stringtranslate.com

Бетти Радис

Бетти Радис (3 января 1912 – 19 февраля 1985) была литературным редактором и переводчиком. Она стала соредактором Penguin Classics и вице -президентом Classical Association . Она сделала многочисленные английские переводы классических и средневековых латинских текстов, которые были опубликованы в середине двадцатого века.

Биография

Бетти Доусон родилась в Хессле , Восточный Йоркшир , 13 января 1912 года, она была дочерью Уильяма Доусона, адвоката, ученого и музыканта, а также активного общественного деятеля. Уильям умер во время пандемии гриппа 1918 года , оставив ее мать Бетти, сестру Нэнси и брата в стесненных обстоятельствах. [2] Обе девочки посещали школу для девочек Ньюленд в Халле.

Ей была предоставлена ​​стипендия в колледже Святой Хильды в Оксфорде , где она изучала классическую литературу с 1931 года.

В 1935 году она вышла замуж за Итало де Лисля Радиче, с которым познакомилась, будучи студенткой. Вместе они переехали в Лондон, где Бетти преподавала классику, философию и английский язык для Westminster Tutors, а де Лисль начала карьеру на государственной службе. [3] У пары было пятеро детей: Томас, Кэтрин, Тереза, Уильям и Джон. Тереза ​​умерла в младенчестве, а Кэтрин умерла от красной волчанки в 1968 году. С этого времени Радиче стал преподавателем классики.

С 1959 года она стала ассистентом Э. В. Рьё , одного из основателей серии переводов Penguin Classics , которая началась в 1946 году с перевода Рьё « Одиссеи » Гомера . Когда Рьё вышел на пенсию в 1964 году, она и Роберт Болдик стали его соредакторами. Когда Болдик умер в 1972 году, а его преемник CA Jones умер в 1974 году, Радиче стала единственным редактором серии. Она провела 21 год в качестве редактора Penguin Classics. [4]

Она умерла 19 февраля 1985 года от сердечного приступа.

Ее сын, Уильям Радис , академик Школы восточных и африканских исследований Лондонского университета , является ученым бенгальского языка и литературы. Через два года после ее смерти издательство Penguin опубликовало юбилейный сборник в честь Радис под редакцией Уильяма Радиса и Барбары Рейнольдс.

Стипендия

В своей ассоциации с Penguin Classics Бетти Радис работала и редактором, и переводчиком. Ее редактирование было «творческим и открытым, всегда в поиске нового, свежего, удивительного и оригинального». [5] Когда дело дошло до перевода стихов, хотя ее наставник Э. В. Рьё не верил, что поэзию можно воспроизводить на других языках, и поэтому предпочитал прозаические переводы, сама Радис предпочитала стихотворные переводы, и под ее редакцией это стало нормой. [5]

Ее сын Уильям отмечает, что перевод был для нее сложным занятием, и в 1974 году он написал: «... ничто в моем опыте не требовало столько рутины, кропотливой работы и раздражения от того, что я привязана к чужому мыслительному процессу». [4]

Среди ее работ:

Праздничный сборник

Ссылки

  1. Ежегодный некролог, 1988, стр. 88.
  2. ^ Уинн, Маргарет (1987). Радис, Уильям; Рейнольдс, Барбара (ред.). Искусство переводчика. Эссе в память о Бетти Радис . Хармондсворт, Великобритания: Penguin. стр. 31. ISBN 0-14-009226-9.
  3. ^ Уинн, Маргарет (1987). Радис, Уильям; Рейнольдс, Барбара (ред.). Искусство переводчика. Эссе в память о Бетти Радис . Хармондсворт, Великобритания: Penguin. стр. 32. ISBN 0-14-009226-9.
  4. ^ ab Radice, William; Reynolds, Barbara (1987). Искусство переводчика. Эссе в честь Бетти Радис . Хармондсворт, Великобритания: Penguin. стр. 29. ISBN 0-14-009226-9.
  5. ^ ab Radice, William; Reynolds, Barbara (1987). Искусство переводчика. Эссе в честь Бетти Радис . Хармондсворт, Великобритания: Penguin. стр. 20. ISBN 0-14-009226-9.
  6. Гай Плиний Цецилий Секунд (1963). Письма Младшего Плиния . перевод Бетти Радис. Лондон: Penguin Books . ISBN 0-14-044127-1.
  7. ^ Абеляр и Элоиза (1974). Письма Абеляра и Элоизы . перевод. Бетти Радис. Лондон: Penguin Books . ISBN 0-14-044297-9.
  8. ^ Ливий (1982). Рим и Италия: Книги VI–X Истории Рима от его основания . перевод. Бетти Радис. Penguin Books. ISBN 978-0-14-044388-2.
  9. ^ Теренс (1976). Комедии. перевод Бетти Рэдис. Лондон: Penguin Books . ISBN 0-14-044324-X.
  10. ^ Радис, Бетти (1976). Кто есть кто в Древнем мире. Лондон: Penguin Books . ISBN 0-14-051055-9.
  11. ^ Теренс (1967). Phormio и другие пьесы . перевод. Бетти Рэдис. Лондон: Penguin Books . ISBN 978-1-199-92194-9.
  12. ^ Эразм (1971). Похвала глупости. перевод Бетти Радис. Лондон: Penguin Books . ISBN 978-0140446081.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки