stringtranslate.com

Самгук юса


Самгук юса ( корейский 삼국유사 ; корейское произношение: [sʰam.ɡuk̚.ju.sa] ) или «Памятные вещи трех королевств » - это сборник легенд, народных сказок и исторических рассказов, касающихся трех королевств Кореи ( Когурё , Пэкче и Силла) . ), а также к другим периодам и государствам до, во время и после периода Троецарствия. « Самгук юса — это исторический отчет, составленный буддийским монахом Иль Ёном в 1281 году (7-й год правления короля Корё Чхуннёля) в конце династии Корё ». [1] Это самая ранняя из сохранившихся записей легенды Дангун , в которой говорится об основании Кочосона как первой корейской нации. Самгук -юса является национальным достоянием № 306. [2]

Самгук юса — это книга по истории, состоящая в общей сложности из пяти томов и разделенная на девять частей в пяти томах. [3] Самгук -юса документирует различные сказки и легенды, которые делятся на две части: исторические события и буддийские повествования. [4] Текст содержит различные исторические повествования, такие как рассказы о периоде Троецарствия, мифы, легенды, генеалогии, истории и буддийские сказания, которые помогли сохранить фольклор средневековой Кореи. [5] [6] «Юса» — термин, используемый для описания текста, дополняющего более раннюю работу. Самгук юса предназначен для предоставления дополнительной информации к таким текстам, как Самгук Саги . [6] Начало Самгук юса описывает Дангуна Вангеома , который является мифологическим предком всех корейцев, основателем первой нации Кореи, названной Кочосон . Текст также содержит несколько хорошо известных сказок, таких как «Сон Тёшина» и «Леди Суро».

Фон

Сангук юса была написана в храме Ингак в 13 веке. [7] Автор Иль Ён стал монахом в возрасте восьми лет в 1214 году, работая настоятелем в различных храмах, посещая королевские конференции по приказу короля и проводя важные буддийские мероприятия до своей смерти в 1289 году. [6 ] ] Книга была написана во время монгольского завоевания Европы и Восточной Азии, включая Китай и Корею. Они впервые вторглись в Корею в 1231 году и нанесли разрушительный удар по жизни корейцев, уничтожив ценные культурные ценности, записи и литературу. [5] Это вторжение побудило Иль Ёна защитить весь фольклор и переданные истории. Иль Ён собрал и проанализировал множество произведений корейской культуры за длительный период времени до написания « Самгук юса» . [6] Иль Ён, который умер в храме после завершения Самгук юса , был известен своей заботой о простолюдинах, пострадавших от монгольского правления в конце периода Корё. Более того, Иль Ён отказался от высшей должности Священника Королевства, чтобы заботиться о своей стареющей матери. [7] Корейский полуостров еще не был объединен, когда была создана Самгук-юса , поэтому долгое время считалось, что один из мифов Самгук-юса , Дангун, который считается корнем всех корейцев, способствовал идее «одного народа». крови, одной нации» среди корейцев, а также помогли охарактеризовать себя как «общую кровную расу». [8] Однако существует также критика в отношении того, что чувство одной крови может привести не только к маргинализации тех, кто не считается «истинно корейцами», но и к ограничению различных способов, которыми люди могут считать себя корейцами, путем устранения различных и возможных точек зрения. которые не укоренены в этой консервативной мифологии. [8] Чтобы почтить и передать достижения и жизнь Иль Ёна, храм Инагак проводит ежегодные фестивали, такие как Культурный фестиваль Иль Ён Самгук Юса, при содействии Министерства культуры и туризма, а фестивальная деятельность включает в себя академический семинар для ученых, конкурс сочинений стихов или эссе и декламация стихотворений. [7]

Содержание

Династия Корё в середине 14 века.

Самгук юса состоит в общей сложности из пяти томов и двух книг, а помимо тома он состоит из девяти книг, в том числе «Вангрёк», «Гии», «Хынбоп», «Тапсан», «Уихэ», «Синджу», «Гамтонг», «Пьеун» и «Хёсон». [6] Ваннёк представляет собой краткую хронологию Трех Королевств, Гараккука, Позднего Когурё и Позднего Пэкче. Гии содержит архив от Кочосона до позднего периода Троецарствия. Цель Гии написана в начале отрывка. Хынгбеоп рассказывает о расцвете буддизма в Трех Королевствах, а Тапсанг включает пагоды и буддийские изображения. Уихэ содержит рассказы об известных монахах периода Силла. Синджу включает рассказы о чудесах, произошедших в эзотерическом буддизме во времена династии Силла. Гамтонг — об историях преданности. Пьеун содержит легенды об одиноких героях. Хёсон содержит сказки о сыновней почтительности и буддийских добродетелях. Хотя она разделена на множество частей, состав всей книги можно кратко описать ниже:

Авторство и датировка

Иль Ён , автор Самгук Юса

Текст написан на классическом китайском языке , которым пользовались грамотные корейцы на момент его написания. Считается, что самая ранняя версия текста была составлена ​​в 1280-х годах, а самая ранняя дошедшая до нас публикация текста датируется 1512 годом нашей эры. [9]

Корейские ученые 20-го века, такие как Чхве Нам Сон, определили буддийского монаха Иль Ёна (1206–1289) главным составителем текста на том основании, что его имя (и полное официальное звание) было указано в пятом выпуске . Эта точка зрения широко распространена среди современных ученых. [10] Считается, что сборник был расширен учеником Ирёна Мугуком (1250–1322) и некоторыми другими до окончательной редакции 1512 года. [11]

Ха Чхоннён и И Кунджик выпустили критическое издание « Самгук юса» в 1997 году. По словам Ха Чхоннёна, Ирён написал только пятую главу, поскольку его имя упоминается только в этом разделе текста. [11]

В издании текста 1512 года вначале упоминается династическая хронология, которая имеет несколько расхождений с информацией, появляющейся далее в тексте. По мнению Роберта Басвелла-младшего и Дональда С. Лопеса-младшего , эта хронология, возможно, была дополнением четырнадцатого века к компиляции Ирёна. [12]

Национальное наследие

Статуя Кочосон Тангун-Вангом

Значение как национальное достояние

«Самгук юса считается чрезвычайно важным культурным наследием, представляющим древнюю корейскую историю, географию, литературу, религию, язык, фольклор, искусство, археологию и т. д. [1] ». Самгук юса в основном включает древние литературные произведения по истории, буддизму и легенды, большинство из которых не существуют в последнее время. Более того, это один из ограниченных источников по изучению древнекорейских языковых систем. В частности, 14 пьес хянга (древние корейские народные песни) являются важной частью изучения классической корейской литературы. Более того, писатель Ирион использует разные стили письма, в том числе из китайской буддийской культуры. [13] Книга также содержит много информации о буддийском искусстве, доминирующем виде искусства в истории древнего корейского искусства. «Раздел Тапсанг, в частности, в основном посвящен основанию пагод, буддийским изображениям и храмам, является важным источником для изучения различных останков и реликвий, имеющих как историческую, так и археологическую ценность. [1] Наконец, в книгу включены различные письменные записи о молодых солдатах времен династии Силла.

Сравнение с Самгук саги

Карта с изображением Силлы

Самгук саги и Самгук юса часто сравнивают в учебниках истории Кореи, поскольку оба занимают видное место в истории Кореи. С точки зрения сходства, оба они были написаны учеными Корё, которые считали, что они произошли не от Когурё, а от Силлы. [14] Таким образом, это способствовало тому, что как Самгук юса , так и Самгук саги основное внимание уделялось истории Силлы. Однако, напротив, они имеют некоторые различия. Во-первых, хотя автор «Самгук юса» был преданным буддийским монахом, «Самгук саги» был написан конфуцианским ученым и государственным деятелем Ким Пушиком , что позволило читателям получить доступ к двум различным историческим работам с точки зрения буддийского или конфуцианского чиновника. [14]

По данным Управления культурного наследия Кореи, «книга содержит широкий спектр записей о молодых солдатах периода Силла, которые более религиозны и поэтичны, чем те, что написаны в Самгук-саги ». [1] С другой стороны, исследования показали, что « Самгук Саги почти сразу был принят как один из наиболее полных исторических произведений своего времени и в течение нескольких десятилетий был прочитан даже в Китае». [15] Таким образом, можно считать, что хотя « Самгук-юса» была написана столетием позже, Ирион в значительной степени опирался на «Самгук-саги» . Более того, Самгук-юса содержит исторические элементы, отсутствующие в Самгук-саги . Поскольку в запасе тоже одно и то же, оказывается, что эти два произведения дополняют друг друга. [16]

Ким Пу-шик попытался использовать более рациональный и логичный подход к историческим сочинениям, тогда как романтический буддийский подход Самгук Юсы из династии Корё позволил читателям познакомиться со старыми историческими культурами, такими как суеверия, фольклор и мифические истории. [4] Обе исторические книги также, как правило, сосредоточены на определенных религиозных традициях. Несмотря на разумное письмо Самгук Саги , историки и ученые-националисты называют ее китайской конфуцианской книгой, утверждая, что она внушает подчиненное отношение ( садэ ) при игнорировании древней традиции. [15] Напротив, в случае с Самгук юса большая часть текста посвящена буддизму, который был адаптирован к корейскому стилю под влиянием буддийского автора, и единственный случай, когда засвидетельствован конфуцианство, - это Часть 9, в которой выражается сыновняя почтительность. как путь буддизма. [6] Естественно, содержание «Самгук юса» не могло не находиться под большим влиянием буддийских ценностей Ильёна, чем «Самгук саги» . В работе Иль Ёна представлены четыре причудливые истории, изображающие открытие археологических артефактов, демонстрирующих существование буддизма в досовременную эпоху, во время повествования этой истории. [17] Обращаясь к статистике, сочинения Самгука Юсы состоят из буддийских историй, включая как принципы буддизма, так и различных буддийских монахов, что составляет примерно сорок девять процентов (49,5%) от общего числа. [6] С точки зрения адекватной фактической подачи, Самгук Юса передает относительно недостаточную историческую информацию, например, об объяснении Кваллогупа (земли чиновников) и Сигупа (земли для производства продуктов питания), которые хорошо подробно описаны в Самгук саги. [18] Тем не менее, «Самгук юса» и «Самгук саги» считаются взаимодополняющими в отношении незавершенных древних записей среди современных корейцев.

Историческая достоверность

Многие легенды об основании различных королевств в истории Кореи записаны в Самгук-юса . Текст охватывает легенды многих корейских королевств, включая Кочосон , Виман Чосон , Пуё , Когурё , Пэкче , Силла и Кая . В отличие от более ориентированного на факты Самгук-саги , Самгук-юса фокусируется на различных народных сказках, легендах и биографиях из ранней корейской истории. Учитывая мифические повествования, надежность Самгук юса сомнительна . [11]

Автор старался сохранить оригинальные фразы, взятые из различных источников, включая китайскую буддийскую литературу, корейскую историческую литературу и языки эпиграфики, а иногда опускал ненужные фразы или перефразировал некоторые выражения с намерением интегрировать их в целое повествование. [19] Что касается исследовательского подхода Иль Ёна, Иль Ён считал качество и количество ресурсов важнейшими элементами своей работы, использовал «вставленные текстовые комментарии», чтобы серьезно оценить свои ресурсы, позволял читателям получать доступ к ним. сравнительные сведения об истории и даже выражали обеспокоенность по поводу достоверности, когда информации для ее отражения было недостаточно. [6] Кроме того, Иль Ён пытался использовать различные версии одной и той же истории, когда записывал народные сказки и мифы. Например, когда Иль Ён записал историю Тангуна в начале книги, он точно добавил комментарии о том, что история Тангуна цитируется как из Вэй -шу [История Вэй Дяньсты], так и из Тангун Коги [Древние записи Тангуна]. . [6] Этот комментарий ценен, поскольку обе книги по истории сейчас недоступны. Надпись Самгук Юсы также является относительно заслуживающим доверия источником, но ее содержание в основном ограничивается мобилизацией крестьян на строительство дамб и описанием земельного имущества для храма. [18] Эта книга по истории также вызывает скептицизм. Точно интерпретировать и объяснить подробную картину самой Силлы не удалось, поскольку эта книга была написана в период Корё, в течение которого прошло много времени с периода трех королевств. Истории других народов периода трех царств «Когурё» и «Пэкче » исключены, составляя подавляющую часть историй Силла, особенно истории, пришедшие из юго-восточного региона Кореи, «Кынгсан», известного как Иль. - Ён, место рождения. [6] Что касается религии, конфуцианство, которое сильно повлияло на поведение жителей Восточной Азии, включая Китай и Корею, в сказках о Самгук-юса , где доминировал буддизм, упоминалось лишь в незначительной степени как подчиненная религия. [17] [6] Например, в «Сказании о монахе Чинджонге» сыновним причинам нежелания Чинджона вступать в монашескую жизнь противостоит его мать, и это отражает то, что монашеская жизнь будет рассматриваться как даже более сыновнее поведение, чем игнорирование сыновней жизни. благочестие. [17]Кроме того, книга весьма предвзята с точки зрения объективного описания социального слоя. Аристократия и представители высшего класса составляют более половины от общего числа главных героев повествования, при этом фигуры, связанные с буддийскими монахами или монахинями, составляют примерно двадцать пять процентов, а простолюдины составляют лишь около восьми процентов контекстов. [6] Можно уточнить, что Самгук юса в основном рассказывал истории о высшем классе Силлы, а не о простых людях. Хотя читателям, стремящимся понять всю историю, приходится просто полагаться на ресурсы, которые он решил вставить в « Самгук юса» , ее рекомендуется прочитать как полезное чтение с целью понимания общего ландшафта Силлы. [19]

Влияние на традицию корейского буддизма

Обсерватория Чхомсондэ в Кёнджу

Три периода Царства в Самгук-юса — это эпоха зарождения различных институтов, учений, религиозных практик и культов. [20] Эти сказки носят как описательный, так и предписывающий характер, поскольку они были источником корейской буддийской традиции до наших дней, поскольку в книге описано зарождение традиции. Места, упомянутые в книге, являются важными религиозными точками и в нынешней Южной Корее. «Название гор в Самгук Юса связывает Корею с Китаем и Индией и символически воссоздает настоящие священные места буддизма в Корее. [20] «Большинство историй в Самгук-юса включают общий топос, когда останки храмов и статуй находят и раскрывают в ключевых местах, таких как горы. Это можно охарактеризовать как форму иерофании, и эти места включали в себя ключевые религиозные места Силлы. В истории «Самгук Юса» рассказывается о десяти тысячах будд и бодхисаттв, меняющих себя на вершинах разных гор. Более того, эта история представляет Корею как страну с лучшими в мире кармическими условиями для строительства большой статуи Будды, даже более подходящей, чем Индия, родина буддизма. Позже горы были преобразованы в одну большую религиозную территорию, состоящую из множества храмов и святынь. Каждое из мест было посвящено определенным буддам и бодхисаттвам и использовалось для проведения ритуальных практик. [20]

Легенды и сказки

Текст охватывает широкий круг тем, включая географию, литературу, религию, искусство и фольклор, а также древнюю историю. Истории, естественно, взяты из жизни народа Корё, переживающего крайние страдания в эпоху доминирования монголов, чтобы укрепить их идентичность как нации и как потомков общего предка. [7] Среди них есть показательные истории.

Леди Суро

Когда Сун Чон Гон обедал в павильоне Имхэджон, вступая в должность Каннын Тэсу во время правления короля Сондок, жена Сун Чон, госпожа Суро, увидела, что цветы королевской азалии были в полном цвету, и попросила людей вокруг нее собрать эти цветы, и старик, который шел по улице с коровой, слушал жену, сорвал ей цветок. [5] После этого из моря внезапно появился дракон, утащил в море жену Сун Чон, госпожу Суро, и внезапно появился старик и сказал: «Если ты соберешь людей, споешь песню и ударишь по речному холму с трость, ты сможешь встретиться со своей женой». [5] Ее муж сделал, как сказал старик, и дракон действительно вывел свою жену и послал ее перед ними. [5] Эта история изображает беспрецедентную красоту леди Суро, которую водные души не могут игнорировать.

Мечта Чошина

Монах, обожающий Ким Нанг-Джа, с энтузиазмом умолял Бодхисаттву Гванеум реализовать с ней любовь. Однако однажды он услышал, что она вышла замуж. [21] Чошин заснул, обиженный на Бодхисаттву Авалокитешвару, но когда ночью пришел Ким Нанг-джа и попросил о отношениях, он вместе с радостью отправился в свой родной город и прожил более 40 лет. [21] Тем временем у него было пятеро детей, но он был беден и скитался. Его 15-летний ребенок умер от голода, проезжая через перевал Хэхёнрён в Мёнджу, но он не смог провести похороны. [14] Когда Ким Нанг-джа говорит: «Давайте расстанемся друг с другом, а не будем продолжать несчастную жизнь такой, какая она есть», Чошин соглашается и просыпается от своего сна, пытаясь сойти с дороги после того, как поделил детей друг с другом. [21] Пережив во сне жалкую жизнь, полную нищеты и нищеты, он понимает, насколько тщетна человеческая жизнь. [14]

Коллекции

Фотография коллекции Самгук Юса Кюджанггак

Коллекция Кюджанггак

Он принадлежит Институту корееведения Кюджанггак. Эта книга известна как самое раннее издание Самгук Юсы . Это единственная книга без пропущенных страниц, полная из всех книг Самгук юса , изданных в Кёнджу в 1512 году (7-й год правления короля Чонджона). [1] Это издание чаще всего используется академическими учеными в исследованиях.

Коллекция храма Беомеоса

«Бомеоса Самгук юса» (одна книга, состоящая из томов 4 и 5), обозначенная как национальное достояние № 306-4, хранится в храме Помеоса в Пусане в виде одной книги, не считая томов с 1 по 3. [1] Еще два Помимо этого экземпляра были раскопаны печатные на дереве издания Сангук юса , которые были отнесены к национальному достоянию под номерами 306 и 306-3. Несмотря на то, что данное издание является неполным, исследователи считают его весьма ценным. Это первая печатная копия Самгук-юса , выгравированная на дереве в 1934 году. Это издание считается значимым как с исторической, так и с академической точек зрения, поскольку оно является важной копией для восстановления оригинальной копии Самгука, напечатанной на дереве . юса , учитывая, что это единственный источник, с которым могут быть включены главы 28, 29 и 30, отсутствующие в других экземплярах, а также недостающие буквы и ошибки в экземпляре, изданном в 1512 году (7-й год правления короля правления Чонджона). Кроме того, установлено, что коллекция в храме Помеоса тесно связана с книгой, опубликованной в 1512 году, с точки зрения шрифта, размера и расстояния между строками, что показывает, что ее важность для библиографических исследований была признана даже во времена династии Чосон . Более того, поскольку он содержит информацию о том, как читать китайские иероглифы, используемые в тексте на языке хангыль (корейский алфавит), он является полезным материалом для исследователей древнего языка Кореи. 27 августа 2020 года он был признан национальным достоянием Республики Корея.

Коллекция Корейского университета

Эта книга содержит тома 3-5 «Самгук юса» . Первые 10 страниц тома 3 и страницы с 18 по 31 тома 5 (всего 23 страницы) отсутствуют. Обложку этой книги отреставрировали, а для титульного листа использовали вытканную красной нитью пятидырочную нить. Эта книга хранилась у Чхве Намсона, а позже была подарена Корейскому университету в Сеуле. Эта книга возникла на основе издания, опубликованного в Кёнджу в 1512 году (7-й год правления короля Чонджона из династии Чосон), которое является наиболее часто используемой версией в новейших академических областях. «Эта книга принадлежит к экземпляру, изъятому сравнительно рано среди других сохранившихся экземпляров Чондокского издания Самгук юсеа, и имеет ценность как библиография Чондокского издания (также известного как Имшинское издание короля Чонджона)». [1] Это единственная копия издания Jeongdeok Edition, в которой китайские иероглифы имеют корейские окончания.

Коллекция Юнг-гу

Версия Самгук Юсы в стиле Юнггу - единственная копия, в которой есть второй том и нет других томов. В данном экземпляре восстановлено 4 листа (17-20) из 49 страниц текста. Обложка восстановлена ​​узором Манья пятиигольной красной нитью, переплет в хорошем состоянии.

На передней обложке чернилами в центре написано «Hwangmajungyangwolmaedeuk Nisannamssigajang». Более того, слово «Нисанджанг» в середине задней обложки указывает на то, что он был куплен и хранился человеком по фамилии Нам в феврале 55-го года китайского шестидесятилетнего цикла . Что касается структуры, 24 из 49 страниц обычно имеют длину более 1 см по сравнению с изданием Чондокбон. Что касается содержания, видно, что они были опубликованы в эпоху ранней династии Чосон, поскольку они были написаны в стиле, позволяющем избежать имен королей династии Корё. Более того, оно включает в себя множество отличий по сравнению с изданием Чондок, которое было опубликовано в Кёнджу в 1512 году (7-й год правления короля Чонджона), и служит справочником для сравнения и исправления ошибок в издании Чондок.

Коллекция Содэмун-гу

Этот экземпляр «Самгук Юса» , признанный национальным достоянием Кореи (№ 306-3), является ранним изданием эпохи Чосон. Наряду с Королевским календарем, краткой хронологией Силла, Когурё, Пэкче, Гая и Объединенной Силлы, Позднего Когурё (включая Корё) и Позднего Пэкчже, он содержит записи мифических событий (исторические и культурные факты от Кочосона до позднего периода). Период Троецарствия). Несмотря на то, что части 3 и 5 остались из пяти книг, этот экземпляр ценен тем, что представляет собой полное издание без каких-либо недостающих страниц, как в ранней книге Чосон. Кроме того, он имеет важное значение, поскольку может дополнять трудные для чтения письма в « Самгук Юса» , опубликованном в 1512 году (7-й год правления короля Чонджона), и идентифицировать цитируемые литературные произведения, копии которых не сохранились.

Коллекция Чонно-гу

Эта книга представляет собой сборник из трех томов, с 3-го по 5-й тома Книги Трех Королевств. Название «Самгук Юса» написано большими и маленькими буквами, на синей шелковой обложке книги оно написано как «Сокджу». Каждая поврежденная и недостающая часть копии была отремонтирована и полностью восстановлена ​​в соответствии с исходным содержанием. Всего том состоит из 107 страниц, 50 страниц третьей главы (отсутствуют первые 6 страниц), 31 страницы четвертой главы и 26 страниц пятой главы (отсутствуют последние 4 страницы). С другой стороны, вполне возможно, что большинство ранних книг эпохи Чосон не применялись к предметам с именами королей Корё, таких как Ён (отец короля Тэджо) и Му (имя Хеджона), которые были заменены на другие персонажи в чести и самге. Что касается содержания, тексты из разных книг Чондокбона сильно отличаются. Эта книга является самой ранней рукописью, когда-либо опубликованной в конце 14 века (ранняя династия Чосон), до 7-го года правления короля Чонджона (1512 г.) династии Чосон. Более того, это ценный ресурс для исправления ошибок в издании раннего периода Чосон, а также в качестве библиографии.

Издания

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ abcdefg Управление культурного наследия. «Самгук Юса (Памятные вещи Трех Королевств) – Поиск наследия». Управление культурного наследия – английский сайт, english.cha.go.kr
  2. ^ "삼국유사" . terms.naver.com (на корейском языке) . Проверено 5 июня 2021 г.
  3. ^ Хантли., Грейсон, Джеймс (2011). Мифы и легенды Кореи: аннотированный сборник древних и современных материалов. Рутледж. стр. 1–5. ISBN 978-0-415-51524-5. ОКЛК  815975808.{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  4. ^ Аб Чо, Ён Хо (1 января 1980 г.). «Очерк истории корейской историографии». Корееведение . 4 (1): 1–27. дои : 10.1353/ks.1980.0003. ISSN  1529-1529. S2CID  162859304.
  5. ^ abcde Макканн, Дэвид (2012). Ранняя корейская литература: Избранное и введение. Издательство Колумбийского университета. стр. 1–10. ISBN 978-0-231-11947-4. ОСЛК  1154833057.
  6. ^ abcdefghijkl Грейсон, Джеймс Х. (2 января 2017 г.). «Вторжение монголов и сохранение корейских традиций: монах Ирен и памятные вещи Трех Королевств». Фольклор . 128 (1): 1–15. дои : 10.1080/0015587x.2016.1224147. ISSN  0015-587X. S2CID  165042441.
  7. ^ abcd Bushiness Korea (1 января 2001 г.). «Храм ключевого исторического текста подлежит восстановлению». Бушевская Корея . 18 (8): 60–61 – через ProQuest Central.
  8. ↑ Аб Уолтон, Джессика (23 марта 2019 г.). Корейские усыновители и транснациональное усыновление. Рутледж. стр. 1–5. дои : 10.4324/9781351132312. ISBN 978-1-351-13231-2. S2CID  188162139.
  9. ^ Дэниел Р. Вульф; Сара Фут; Чейз Ф. Робинсон (25 октября 2012 г.). Оксфордская история исторического письма: Том 2: 400–1400. Издательство Оксфордского университета. стр. 136–. ISBN 978-0-19-923642-8.
  10. ^ Сара Фут; Чейз Ф. Робинсон (25 октября 2012 г.). Оксфордская история исторического письма: Том 2: 400–1400. ОУП Оксфорд. стр. 125–126. ISBN 978-0-19-163693-6.
  11. ^ abc Джон Дункан; Ги-Ук Шин (28 декабря 2006 г.). Журнал корееведения, том 11, номер 1 (осень 2006 г.). Издательство Rowman & Littlefield. стр. 165–185. ISBN 978-1-4422-3484-0.
  12. ^ Роберт Э. Басуэлл-младший; Дональд С. Лопес-младший (24 ноября 2013 г.). Принстонский словарь буддизма. Издательство Принстонского университета. п. 754. ИСБН 978-1-4008-4805-8.
  13. ^ Макбрайд, Ричард Д. «Надежен ли Самгукюса? Тематические исследования из китайских и корейских источников». Журнал корееведения, том. 11, нет. 1, 2006, стр. 163–189. JSTOR, https://www.jstor.org/stable/41490226.
  14. ^ abcd Ким, Кичунг (2015). Введение в классическую корейскую литературу: от хянги до пансори. Рутледж. стр. 1–24. ISBN 978-1-56324-785-9. ОСЛК  1151012243.
  15. ^ Аб Шульц, EJ (1 января 2004 г.). «Введение в «Самгук Саги»". Корееведение . 28 (1): 1–13. doi : 10.1353/ks.2005.0026. S2CID  144403549.
  16. ^ Чо, Ён Хо (1980). «Очерк истории корейской историографии». Корееведение . 4 : 1–27. ISSN  0145-840X. JSTOR  23717670.
  17. ^ abc Грейсон, Дж. Х. (31 июля 2004 г.). «Раскопки буддизма: рассказы, подтверждающие древность буддизма в Самгук Юса». Акта Кореана . 7 (2): 103–230 - через Project Muse Premium Collection.
  18. ^ Аб Ким, Чонг Сун (1 января 2004 г.). «Экономика Силла и общество». Корееведение . 28 (1): 75–104. дои : 10.1353/ks.2005.0020. ISSN  1529-1529. S2CID  145158628.
  19. ^ аб Макбрайд, Ричард Д. (1 сентября 2006 г.). «Надежна ли Самгук-юса? Тематические исследования на основе китайских и корейских источников». Журнал корееведения . 11 (1): 163–189. дои : 10.1353/jks.2006.0009. ISSN  0731-1613. S2CID  144946837.
  20. ^ abc Марек Земанек. «Рождение корейской буддийской традиции через легенды о Самгук-юса» (PDF) . Университет Палацкого в Оломоуце .
  21. ^ abc Kihl, TS (2004). «Значение, различные проявления и роль сказок Кванум в Самгук Юса». Международный журнал корейской истории . 6 : 53–86 – через Каталог журналов открытого доступа DOAJ.

Внешние ссылки