Литургия Аддаи и Мари (или Священная Курбана Мар Аддаи и Мар Мари ) — евхаристическая литургия, принадлежащая Восточно-сирийскому обряду и исторически использовавшаяся в Церкви Востока Сасанидской (Персидской) Империи . Эту литургию традиционно приписывают святому Аддаю ( ученику святого апостола Фомы ) и святому Мари (ученику святого Аддая). В настоящее время он регулярно используется в Ассирийской церкви Востока (включая ее архиепархию Халдейско-Сирийскую церковь Индии), Древней церкви Востока , Сиро-Малабарской католической церкви Индии и Халдейской католической церкви . Последние две являются восточно-католическими церквями, находящимися в полном общении со Святым Престолом Рима.
Анафора Аддаи и Мари похожа на древний евхаристический обряд Дидахе , принадлежавший к «первобытной эпохе» до того, как Слова установления стали стандартом для других анафор . [1] Анафора Аддаи и Мари, пожалуй, единственная анафора, постоянно используемая апостольской церковью с момента ее основания. [2] [3] Особый интерес представляет анафора, являющаяся частью этой литургии, поскольку она является одной из старейших в христианстве и, возможно, датируется Эдессой III века , [4] даже если контур нынешней формы может быть только прослеживается еще во времена патриарха Исояхба III в VII веке. В форме, представленной в древнейших рукописях, эта анафора не включает в себя «Слова установления», вызывающие экуменическую озабоченность. Восточно-католические церкви, использующие эту литургию, вставили Слова установления в соответствии со своим евхаристическим учением.
Отношения между Римом и Ассирийской церковью резко улучшились с 1980-х годов. Патриарх Мар Динкха IV посетил Папу Иоанна Павла II в Риме в 1984 году и принял участие в дне молитвы за мир в Ассизи в 1986 году. В 1994 году Мар Динкха и Папа Иоанн Павел II подписали совместную декларацию в Ватикане. [5] Это общее христологическое заявление Католической церкви и Ассирийской церкви Востока в 1994 году установило, что обе церкви исповедуют одну и ту же доктрину относительно христологии (божественности и человечества Христа ). В результате этой декларации был создан смешанный комитет для дальнейшего богословского диалога между двумя (теперь сестринскими) церквями. В тексте подтверждалось, что католики и ассирийцы «сегодня объединены в исповедании одной веры в Сына Божия». В 2001 году этот комитет разработал правила взаимного допуска к Евхаристии между Халдейской Католической Церковью и Ассирийской Церковью Востока, преодолев проблему отсутствия слов «Учреждение» в анафоре Аддаи и Мари. [6]
Литургия Аддаи и Мари постоянно используется в Церкви Востока, по крайней мере, с VII века. [4] Во время причастия часто поются гимны святителя Ефрема и других. Кусок теста от евхаристического хлеба сохраняется из недели в неделю не как запасное причастие, а как закваска для хлеба на следующей неделе. Авторы от Феодора Мопсуестийского (ок. 400 г.) до Шимуна XXI Эшая в середине 20-го века и Мара Апрема Мукена из Индии в начале 21-го века идентифицировали Эпиклезис , начинающийся со слов Нетех Мар Рукха д'Кудша... ( Да придет Святой Дух... ) как высшая точка Священного Курбана.
В Сиро-Малабарской церкви эта литургия имеет три формы: упрощенную форму, стандартную форму для воскресного использования и очень торжественную форму, известную как Раза , используемую только на торжествах. [7] Реформа Разы с целью возвращения к чистой и первоначальной форме была проведена в 1985 году, [8] за которой в 1989 году последовала реформа двух других форм, проведенная на тех же принципах. [9]
6 января 2007 года вступила в силу небольшая реформа литургии Аддаи и Мари, проводимая Халдейской католической церковью , в результате которой были унифицированы многочисленные различные виды использования каждого прихода и удалены дополнения, внесенные на протяжении веков в подражание римскому обряду . Основными изменениями были: возвращение к древнему устройству интерьера церквей, восстановление приготовления хлеба и вина перед началом службы и исключение Филиокве из Символа веры . [10]
Молитвы литургии Аддаи и Мари делятся на три типа в зависимости от того, как их читает служащий священник или епископ: [11]
Евхаристические Молитвы (или Анафоры ) всех нынешних христианских церквей, которые верят в апостольскую преемственность , включают Слова Установления и соответствующее повествование об Установлении , за единственным исключением некоторых версий Анафоры Аддаи и Мари .
Самая старая рукопись этой анафоры была опубликована В. Ф. Макомбером в 1966 году [12] (известна как текст Мар Эшая ) и датируется примерно 10 или 11 веком. Он не включает в себя ни «Слова установления», ни другие древние рукописи более позднего времени. Мар Апрем Мукен из Индии указывает, что многие священники Ассирийской церкви Востока следуют старой практике не включать слова об установлении. [13]
Некоторые ученые полагают, что средневековый манускрипт представляет собой традицию IV века (или даже раньше), в то время как другие полагают, что Слова установления изначально присутствовали, но позже были исключены, вероятно, из-за литургической реформы Мар Ишо-Яба III примерно в нашей эры. 650. [14] К первым относятся Макомбер и Спинкс, ко вторым — Х. Энгердинг и Э. Мацца. Б. Ботте предположил, что Слова установления изначально не записывались, а читались по памяти. [15]
В то время как Восточная и Восточная Православные Церкви обычно отрицают даже действительность апостольского преемства Церкви Востока и, следовательно, действительность ее священства, Католическая Церковь всегда признавала ее действительность. Тем не менее некоторые католики подвергали сомнению действительность посвящения в отсутствие Учредительных слов, поскольку Флорентийский собор заявил, что слова (в католическом богословии «форма») таинства Евхаристии являются «словами Спасителя» . с помощью которого он совершил это таинство», [16] слова, которые тот же собор указал как «Это тело мое» и «Это чаша крови моей». [17]
Тем не менее, католическая церковь никогда официально не оспаривала достоверность анафоры Аддаи и Мари. В последние десятилетия ХХ века экуменическое сближение с Ассирийской Церковью Востока и положение к тому времени широко рассеянных ассирийских и халдейских христиан, не имевших священника своей собственной Церкви, обострили вопрос о действительности Евхаристии. освящение формы Анафоры Аддаи и Мари, которая не включала Слова Установления, используемые ассирийскими христианами, в то время как восточно-католические церкви , использующие Восточно-сирийский обряд, включают в свои версии этой литургии повествование об Установлении с его Учредительные слова . Соответственно, 20 июля 2001 г. Святой Престол [18] заявил, что Анафору Аддаи и Мари можно считать действительной. Для этого решения были приведены три причины. Во-первых, анафора Аддаи и Мари восходит к ранней Церкви . Во-вторых, Церковь Востока в остальном сохранила православную веру в отношении Евхаристии и Священства . И, наконец, хотя Слова Установления не произносятся прямо, их значение присутствует: «Слова Установления Евхаристии действительно присутствуют в Анафоре Аддаи и Мари, но не в связном повествовательном виде и ad lliteram , а, скорее, в рассеянном виде. евхологическим способом, то есть объединенным в последовательные молитвы благодарения, хвалы и заступления». [19]
Католическое каноническое право исключает участие католиков в евхаристических службах христианских общин, чьи таинства или священство оно считает недействительными, и разрешает участие членов таких общин в католической Евхаристии только в очень исключительных обстоятельствах и только в том случае, если отдельные члены, о которых идет речь, придерживаются того же права. вера Католической Церкви в отношении Евхаристии; [20] но в случае с Церквами, чьи таинства и священство он считает действительными, такое участие допускается гораздо легче. [21] Соответственно, документ Святого Престола от 20 июля 2001 года , озаглавленный «Руководство по допуску к Евхаристии между Халдейской Церковью и Ассирийской Церковью Востока» , [19] сделал следующие выводы из признания действительности Святого Престола. Курбана Аддаи и Мари, празднуемая в Ассирийской церкви Востока:
Таким образом, приведенные выше положения предназначены для случаев, когда ассирийские или халдейские верующие не могут посещать свою собственную Церковь. Они не являются декларацией полного общения между двумя Церквами, хотя в документе признается, что совместная декларация , подписанная Папой Иоанном Павлом II и Патриархом Ассирийской Церкви Востока Динкой IV, решила главную догматическую проблему между двумя Церквами и что 29 ноября 1996 г. ассирийский и халдейский патриархи согласовали список общих предложений, направленных на восстановление полного общения.
В отличие от Католической церкви, Ассирийская церковь Востока придерживается практики открытого причастия , позволяющей любому крещеному христианину принять Евхаристию. [22]
Диалог между двумя Церквами позже замедлился и был приостановлен в 2002 году.
Седевакантистский веб-сайт Novus Ordo Watch назвал действительным признание формы Священной Курбаны Аддаи и Мари, используемой в Ассирийской церкви . Они утверждают, что оно полностью опровергает католическую сакраментальную теологию , утвержденную Тридентским собором : [23] согласно их пониманию, из трех элементов, необходимых для таинства , - материи, формы и намерения священника сделать то, что Церковь делает - форма, которая в данном случае представляет собой слова установления: «Ибо сие есть Тело Мое», читаемое над хлебом, и «Ибо сие есть чаша Крови Моей» над вином, отсутствует. Они [24] отвергают заявление Папского совета по содействию христианскому единству о том, что слова об установлении Евхаристии на самом деле присутствуют в евхологическом и распространенном виде. Епископ -седевакантист и седепривационист Дональд Сэнборн выразил ту же позицию. [25]
Если принять во внимание только наиболее типичные и древние части, [26] структура анафоры этой литургии следующая: [27]
Достойно похвалы из всех уст и исповедания из всех языков прелестное и славное имя Отца и Сына и Святого Духа, сотворившего мир по Твоей благодати и его обитателей по Твоему милосердию, спасшего человечество Твоим состраданием и даровавшего великая благодать смертным.
Твое Величество, о мой Господь, тысячи тысяч тех, кто на высоте, склоняются и поклоняются, и десять тысяч раз по десять тысяч святых ангелов и сонмов духовных существ, служителей огня и духа, хвалят имя Твое со святыми херувимами и серафинами, восклицая и восхваляя непрестанно и плача друг другу и говоря:
Святый, святой, Господь Бог Саваоф, небо и земля полны хвалы Ему.
И с этими небесными воинствами мы благодарим Тебя, о мой Господь, даже мы, твои слуги, слабые, немощные и несчастные, за то, что Ты дал нам великую благодать безвозмездно, когда Ты облекся в нашу мужественность, чтобы Ты мог оживить ее Своим божество, и возвысил наше низкое достоинство, и восстановил наше падение, и возвысил нашу смертность, и простил наши преступления, и оправдал нашу греховность, и просветил наше знание, и, о наш Господь и наш Бог, осудил наших врагов и даровал победу слабости нашего хрупкого природу в переполняющей милости твоей благодати.
Ты, Господи, по многочисленным и неизреченным милостям Твоим сотвори добрую и благоприятную память всем отцам справедливым и праведным, угодившим пред Тобою, в воспоминание Тела и Крови Христа Твоего, которое мы приносим Тебе. на Твоем чистом и святом жертвеннике, как Ты научил нас, и даруй нам спокойствие Твое и мир Твой во все дни мира.
Да, о наш Господь и наш Бог, даруй нам твое спокойствие и твой мир во все дни мира, чтобы все жители земли могли знать Тебя, что Ты - единственный истинный Бог Отец и что Ты послал Господа нашего Иисуса Христа Сын твой и возлюбленный твой. И пришёл Господь наш и Бог наш, и в Своем животворящем Евангелии научил нас всей чистоте и святости пророков, и апостолов, и мучеников, и исповедников, и епископов, и врачей, и пресвитеров, и диаконов, и всех детей святая католическая церковь, даже те, которые были подписаны живым знаком святого крещения.
И мы, о мой Господь, твои слабые, немощные и жалкие слуги, собравшиеся во имя Твое, стоим пред Тобою в это время и приняли пример, который от Тебя передан нам, радуясь, и восхваляя, и превознося, и вспоминая и празднуя сию великую и страшную, и святую, и животворящую, и божественную тайну страстей, и смерти, и погребения, и воскресения Господа нашего, Спасителя нашего Иисуса Христа.
И пусть придёт, о мой Господь, Твой Святой Дух, и успокоится на этом приношении Твоих слуг, и благословит его, и освятит его, чтобы оно было нам, о мой Господь, для прощения грехов и отпущения грехов и для великого надежду на воскресение из мертвых и на новую жизнь в Царстве Небесном со всеми, которые были угодны пред очами Твоими.
И за все это великое и чудное устроение, обращенное к нам, мы будем воздавать Тебе благодарность и восхвалять Тебя, непрестанно в Церкви Твоей, искупленной драгоценной кровью Христа Твоего, с открытыми устами и открытыми лицами, возносящими хвалу, и честь, и исповедание, и поклонение всему живому твоему. и святое и животворящее имя ныне и присно и в мире без конца.
Повествование об установлении с его «Словами об установлении» Сиро-Малабарской католической церковью помещено в середину Жертвоприношения , тогда как Халдейская католическая церковь помещает его непосредственно перед Эпиклезисом .