stringtranslate.com

Наезжать

Рандаун , также называемый рандаун , [1] бегун дан , [2] рондон , брось меня далеко и брось ми фор , [3]тушеное блюдо в ямайской кухне и кухне Тобаго . [4] Традиционное ямайское блюдо едят в нескольких странах Латинской Америки, которые имеют побережье Карибского моря .

Он состоит из супа из уменьшенного количества кокосового молока , [2] с различными видами морепродуктов (рыба, крабы, маленькие омары или моллюски), подорожника , [5] батата , помидоров , [6] лука и приправ . [4] [7] В блюде часто используются скумбрия и соленая скумбрия [4] [8] . Также используется другая рыба, в том числе рыба местного вылова, треска , соленая треска, шад , [2] другая жирная рыба, [6] красный окунь , рыба-меч , [9] маринованная рыба, [10] бычья пицца и маниока . [11] Традиционно блюдо подается с гарниром из пельменей или запеченных плодов хлебного дерева . [5]

Рандаун обычно доступен в ямайских ресторанах, [9] [12] , а также является традиционным ямайским блюдом на завтрак . [8] Это распространенное блюдо на Антильских островах , в островной Колумбии , Гондурасе , Панаме , Коста-Рике , Никарагуа и Венесуэле .

История

С лобстером, барракудой и корнеплодами

Рондон возник на Ямайке и был экспортирован в Латинскую Америку афро -ямайскими рабочими-иммигрантами, которые мигрировали в начале 19 века для строительства таких проектов, как Панамский канал и железные дороги Коста-Рики. [13] [14] Блюдо уникально для острова, население которого, покинув свои дома в Африке, Европе и Азии, было вынуждено употреблять ограниченное количество продуктов (например, рыбу и кокосовое молоко), которые были широко доступный. Хотя большинство ямайцев имеют смешанное африканское происхождение, это блюдо не едят ни на материковой части Африки, ни на каком-либо другом континенте. Однако сейчас его потребляют небольшие меньшинства на острове Тобаго, а также в районах Южной и Центральной Америки, где проживают ямайские экспатрианты. [15]

Рондон - это англицизм ямайского патуа слова «бегущий», который описывает «жидкий» или «сжиженный» характер соуса. Название также могло произойти от способа тщательного приготовления рыбы до тех пор, пока она не развалится на части или не «стечет». [10]

Подготовка

Приготовление рондона в Сан-Андрес

Ингредиенты блюда, называемого рондон, варьируются от региона к региону, но кокосовое молоко всегда является важным ингредиентом.

В Никарагуа в качестве мяса может использоваться рыба, говядина, свинина или даже мясо черепахи (обычный ингредиент карибской кухни , но также запрещенный в некоторых странах), к которому добавляются приправы. Это может быть болгарский перец, лук, бананы, маниока , слоновье ухо и аргана . На карибском побережье Коста-Рики в состав ингредиентов входят маниока, таро , ямс , подорожник и зеленые бананы. Мясо может быть рыбой, омарами или крабами, а также специями, такими как тимьян, чеснок, лук и перец чили «желтый фонарь » или «чили-панаменьо», важный ингредиент коста-риканской кухни . Его можно подавать с мучными кнедликами. На колумбийском острове Сан-Андрес в качестве ингредиентов используются рыба, улитки, другие морепродукты или свинина. Овощи включают маниоку, таро, подорожник, картофель, а используемые специи включают базилик, орегано, перец, лук, чеснок и приправу для птицы. В Панаме морепродукты, приготовленные на кокосовом молоке, можно подавать с рисом, тостонами или «патаконами» и салатом.

В прибрежных районах Колумбии слово «рандаун» относится к рагу из моллюсков . [16] Это блюдо можно приготовить из мяса раковины, соленой свинины, корнеплодов, плодов хлебного дерева и бананов , приготовленных в кокосовом молоке. [16]

В Тринидаде , [4] Гренаде и Барбадосе [ 16] подобное блюдо, в котором используется пальмовое масло , называется «масляным» и обычно готовится из соленой говядины или свинины, плодов хлебного дерева, пальмового масла и приправ, отваренных в кокосовом молоке до тех пор, пока оно утолщается. [4] Это блюдо похоже на юмму , блюдо Кунго. [4]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Ямайка - Монтего-Бей, Порт-Антонио и Очо-Риос - Джон Бигли - Google Книги, архивировано 20 ноября 2022 г. в Wayback Machine , с. (нет в списке)
  2. ^ abc Ямайка: Путеводитель для посетителей - Гарри С. Паризер - Google Книги с. 64.
  3. ^ Словарь ямайского английского языка - Google Книги, архивировано 20 ноября 2022 г. в Wayback Machine, стр. 182.
  4. ^ abcdef Ямайка в рабстве и свободе: история, наследие и культура - Google Книги, с. 99.
  5. ^ ab Еда Ямайки: подлинные рецепты жемчужины Карибского моря - Джон Демерс, Эдуардо Фасс - Книги Google, архивированные 20 ноября 2022 г. в Wayback Machine, с. 62.
  6. ^ ab Треска: Биография рыбы, изменившей мир - Марк Курлански - Google Книги с. (нет в списке).
  7. ^ Карибский бассейн - Брюс Геддес - Google Книги, с. 257.
  8. ^ Аб Харц, Дебора С. (1 августа 1991 г.). «Настоящий ямайский завтрак». Звездное знамя Окалы . Проверено 9 апреля 2013 г.
  9. ^ ab Caribbean - Брюс Геддес - Google Книги с. 133
  10. ^ ab Ямайка - Монтего-Бей, Порт-Антонио и Очо-Риос - Джон Бигли - Google Книги, архивировано 20 ноября 2022 г. в Wayback Machine, с. (нет в списке).
  11. ^ Ямайка жива!. - Пэрис Перментер, Джон Бигли - Google Книги, заархивировано 20 ноября 2022 г. в Wayback Machine , с. 13.
  12. ^ Ebony - Google Книги, заархивировано 20 ноября 2022 г. в Wayback Machine, стр. 142.
  13. ^ Лефевер, Гарри Г. (2001). Черепаха Бог: афро-карибская жизнь и культура в деревне Коста-Рики . Издательство Университета Саскуэханна. п. 198. ИСБН 9780313305344.
  14. Айора-Диас, Стеффан Игорь (17 декабря 2015 г.). Трансформации технологий приготовления пищи в кулинарной практике Мексики и Латинской Америки. Издательство Блумсбери. ISBN 9781474234696.
  15. ^ Хигман, BW (2008). Ямайская еда: история, биология, культура. Университет Вест-Индии Пресс, 2008. с. 168. ИСБН 978-9766402051.
  16. ^ abc Beyond Gumbo: креольская кухня-фьюжн из Атлантического региона - Джессика Б. Харрис - Google Книги. Архивировано 20 ноября 2022 г. в Wayback Machine, стр. 235-236.

Внешние ссылки