stringtranslate.com

Розалина

Розалина ( / ˈrɒzəl aɪn / ) [1] [2] вымышленный персонаж, упомянутый в трагедии Уильяма Шекспира « Ромео и Джульетта» . Она племянница лорда Капулетти . Хотя это невидимый персонаж , ее роль важна: безответная любовь Ромео к Розалине заставляет его попытаться мельком увидеть ее на собрании, устроенном семьей Капулетти, во время которого он впервые замечает ее кузину Джульетту .

Ученые обычно сравнивают кратковременную любовь Ромео к Розалине с его более поздней любовью к Джульетте. Поэзия, которую Шекспир пишет для Розалины, намного слабее, чем для Джульетты. Ученые считают, что ранний опыт Ромео с Розалиной готовит его к отношениям с Джульеттой. Более поздние постановки «Ромео и Джульетты» рисовали разные картины отношений Ромео и Розалины, поскольку режиссеры экспериментировали, делая Розалину более заметным персонажем.

Роль в пьесе

До того, как Ромео встречает Джульетту , он любит Розалину, племянницу Капулетти и кузину Джульетты. Он описывает ее как удивительно красивую: «Всевидящее солнце / никогда не видело ей равной с тех пор, как начался мир». [3] Однако Розалина предпочитает оставаться целомудренной ; Ромео говорит: «Она отреклась от любви, и в этой клятве / Я живу мертвым, чтобы жить, чтобы сказать об этом сейчас». [4] Это источник его депрессии, и он делает своих друзей несчастными; Меркуцио комментирует: «Эта же бледная, жестокосердная девка, эта Розалина, терзает его так, что он наверняка сойдет с ума». [5] Бенволио убеждает Ромео пробраться на собрание Капулетти, где, как он утверждает, Розалина будет воспринята как «ворона» среди других красивых женщин. [6] Ромео соглашается, но сомневается в оценке Бенволио. После того, как Ромео видит Джульетту, его чувства внезапно меняются: «Любило ли мое сердце до сих пор? Отрекись от этого, зрение, / Ведь я никогда не видел истинной красоты до этой ночи». [7] Поскольку их отношения внезапны и тайны, друзья Ромео и брат Лоренцо продолжают говорить о его привязанности к Розалине на протяжении большей части пьесы.

Анализ

Имя

«...Джульетта на балконе размышляет над именем Ромео и сравнивает его с той розой, которая остается самой собой, как бы ее ни называли. «Джульетта ли та роза, и, следовательно, Розалина переименована?»

Джонатан Голдберг [8]

Розалина — вариант имени Розалинда, [9] имени старофранцузского происхождения: ( hros = «лошадь», lind = «мягкий, нежный»). Когда оно было импортировано в английский язык, считалось, что оно произошло от латинского rosa linda («прекрасная роза»). [10] Ромео видит в Розалине воплощение розы из-за ее имени и ее очевидных совершенств. [11] [12] Имя Розалина часто появляется в сонетах Петрарки , форме поэзии, которую Ромео использует, чтобы добиться расположения Джульетты и описать как Розалину, так и Джульетту. Поскольку Розалина недостижима, она является идеальным объектом для этого стиля; но попытка Ромео сделать это вынуждена и слаба. К тому времени, как он встречает Джульетту, его поэтические способности значительно улучшаются. [11]

Имя Розалина используется только для одного другого персонажа Шекспира — одной из главных женских фигур в «Бесплодных усилиях любви» (1598), а Розалин д — имя главного женского персонажа в «Как вам это понравится» . Ученые обнаружили сходство между ними: обе описываются как красивые, и обе имеют привычку избегать романтических ухаживаний мужчин. Леди Розалина в «Бесплодных усилиях любви» постоянно отвергает ухаживания своего жениха, а Розалина Ромео остается отстраненной и целомудренной в его кратких описаниях ее. Эти сходства заставили Чарльза и Мэри Кларк задуматься, не основаны ли они на женщине, которую Шекспир действительно знал, возможно, на Темной Леди , описанной в его сонетах, но нет никаких убедительных доказательств этой связи. [13]

Розалина как сюжетный ход

Аналитики отмечают, что Розалина выступает в качестве сюжетного приема, мотивируя Ромео пробраться на вечеринку Капулетти, где он встретится с Джульеттой. Без нее их встреча была бы маловероятной. [14] Таким образом, Розалина выступает в качестве стимула, чтобы привести «несчастных влюбленных» к смерти — она играет решающую роль в формировании их судьбы (общая тема пьесы). По иронии судьбы, она остается в неведении о своей роли. [15]

Розалина и Джульетта

«Розалина и Парис... являются самыми тонкими отражателями из всех... они отбрасывают на себя, словно змеиная кожа, более грубую реальность Ромео и Джульетты».

—Рут Нево, о сравнении Розалины и Джульетты, Париса и Ромео [16]

Литературные критики часто сравнивают любовь Ромео к Розалине с его чувствами к Джульетте. Некоторые считают любовь Ромео к Розалине детским увлечением по сравнению с его истинной любовью к Джульетте. Другие утверждают, что очевидная разница в чувствах Ромео показывает улучшение мастерства Шекспира. Поскольку считается, что Шекспир написал ранние черновики пьесы в 1591 году, а затем снова взялся за них в 1597 году, чтобы создать окончательный вариант, изменение языка Ромео для Розалины и Джульетты может отражать возросшее мастерство Шекспира как драматурга: более молодой Шекспир описывает Розалину, а более опытный — Джульетту. С этой точки зрения, внимательный взгляд на пьесу показывает, что любовь Ромео к Розалине не так тривиальна, как обычно представляют. [14]

Критики также отмечают, каким образом отношения Ромео с Розалиной готовят его к встрече с Джульеттой. До встречи с Розалиной Ромео презирает всех Капулетти, но впоследствии смотрит на них более благосклонно; он испытывает двойственные чувства ненависти и любви в одних отношениях. Это готовит его к более зрелым отношениям с Джульеттой — отношениям, чреватым враждой между Монтекки и Капулетти. Ромео выражает конфликт любви и ненависти в акте 1, сцене 1, сравнивая свою любовь к Розалине с враждой между двумя домами: [17]

Здесь много связано с ненавистью, но больше с любовью.
Почему же, о, буйная любовь! О, любящая ненависть!
О, любая вещь, из ничего сначала созданная!
О, тяжелая легкость! серьезное тщеславие!
Бесформенный хаос благовидных форм!
Свинцовое перо, яркий дым, холодный огонь, больное здоровье!
Все еще бодрствующий сон, это не то, что это!
Эту любовь чувствую я, который не чувствует любви в этом.
Ты не смеешься? [18]

Психоаналитические критики видят признаки подавленной детской травмы в любви Ромео к Розалине. Она из конкурирующего дома и поклялась в целомудрии ; таким образом, он находится в невозможной ситуации, которая продолжит его травму, если он останется в ней. Хотя он признает нелепость ситуации, он отказывается перестать любить ее. Психоаналитики рассматривают это как реконструкцию его неудавшихся отношений с матерью; отсутствие Розалины символизирует отсутствие его матери и отсутствие привязанности к нему. Любовь Ромео к Джульетте столь же безнадежна, поскольку она Капулетти, и Ромео продолжает свои отношения с ней — разница в том, что Джульетта отвечает ему взаимностью. [19]

Выступления

Розалина изображалась по-разному на протяжении веков. Версия « Ромео и Джульетты» Теофилуса Сиббера 1748 года заменила ссылки на Розалину ссылками на Джульетту. Это, по мнению критиков, убрало момент « любви с первого взгляда » на пиру Капулетти. [20] В 1750-х годах актер и театральный режиссер Дэвид Гаррик также убрал ссылки на Розалину из своих выступлений, так как многие считали быструю замену ее Ромео безнравственной. [21] [22] Однако в киноверсии « Ромео и Джульетты» Франко Дзеффирелли 1968 года Ромео сначала видит Розалину (которую играет Паола Тедеско ) [23] на пиру Капулетти, а затем Джульетту, в которую он сразу же влюбляется. Эта сцена предполагает, что любовь коротка и поверхностна. Розалина также появляется в киноверсии Ренато Кастеллани 1954 года. В короткой нешекспировской сцене Розалина (Дагмар Йосипович) дает Ромео маску на празднике Капулетти и призывает его уйти замаскированным, прежде чем с ним что-то случится. Другие режиссеры держат Розалину за кадром в более строгом соответствии со сценарием Шекспира. [24] Розалина также появляется в экранизации «Ромео и Джульетты» 2013 года .

Романтическая комедия Роберта Натана 1966 года «Джульетта в Мантуе » представляет Розалину как полностью сформировавшегося персонажа. В этом продолжении, в котором Ромео и Джульетта не умирают, пара живет десять лет спустя в изгнании в Мантуе. После того, как они прощены и возвращаются в Верону, они узнают, что Розалина теперь замужем за графом Парисом, и обе пары должны противостоять своему разочарованию в браке. Другая пьеса, « После Джульетты» , написанная шотландским драматургом Шарман Макдональд , рассказывает историю Розалины после смерти Ромео. Главная героиня этой пьесы, она борется со своей потерей и отвергает ухаживания Бенволио , который влюбился в нее. Дочь Макдональд, Кира Найтли , сыграла Розалину в премьере пьесы в 1999 году. [25] [26]

Розалин — главная героиня американского драматического сериала 2017 года « Still Star-Crossed» . Её роль исполняет актриса Лашана Линч .

Розалина — главная роль в мюзикле «Джульетта» на Вест-Энде , она появляется только в песне « Show Me the Meaning of Being Lonely » и исполняется Грейс Муат.

Художественный фильм «Розалина» описывается как комедийный пересказ «Ромео и Джульетты» Шекспира, рассказанный с точки зрения бывшей девушки Ромео, Розалины. В фильме снимается Кейтлин Девер в роли Розалины, а режиссером выступает Карен Мейн . Фильм был выпущен на Hulu 14 октября 2022 года. [27]

Ссылки

  1. ^ Кристал, Дэвид (2016). Оксфордский словарь оригинального шекспировского произношения . Оксфорд, Великобритания: Oxford University Press. стр. 472. ISBN 978-0-19-966842-7.
  2. ^ Кокериц, Хельге (1953). Произношение Шекспира. Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета. С. 477.
  3. Ромео и Джульетта 1.2/99–100, Библиотека Фолджера Шекспира
  4. Ромео и Джульетта 1.1/231–232, Библиотека Фолджера Шекспира
  5. Ромео и Джульетта 2.4/4–6, Библиотека Шекспира Фолджера
  6. Ромео и Джульетта 1.2/94, Библиотека Фолджера Шекспира
  7. Ромео и Джульетта 1.5.59–60, Библиотека Фолджера Шекспира
  8. ^ Голдберг, Джонатан . Queering the Renaissance . Дарем: Duke University Press (1994), 221–227. ISBN 0-8223-1385-5 
  9. ^ "Rosaline". Словарь имен . Ред. Патрик Хэнкс , Кейт Хардкасл и Флавия Ходжес. Оксфорд: Oxford University Press (2006). Oxford Reference Online. Получено 25 июня 2007 г. Oxford Reference (требуется регистрация)
  10. ^ "Розалинда". Словарь имен . Ред. Патрик Хэнкс , Кейт Хардкасл и Флавия Ходжес. Оксфорд: Oxford University Press (2006). Oxford Reference Online. Получено 25 июня 2007 г. Oxford Reference (требуется регистрация)
  11. ^ ab Whittier, Gayle. «Тело сонета и тело, сонетизированное в «Ромео и Джульетте». Shakespeare Quarterly 40.1 (апрель 1989 г.): 27–41.
  12. ^ Льюис, Алан. «Читая Купидона Шекспира». Критика 47.2 (апрель 2005 г.): 177–213.
  13. ^ Кларк, Чарльз и Мэри Кларк . Ключ Шекспира . Лондон: Sampson Low, Marston, Searle & Rivington (1879), стр. 651–652.
  14. ^ ab Gray, Henry David. «Ромео Розалина и Джульетта». Modern Language Notes 29.7 (ноябрь 1914 г.): 209–212.
  15. Эванс, Бертран. «Краткость брата Лоуренса». PMLA 65.5 (сентябрь 1950 г.): 841–865.
  16. ^ Нево, Рут (апрель 1969). «Трагическая форма в «Ромео и Джульетте»». SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 . 9 (2). Балтимор, Мэриленд: Johns Hopkins University Press: 241–258. doi : 10.2307/449778. JSTOR  449778.
  17. Боулинг, Лоуренс Эдвард (март 1949). «Тематическая структура «Ромео и Джульетты»». PMLA . 64 (1). Нью-Йорк: Ассоциация современного языка : 208–220.
  18. Ромео и Джульетта 1.1/180–188, Библиотека Фолджера Шекспира
  19. Кримс, Марвин (ноябрь 1999 г.). «Детская травма Ромео? — «Какая здесь была драка?»". PSYART: Гиперссылочный журнал по психологическим исследованиям искусств . Кембридж, Массачусетс: Psyart Foundation. ISSN  2123-4434.
  20. ^ Марсден, Джин. Переосмысленный текст . Лексингтон: Издательство университета Кентукки, (1995), 87–88. ISBN 0-8131-1901-4 
  21. ^ Брэнам, Джордж К. «Происхождение «Ромео и Джульетты» Дэвида Гаррика». Shakespeare Quarterly 35.2 (июль 1984 г.): 170–179.
  22. Стоун, Джордж Винчестер-младший. «Ромео и Джульетта: Источник его современной сценической карьеры». Shakespeare Quarterly 15.2 (апрель 1964 г.): 191–206.
  23. ^ "Ромео и Джульетта (1968)". Yahoo! Movies . Yahoo!. 2007 . Получено 28 июня 2007 .
  24. Мартин, Дженнифер Л. «Колготки против татуировок: кинематографические интерпретации «Ромео и Джульетты». The English Journal 92.1 (сентябрь 2002 г.): 41–46.
  25. ^ Максвелл, Том (20 июля 2007 г.). «Полезная подсказка Киры». The Scotsman . Архивировано из оригинала 1 декабря 2007 г. Получено 27 мая 2009 г.
  26. ^ "After Juliet by Sharman McDonald". Пьесы . Acquis. Архивировано из оригинала 28 сентября 2007 года . Получено 27 мая 2009 года .
  27. ^ Бересфорд, Трилби (13 ноября 2021 г.). «Кейтлин Девер делится первым изображением своего персонажа в сериале Hulu „Розалина“». The Hollywood Reporter . Получено 13 ноября 2021 г. .