stringtranslate.com

Сассекс у моря

« Sussex by the Sea » (также известная как « A Horse Galloping ») — песня, написанная в 1907 году Уильямом Уордом-Хиггсом , часто считающаяся неофициальным гимном графства Сассекс . [1] Она стала хорошо известна по всему Сассексу и регулярно исполняется на праздниках по всему графству. Её можно услышать во время многих спортивных мероприятий в графстве, [1] во время празднования костров в Сассексе [1], и её играют марширующие оркестры и танцоры Морриса по всему Сассексу. Это принятая песня футбольного клуба Brighton & Hove Albion , Королевского военно-морского резерва Сассексского дивизиона (ныне закрытого), Ассоциации военно-морских офицеров Сассекса и крикетного клуба округа Сассекс .

История

Песня стала популярной во время Первой мировой войны , будучи уже принятой Королевским Сассекским полком в качестве неофициального марша «ник» . Уильям Уорд-Хиггс, уроженец Ланкашира , жил в Голливуд-Хаусе в Саут-Берстеде [2] всего пять или шесть лет. [1] Одна из версий происхождения мелодии заключается в том, что Уорд-Хиггс так сильно полюбил свое приемное графство, что создал маршевую песню в его честь. [2] По другой версии Уорд-Хиггс сочинил песню специально для свадьбы своей невестки Глэдис, когда она обручилась с капитаном Роландом Уэйтманом из 2-го батальона Королевского Сассекского полка. [1] [2] Она вполне могла произойти из стихотворения, написанного Редьярдом Киплингом в 1902 году под названием «Сассекс» , последняя строфа которого такова:

Бог дает всем людям всю землю для любви,
Но так как сердце человека мало,
Ордены для каждого места должны доказать
Возлюбленный превыше всех.
Каждый выбирает по своему усмотрению, и я радуюсь.
Мне выпала доля
На ярмарке [3] – на ярмарке –
Да, Сассекс у моря!

Песня была опубликована в 1907 году [2], и капитан Уэйтман исполнял ее на концертах в лагере Балликинлар в Ирландии, где тогда размещался батальон. [1] Песня так и не стала полковым маршем: она всегда называлась «The Royal Sussex». Однако это был первый марш, использованный Королевскими военно-воздушными силами , поскольку их Офицерская школа подготовки № 1 находилась в отеле в Сент-Леонардс-он-Си . Во время повторной колонизации/освобождения Сингапура в конце Второй мировой войны в 1945 году оркестр Королевской морской пехоты тяжелого крейсера HMS Sussex играл «Sussex by the Sea», когда корабль входил в гавань.

Энтузиазм по поводу «Sussex by the Sea» выходит далеко за пределы Сассекса. Король Иордании Хусейн настаивал на том, чтобы эта мелодия звучала всякий раз, когда он посещал военную академию в Сандхерсте . [2] Марш продолжают исполнять на концертах духовых оркестров по всему миру, и, несмотря на объединение Королевского Сассекского полка в Королевский полк , а затем в Королевский полк принцессы Уэльской , его по-прежнему исполняют на торжественных мероприятиях. [2]

«Сассекс у моря» — полковой марш 25-го батальона Королевского Квинслендского полка и 16-го батальона Королевского Западно-Австралийского полка [4] , Австралия.

Тексты песен

Первый куплет
    Сейчас время для марша,
        Теперь пусть ваши сердца будут веселы,
    Внемлите весёлым горнам,
        Звучащим на нашем пути.
    Так пусть ваши голоса звенят, мои мальчики,
        И не торопитесь со мной,
    И я спою вам песню, пока мы маршируем,
        О Сассексе у моря!

Припев
            Потому что мы люди из Сассекса, Сассекса у моря.
            Мы пашем, сеем, жнём и косим,
            ​​И мы полезные люди;
            И когда вы отправитесь в Сассекс, кем бы вы ни были,
            Вы можете сказать им всем, что мы стоим или падём
            За Сассекс у моря!

Припев
    О Сассекс, Сассекс у моря!
    Старый добрый Сассекс у моря!
    Вы можете сказать им всем, что мы стоим или падём,
    За Сассекс у моря.

Второй куплет
    Вставайте рано утром,
        Выступайте на рассвете;
    Маршируйте до вечерних теней,
        Скажите нам, что пора оставаться.
    Мы всегда движемся вперед, мои мальчики,
        Так что не торопитесь со мной,
    И пойте эту песню, пока мы маршируем,
        О Сассексе у моря.
    
Хор и припев

Третий куплет
    Иногда ваши ноги устают,
        Иногда путь долог,
    Иногда день уныл,
        Иногда мир идет не так;
    Но если вы позволите своим голосам звучать,
        Ваши заботы улетучатся,
    Поэтому мы споем песню, пока мы маршируем,
        О Сассексе у моря.

Хор и припев

Четвертый куплет
    Легка любовь солдата,
        Так говорят дамы —
    Легко он идет ухаживать,
        Легко он уезжает.
    В любви и на войне мы всегда
        Настолько прекрасны, насколько это возможно,
    И солдатский мальчик — радость дам
        В Сассексе у моря.

Хор и припев

Пятый куплет
    Далеко за морями мы странствуем,
        Широко по миру мы скитаемся;
    Вдали от добрых сердец там,
        Вдали от нашего дорогого старого дома;
    Но мы никогда не забудем, мои мальчики,
        И мы всегда будем верны
    Девушкам, которые так добры к нам, Что мы оставили позади
        В Сассексе у моря.

Хор и припев

Альтернативные тексты песен

Крикетный клуб графства Сассекс

В 1957 году Джо Хэддон написал версию из двух куплетов, посвященную крикету в Сассексе .

Сейчас самое время играть
Теперь пусть ваши сердца будут радостными.
Перечислите, что говорит ваш капитан
За пределами игрового поля
Так что, ребята, выдвиньте вперед свои лучшие ноги.
И засекайте время на каждый мяч, который вы видите.
Если ты поешь старую песню
Ну, вы не ошибетесь.
Сассекс у моря

Припев:

Старый добрый Сассекс у моря, старый добрый Сассекс у моря
Ты можешь сказать им всем, что мы выстоим или падем.
Для Сассекса у моря.
Старый добрый Сассекс у моря
Их крикет — одно удовольствие смотреть.
Они устроят вам шоу.
Потому что они не играют медленно.
И они полезные люди
Итак, когда вы поедете в Сассекс
Шесть мужчин из «Мартлетс», которых стоит увидеть
Они порадуют вас всех.
С битой и мячом
На территории графства у моря.

Футбольный клуб «Брайтон энд Хоув Альбион» и крикетный клуб графства Сассекс

В последние годы песня была принята как Brighton & Hove Albion FC , так и Sussex County Cricket Club . Это официальная песня клубов, но иногда с измененным припевом (часто исполняемым отдельно, без куплетов) - или, в последнее время, просто напевающим куплеты. Песня часто упрощалась до:

Старый добрый Сассекс у моря,
Старый добрый Сассекс у моря
О, мы поднимаемся.
Чтобы выиграть кубок
Для Сассекса у моря.

С 2011 года, когда футбольный клуб переехал на стадион «Фалмер», при выходе команд на поле звучит громкая, зажигательная версия песни в исполнении «Гренадерской гвардии», а на большом экране воспроизводятся оригинальные слова первого куплета и припева.

Перед матчем лиги против Middlesbrough FC в декабре 2014 года (во время особенно неудачного сезона для команды) техническая ошибка привела к тому, что музыка в припеве оборвалась, но это имело положительный эффект, так как домашние болельщики подхватили песню в этот момент и пели ее с гораздо большим энтузиазмом, чем раньше. В результате музыка была намеренно обрезана с тех пор для последних трех строк, которые поются только толпой, за которыми следуют аплодисменты:

... Старый добрый Сассекс у моря

Ты можешь сказать им всем, что мы выстоим или падем.

Для Сассекса у моря.

Больница Христа

Больница Христа использует эту мелодию в качестве школьного марша.

1939 г. Народный марш истории в Сассексе

Проходя через Истборн в «Марше истории народа Сассекса» 1939 года с плакатами, на которых были изображены восстание Джека Кейда в 1450 году [5] , бунты Свинга 1830 года [5] и битва на Льюис-роуд [5] , которая была значительным инцидентом в Брайтоне во время всеобщей забастовки 1926 года [6], 400 протестующих во главе с Эрни Трори из коммунистического движения Сассекса пели следующие слова Сассексу у моря [5] :

Сейчас самое время для марша
Под нашими красными знаменами
Ранг за рангом продвигаясь
Конечно, мы движемся вперед.
Так пусть же ваши голоса звучат, товарищи,
Все вы, кто хотел бы быть свободным
И мы споем песню.
Пока мы маршируем вперед
Мира и свободы [5]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcdef Weeks, Marcus (2008). Sussex Music . Alfriston: Snake River Press. ISBN 978-1-906022-10-5.
  2. ^ abcdef "Ищу информацию о Уильяме Уорде-Хиггсе". Chichester Observer. 20 июля 2010 г. Получено 31 июля 2012 г.
  3. ^ Эта фраза взята из Псалма 15.1 в Библии Ковердейла - «Мне выпал жребий на хорошей земле; у меня доброе наследство».[1]
  4. ^ "COLOR CEREMONY". The Daily News . Vol. XLIX, no. 17, 181. Западная Австралия. 30 мая 1930 г. стр. 6 (ГЛАВНАЯ ОКОНЧАТЕЛЬНАЯ ВЕРСИЯ) . Получено 6 апреля 2023 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  5. ^ abcde Лоуэрсон, Джон (1980). Краткая история Сассекса . Фолкстон: Dawson Publishing. ISBN 978-0-7129-0948-8.
  6. ^ "Сассекс 1939". История перемещения, История экрана Юго-Восток . Получено 13 января 2012 г.

Внешние ссылки