Блэр Арнольд Рудс (18 мая 1951 г. — 16 марта 2008 г.) — американский лингвист и профессор Университета Северной Каролины в Шарлотте, наиболее известный своими знаниями в области языков коренных американцев . В 2004 году его наняли для реконструкции давно вымершего языка поухатанов для использования в фильме «Новый мир» . [1]
Блэр А. Рудс родился 18 мая 1951 года в Гловерсвилле, штат Нью-Йорк . Он сказал, что его мать была ирландского происхождения, а его прабабушка была абенаки . [2] Он учился в начальной школе Писеко и средней школе Уэллс-Сентрал, прежде чем поступить в Государственный университет Нью-Йорка в Буффало , где в 1976 году получил докторскую степень по лингвистике .
Рудс стал доцентом английского языка в Университете Северной Каролины в Шарлотте в 1999 году и был повышен до должности доцента в 2005 году. [3] Как ученый, он наиболее известен по написанию словаря Тускарора, который издательство Университета Торонто опубликовало в 1999 году. [3] Он также опубликовал более двадцати статей в научных журналах и помог отредактировать несколько книг. [3] В 2004 году Рудс был нанят для реконструкции языка поухатан для использования в фильме Терренса Малика 2005 года «Новый Свет» . [1] Он использовал списки слов колониальной эпохи вместе с научной работой и заполнил лингвистические пробелы, используя лучше засвидетельствованные восточноалгонкинские языки . [1] Первоначально на реконструкцию одной сцены, состоящей из трех страниц диалога, у него ушел месяц. [1] Довольный результатами, Малик захотел снять пятьдесят дополнительных сцен в Поухатане. [1] Рудс провел две недели в гостиничном номере, переводя диалоги, а затем обучал актеров правильному произношению реплик. [1] [3] Его вклад в фильм привлек широкую огласку, включая статью в научном разделе New York Times . [3] [4] По просьбе Руда киностудия предоставила его работу племенам алгонкинов, проживающим в Вирджинии, чтобы члены племени могли заново выучить свой родной язык. [1] Его работа также помогла развеять давнее убеждение, что термин «Чесапик» означает «Большой залив моллюсков» на языке поухатан. [1] Рудс обнаружил, что на самом деле это, вероятно, означает «Большая вода». [1] Впечатленный работой Рудса над «Новым Светом», режиссер Картер Смит нанял его в качестве тренера по диалогам на языке майя для «Руин» . [3]
Доктор Рудс был полиглотом, среди языков, на которых он мог говорить, были французский , немецкий , ирландский гэльский , итальянский , русский и тускарора . [2] Он идентифицировал себя как гомосексуалиста и был убит своим компаньоном Филиппом Хантом. [3] У него было две собаки, Хайди и Бен. [3]
Рудс умер от сердечного приступа 16 марта 2008 года после тренировки в спортзале в Шарлотте, Северная Каролина . [5] На момент своей смерти он работал над трехтомным трудом под названием «Язык катавба» для издательства Университета Южной Каролины. [5]
Доктор Рудс был удостоен нескольких наград. В 2006 году он был отмечен индейской нацией Тускорора за вклад в сохранение своего языка, а в 2007 году Генеральная ассамблея Южной Каролины приняла резолюцию, признающую его работу для Комиссии Южной Каролины по делам меньшинств. [5] 5 апреля 2008 года он был посмертно награжден премией выдающихся выпускников Университета Буффало. [5]