stringtranslate.com

Павао Риттер Витезович

Павао Риттер Витезович ( хорватское произношение: [pâʋao rîter ʋitěːzoʋitɕ] ; 7 января 1652 — 20 января 1713) [2] был габсбургско - хорватским энциклопедистом , которого по-разному называли историком , лингвистом , издателем , поэтом , [3] политическим теоретиком, дипломатом, гравёром , рисовальщиком, картографом , писателем и печатником . [4] [5]

Биография

Ранний период жизни

Павао Риттер Витезович родился как Павао Риттер в Сене , в семье пограничного солдата . [1] [6] Его отец, Антун Риттер, был потомком этнического немецкого иммигранта из Эльзаса , а его мать, Доротея Лучкинич, была коренной жительницей Сеня. [1]

Он закончил шесть классов иезуитской гимназии в Загребе , прежде чем переехать в Рим , где он остался в Иллирийском колледже и встретился с известным далматинским историком Иваном Лучичем . [7] Затем он переехал в замок Богеншперк ( нем . Вагенсберг ) недалеко от города Лития в Крайне (ныне в Словении ), где натуралист Иоганн Вейкхард фон Вальвазор оказал на него влияние, чтобы он изучал свою национальную историю и географию. Там он также выучил немецкий язык и навыки печати и гравирования . [8] [ нужен лучший источник ]

Ранние произведения

«Kronika aliti spomen vsega svijeta vikov» (1696, Загреб) — единственная историческая книга на хорватском языке, опубликованная в XVII веке. [9]

В 1677 году он написал трактат о клане Гусичей , опубликованный в 1681 году, в том же году он написал ряд стихотворений для отца Александра Микулича, каноника из Загреба . Поскольку он приобрел репутацию ученого человека, его родной город Сень избрал его своим представителем в различных парламентах в Шопроне , Пожуне и Вене . [10] 19 апреля 1683 года, благодаря усилиям Риттера Витезовича, австрийская императорская канцелярия провозгласила хартию, предоставляющую городу Сень их древние права, защищающую их от местного военного командира капитана Герберштейна, который терроризировал граждан в то время. [11] [ необходимо разъяснение ]

Из-за османских войн он был зачислен и размещен в таборе (гарнизоне) Меджимурье под началом бана Николаса Эрдёди . В 1683 году, когда началась Великая турецкая война , он участвовал в захвате фортов Лендава и Сигетвар . После войны бан Эрдёди нанял его в качестве офицера своего двора, где он также встретил Адама Зринского , сына Николы Зринского . Первоначально он был назван поджупаном Лики — чисто почетный титул, не имевший никакого фактического значения. [ 12]

Дом Витезовича в Верхнем городе в Загребе (слева)

Затем хорватский парламент назначил его своим представителем в Имперской комиссии по разграничению с Венецией и Турцией , но, несмотря на его вклад, границы были проведены против хорватских интересов, что сильно разочаровало Риттера Витезовича. Во время своей работы в королевских и императорских рейхстагах в Вене и Братиславе Витезович встречался со многими высокопоставленными лицами из Хорватии и в какой-то момент пожелал вернуться домой, чтобы жить в Загребе. [ необходима цитата ]

Поздние годы

Где-то в начале 1690-х годов он вернулся в Хорватию, [13] где узнал, что в Епископском дворце в городе Загребе, приобретенном в 1663 году, но давно заброшенном, была типография. [14] Он попросил своего давнего друга Александра Микулича, который к тому времени был назначен епископом, разрешить ему использовать ее. Вскоре он занялся бизнесом, печатая календари и листовки, и обратился в хорватский парламент с просьбой предоставить этой типографии официальный статус. 11 ноября 1694 года парламент действительно назначил его управляющим объектом. [15] Затем он перенес ее с улицы Влашка в свой дом на Гриче , а затем отправился в Вену, где купил новый печатный станок и все остальное, необходимое для печати книг. Он назвал новую типографию «Музеем» (как Вальвазор до него) и напечатал первые книги на латыни и на хорватском языке .

Типография работала с 1695 по 1706 год, и его самая известная работа Croatia Rediviva («Возрожденная Хорватия») была напечатана там в 1700 году. 14 июня 1706 года типография была в значительной степени уничтожена в результате большого пожара, а жена Витезовича умерла два года спустя, что привело его в полное отчаяние. [8] [ нужен лучший источник ]

В 1710 году он переехал в Вену, где продолжил публиковаться, и был удостоен почетного титула барона при австрийском дворе. Однако это не улучшило его материального положения до его смерти в 1713 году. [8] [ нужен лучший источник ]

Историография и лингвистика

Его первое произведение, трактат о герцогах Крбава и Гусичах , было написано в 1677 году и впоследствии опубликовано в 1684 году в Любляне.

Основав свою типографию в Загребе, он опубликовал дидактическую работу на хорватском языке Kronika aliti spomen vsega svieta vikov (1696), которая по сути была компиляцией работ Антуна Врамца (1578). В ней он утверждал, что Далмация всегда была частью Хорватии. Он продолжал отстаивать такие позиции в неопубликованной критике труда Иоганна Луция « De regno Croatia et Dalmatiae» .

В 1700 году он опубликовал свой самый значительный труд « Chorta Rediviva» , в котором разработал идею приравнивания хорватов ко всем южным славянам , концепцию, которую он развил в большом незаконченном труде «De aris et focis Illyriorum» («Об иллирийских алтарях и очагах»).

К концу своей жизни он опубликовал историю Боснии (1712, Bosna captiva) и родословную Владислава I Венгерского (1704), в которой он попытался доказать, что Владислав не произошел от Арпадов , а от Трпимировичей . Он также написал ряд более коротких текстов, оставшихся только в рукописи: биографии Святого Владимира и Скандербега , историю Бана Хорватии (Banologia), утерянный текст о венгерском приобретении Хорватии в Средние века и истории Сербии.

Его единственная лингвистическая работа, латино-хорватский словарь Lexicon Latino-Illyricum , сохранилась в рукописи. Когда он писал на хорватском языке, он изначально использовал свой родной чакавский региолект, но впоследствии также принял штокавские и кайкавские элементы, схожие с литературным кругом Озаля.

Гравюра и картография

Изображение Комполье , Словения, подписанное как PRf (Paul Ritter fecit - сделано Павао Риттером) около 1679 г.

Витезович внес вклад между 54 и 60 гравюрами для Topographia Ducatus Carnioliae Modernae (1679) Вальвазора и Glory of the Duchy of Carniola (1689), как рисовальщик и гравёр . [16] [17] Это были типичные города и места Хорватии и Крайны , которые, по словам Вьекослава Клаича , он « посещал с альбомом для рисования, рисовал их, а затем переносил на медные пластины ». [16] Его способности как художника-графика были позже использованы в его геральдической книге 1701 года Stemmatografia . Он изучал картографию у австрийца Георга Маттеуса Фишера , чьи карты Австрии повлияли на его более поздние работы, которые он использовал в своей работе 1700 года Croatia rediviva. [16]

Будучи опытным картографом, он стал членом австрийской военной комиссии по разграничению хорватских земель и Османской империи (1699) под руководством Фердинанда Луиджи Марсильи. Он, вместе с другими участниками, сделал наброски соседних территорий, большая часть которых хранится в Национальном архиве Австрии . Всего в Хорватском государственном архиве хранится пять карт , которые приписываются ему. [18] [19]

Поэзия

Он писал свои поэмы как на латыни , так и на хорватском языке . [20] Его первое крупное поэтическое произведение Odiljenje sigetsko (Разделение Сигета ) было впервые опубликовано в 1679 году в Линце . Третье издание произведения было позже самостоятельно опубликовано в Загребе в 1695 году. [21] Его по-разному описывают как эпическую поэму, сосредоточенную на вышеупомянутой осаде (похожую на Vazetje Sigeta Grada ), или как лирический комментарий к Adrianskoga mora Sirena [22] (Сирена Адриатического моря) Петара Зринского , все они написаны в двойной рифмованной двенадцатисложной схеме, типичной для Хорватии того времени. [20] Он написал латинские послания ряду хорватских, австрийских и венгерских сановников и друзей, насчитывающие около 9000 строк стихов. В 1703 году он самостоятельно опубликовал (Загреб) Plorantis Croatiae Saecula Duo (Два века Хорватии в трауре), произведение, которое описывается как поэтизированная хроника [23], оформленная как псевдоавтобиография, и аллегория на барочный топос Stabat Mater . [24] Оно сосредоточено на повествовании от первого лица персонифицированной Хорватии (представленной как мать-родина), которая рассказывает свою историю как личную историю страданий с подробными психосоматическими проявлениями. За этим последовала народная поэма Senjčica (1704), которая показывает, что Витезович был в первую очередь мотивирован патриотизмом, что делает его предшественником таких хорватских поэтов 19-го века. [25] Он написал еще одно похожее произведение, Novljančica, которое было утеряно.

В целом, восприятие поэзии Витезовича было неоднозначным. В то время как историк Виолета Моретти хвалила его эпистолярии как «в основном богатые, хорошо оформленные и плавные», она критиковала его другие латинские поэмы за то, что они были неуловимы в своем смысле. [20] Зринка Блажевич из Загребского университета похвалила его работу «Два века Хорватии в трауре» как одно из лучших хорватских поэтических произведений на латыни, содержащее прекрасные эстетические качества и необычную повествовательную структуру. [26] Напротив, Миховил Комбол  [хр] считал, что его работа «Одильенье сигетско» лишена большого поэтического изобретения, вместо этого рассматривая ее ценность в первую очередь в историографических терминах. Эту интерпретацию критиковал историк литературы и писатель Павао Павличич , заявлявший, что Витезович обладал превосходным знанием языка и мастерством в стихосложении, сумев создать великолепную и изобретательную поэзию в определенных местах произведения. Павличич утверждал, что эта негативная точка зрения возникла из-за неправильного толкования намерений Витезовича, который не хотел создавать эпос, а хотел создать лирический сборник, призванный расширить существующие аспекты осады Сигета. [27]

Наследие

Карта Велебита и окрестностей, составленная Витезовичем в 1701 году (фрагмент)

Литературные историки, такие как Бранко Водник, Миховил Комбол, считают его крупной фигурой своего времени, особенно важной за его идеи, используя свою огромную энергию и значительный талант, чтобы создать больше произведений, чем, возможно, все другие личности, вместе взятые в Хорватии в течение 18 века. Они также описывают его как самого дальновидного и полного хорватского автора своего времени. В своих литературных произведениях он был, с одной стороны, традиционным и новаторским, проводя параллели с Игнятом Джурджевичем , а с другой стороны, стремился донести свои книги до масс и менее образованных, что приблизило его к эпохе Просвещения . Он писал свои произведения на латыни и хорватском языке, охватывая большое разнообразие жанров и тем, которые включали его многочисленные интересы в историографии, геральдике, поэзии, гравюре на меди, издании и печати ежемесячных периодических изданий, пословицах, головоломках, поэтике , лингвистике и географии. [25]

Риттер Витезович предложил идею решения орфографии для хорватского языка , согласно которой каждый звук должен иметь только одну букву, и эта идея позже вдохновила лингвиста Людевита Гая на реформирование хорватского варианта латинского письма и создание латинского алфавита Гайя . [8] [ необходим лучший источник ]

Он создал хорватский эксклюзивистский дискурс в рамках раннего иллирийского движения и ввел концепцию «исторического присвоения» на Балканах, которая на самом деле является идеей притязания на национальную территорию на основе прошлых завоеваний. [28] [29] Он был первым идеологом хорватской нации, который провозгласил, что все славяне являются хорватами . [30] Основы концепции Великой Хорватии заложены в работах Витезовича. [31] Его работы использовались для легитимации экспансионизма империи Габсбургов в юго-восточной Европе путем утверждения ее исторических прав на притязания на Иллирию. [30] [32] «Иллирия» как славянская территория, спроектированная Витезовичем, в конечном итоге включит в себя не только большую часть юго-восточной Европы, но и Венгрию. [33] Витезович определил хорватскую территорию как включающую, помимо Иллирии и всей славянской территории, территорию между Адриатическим , Черным и Балтийским морями. [32] Фердо Шишич впоследствии считал «Croatia Rediviva» «Библией хорватской национальной политики в 19 веке», вдохновляя таких личностей, как Людевит Гай , Эуген Кватерник и Анте Старчевич . [34]

Его геральдические работы оказали влияние на балканскую националистическую иконографию 19-го века в Сербии , Болгарии и Румынии . Он также написал первую историю сербов , которая осталась в рукописи. [28] Он искусно сфабриковал многочисленные генеалогии и подделал большую часть Trophaeum nobilissimae domus Estorasianae (генеалогический трактат, заказанный Палом Эстерхази ). [35]

Письменные работы

Ссылки

  1. ^ abc Topić 2010, стр. 123.
  2. Файн 2006, стр. 482.
  3. ^ "Павао Риттер Витезович" . АрТрезор наклада .
  4. ^ "Bakrorez". Хорватская энциклопедия (на хорватском языке). Институт лексикографии Мирослава Крлежи . Получено 4 апреля 2020 г.
  5. ^ "Зарез". Зарез - Двотедник за культуру и дружеское общение .
  6. Энциклопедия исторических сочинений: AJ Дэниела Р. Вульфа
  7. ^ Кляич 2013, стр. 138.
  8. ^ Профиль abcd Архивировано 21 июня 2013 г. на Wayback Machine , moljac.hr; дата обращения 29 декабря 2015 г. (на хорватском языке)
  9. ^ Будишчак, Ваня (2016). «Критическое издание Витезовичеве Кронике». Коло (на хорватском языке). 2016 (1). Загреб: Matica hrvatska . Проверено 31 марта 2020 г.
  10. ^ "Витезович Риттер, Павао | Хорватская энциклопедия" . www.enciklopedija.hr .
  11. ^ Джембрих, Алойз . Павао Риттер Витезович - Prigodom otkrivanja spomen-ploče u Beču, Schönlaterngasse 13 (27. VI. 2017) – через www.academia.edu.
  12. ^ Топич 2010, стр. 125.
  13. ^ Добронич 1994, стр. 119.
  14. ^ Добронич 1995, стр. 172.
  15. ^ Братулич 1995, стр. 181.
  16. ^ abc "Вальвасор, Витезович и Слава Воеводине Краньске".
  17. ^ Illustracije v Слави воеводине Краньске: медицинский документ в уметнино, Гаспер Церковник
  18. ^ Кляич 2013, стр. 140.
  19. ^ Хайдарович, Михела Мелем (январь 2013 г.). «Картограф Павао Риттер Витезович». Geografski Horizont – через www.academia.edu.
  20. ^ abc Просторечные примеры в латинских стихотворных посланиях Паулюса Риттера, Виолета Моретти
  21. ^ ТРЕЧЕ ВИТЕЗОВИЧЕВО ИЗДАНИЕ "ОДИЛЬЕНЯ СИГЕТСКОГ" (1695 г.), Ваня Будишчак, Филозофский факультет, Загреб
  22. ^ Павличич 2007, стр. 273.
  23. Чья любовь к какой стране?, Шандор Бене, стр. 392-393
  24. ^ Дуэт Plorantis Croatiae saecula. Дискуртивная адаптация и перформативные функции марийского топоса, Зринка Блажевич, 2005
  25. ^ аб "Великий преходник хрватских препородителей".
  26. ^ "Два столба уплакане Хрватске Павла Риттера Витезовича" . Коло (на хорватском языке). 2018 (4). Матица хрватская . 2018 . Проверено 4 апреля 2020 г.
  27. ^ Павличич 2007, стр. 253–254.
  28. ^ ab Тренцени и Заскалички 2010, стр. 220.
  29. ^ Дэвид Брюс Макдональд (2002). Балканские холокосты?: сербская и хорватская пропаганда, ориентированная на жертв, и война в Югославии. Manchester University Press. стр. 96. ISBN 978-0-7190-6467-8. Получено 4 сентября 2013 г. . По иронии судьбы, идея притязания на национальную территорию на основе прошлой оккупации или завоевания изначально была хорватской. Павао Риттер Витезович [...] ввел концепцию «исторического присвоения» на Балканах, а затем использовал ее для расширения географических размеров Хорватии.
  30. ^ ab Banac, Ivo (1988). Национальный вопрос в Югославии: истоки, история, политика. Cornell University Press. стр. 73. ISBN 0-8014-9493-1.
  31. ^ Джон Б. Оллкок; Марко Миливоевич; Джон Джозеф Хортон (1998). Конфликт в бывшей Югославии: энциклопедия. ABC-CLIO. стр. 105. ISBN 978-0-87436-935-9. Получено 4 сентября 2013 г.
  32. ^ ab Fine 2006, стр. 487.
  33. ^ Тренченьи и Заскалички 2010, стр. 364.
  34. ^ Шишич, Hrvatska Historiografija, стр. 46.
  35. ^ Тренченьи и Заскалички 2010, стр. 390.
  36. ^ Риттер, Паулюс, псевдоним Витезович (1682). Новус Скендербег.
  37. ^ Мирко Маркович (2005). Старые Загребчани: Живот на подручную Загребу от практик до 19. стола. Накл. Есенский и Турк. п. 168. ИСБН 978-953-222-218-0. Получено 6 сентября 2013 г.
  38. ^ Лексикон Латино-Иллирикум II.

Библиография

Внешние ссылки