женщин от полевых работ пораньше в субботу, чтобы они могли постирать белье на неделю. Независимо от того, стирали ли в старых деревянных лоханях, железных горшках или в близлежащем ручье с помощью реек, деревянных лопаток или стиральных досок, это была кропотливая и трудная работа. Тем не менее, эта древняя форма женской работы давала возможности для общения, «пока женщины наклонялись над лоханями, стирали и пели старые песни». Мэри Фрэнсис Уэбб вспоминала день стирки – «обычный пикник» – с некоторой нежностью; это было время, когда женщины «проводили день вместе», вне поля зрения и слышимости белых. [7] : 251 

Ученый Гейл Джексон признает сложность рабочих песен чернокожих женщин и говорит: «Рабочие и игровые песни афроамериканских женщин используют характерные африканские модальности повествования, импровизационного «подшучивания» и исторической документации, объединяя песню и танец в ударном, многоразмерном, полифоническом, призывающем и ответном исполнении, чтобы вовлечь в круги предков, артикуляцию путешествия, акты свидетельства, преобразующую педагогику и коллективное создание искусства». [1] : 775  Рабочие песни способствовали созданию коллективной, совместной рабочей среды, которая была создана как акт восстания и сопротивления порабощенных женщин во время их принудительного труда. [1]

Примеры

Желчь капусты вниз

У енота пушистый хвост. У опоссума хвост голый.

У кролика вообще нет хвоста, но есть небольшой пучок шерсти.

Хор

Желчь им капуста вниз, вниз

Испеки этот пирог-мочалку коричневого цвета

Единственная песня, которую я могу петь, это

Дайте капусте желчь [1]

Радуга на моем плече

У меня радуга! Ха!

Обними меня за плечо. Ага!

Дождя не будет!

Дождя не будет! [1]

Давай, мистер Дерево.

Ты почти упал

Хм!

Давай, мистер Дерево.

Ударился о землю

Ха! [1]

Шу Муха

Кыш, муха, не беспокой меня.

Кыш, муха, не беспокойся

Кыш, муха, не беспокой меня.

Потому что я принадлежу кому-то.

Я чувствую, я чувствую, я чувствую

Я чувствую себя утренней звездой.

Я чувствую, я чувствую, я чувствую

Я чувствую себя утренней звездой. [1]

Старый хлопок, старая кукуруза

Старый хлопок, старая кукуруза, увидимся каждое утро.

Старый хлопок, старая кукуруза, увидимся с тех пор, как я родился.

Старый хлопок, старая кукуруза, ты будешь пахать до рассвета.

Старый хлопок, старая кукуруза, для чего вы родились? [1]

Не спускай глаз с солнца,

Посмотрите, как она бегает.

Не позволяй ей застать тебя с невыполненной работой,

Я — беда, я — беда,

Проблемы не случаются всегда [7]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcdefghij Джексон, Гейл П. (2015). "«Rosy, Possum, Morning Star: песни о работе и развлечениях афроамериканских женщин»: отрывок из книги «Положи руки на бедра и веди себя как женщина: песня, танец, черная история и поэтика в исполнении». Журнал черных исследований . 46 (8): 773–796. doi : 10.1177/0021934715603357. S2CID  146427283.
  2. ^ Хилл Коллинз, Патриция (2000). Черная феминистская мысль: знание, сознание и политика расширения прав и возможностей . Нью-Йорк: Routledge.
  3. ^ abcdefg Брукс, Тилфорд (1984). Черное музыкальное наследие Америки . Нью-Джерси: Prentice-Hall, Inc.
  4. ^ Левин, Лоуренс У., Черная культура и черное сознание: афроамериканская народная мысль от рабства к свободе. Нью-Йорк: Oxford University Press, 1977.
  5. Рэми, Лаури, Песни рабов и рождение афроамериканской поэзии (Нью-Йорк: Palgrave Macmillan, 2008), 17.
  6. ^ Курлендер, Гарольд (1976). Сокровищница афроамериканского фольклора: устная литература, традиции, воспоминания, легенды, сказки, песни, религиозные верования, обычаи, поговорки и юмор людей африканского происхождения в Америке . Нью-Йорк: Marlowe & Company.
  7. ^ ab Jones, Jacqueline (1982). «Моя мать была во многом женщиной: чернокожие женщины, работа и семья в условиях рабства». Феминистские исследования . 8 (2): 235–269. doi :10.2307/3177562. JSTOR  3177562.

Внешние ссылки

Для получения дополнительной информации и песен посетите эти страницы:

Проект феминистской сексуальной этики.