Севдалинка ( произносится [seʋdǎliːŋka] ), также известная как музыка севдах , является традиционным жанром народной музыки, возникшим в Боснии и Герцеговине . Севдалинка является неотъемлемой частью боснийской культуры , [1] [2] [3] [4], но также распространена в регионе бывшей Югославии , включая Хорватию , Черногорию , Северную Македонию и Сербию . [5] Фактические композиторы многих песен севдалинки неизвестны, поскольку это традиционные народные песни . [6]
Песни севдалинка характеризуются медленным или умеренным темпом , сложной структурой и интенсивными, эмоционально мощными мелодиями. Певец часто задает ритм и темп песне, и оба эти параметра могут меняться на протяжении всего произведения. Традиционно севдалинки считаются «женскими песнями», часто затрагивающими темы тоски и любви, часто неудовлетворенной и безответной, некоторые из них исследуют физические желания женщин к своим любимым, а некоторые даже имеют ряд комедийных элементов. [7] Однако есть песни севда, написанные и спетые также мужчинами. Традиционно они исполнялись без каких-либо инструментов, отсюда их сложные мелодии. Как и в большинстве старых народных стилей, то, как звучали бы оригинальные мелодии, остается только догадываться, поскольку их интерпретации теперь тесно связаны, отчасти из-за исторически возросшей роли аккомпанирующих инструментов, с западной хроматической системой (которая контрастирует с восточными ладами, которые часто используют интервалы меньше полутона ) . Современные интерпретации песен севдалинки обычно сопровождаются небольшим оркестром, включающим аккордеон (как наиболее заметный инструмент), скрипку , гитару с нейлоновыми струнами и/или другие струнные инструменты, такие как контрабас , саз или шаргия , а иногда флейту или кларнет и малый барабан . В современных интерпретациях соло аккордеона или скрипки почти всегда можно услышать между куплетами . [8]
Слово «Sevdalinka» происходит от турецкого «sevda», которое, в свою очередь, происходит от османского турецкого «sevda» и относится к состоянию влюбленности, а точнее к сильной и безнадежной тоске, связанной с любовной болезнью и неудовлетворенной и безответной любовью. Это также связано с персидским словом ( سودازده ), означающим как «меланхоличный», так и «влюбленный». Именно эти ассоциации пришли со словом, когда оно было завезено в Боснию через деятельность Османской империи . Сегодня это богато вызывающее воспоминания боснийское слово, обозначающее «тосковать» или «тосковать», будь то по любимому человеку, месту или времени, с чувством радости и боли, оба из которых находятся в эмоциональной основе текстов песен Sevdalinka. [4] [8]
Народ Боснии использует слова «sevdalinka» и «sevdah» взаимозаменяемо как название для этого вида музыки, хотя общее боснийское, хорватское, черногорское и сербское заимствование «sevdah» также может использоваться в других контекстах. Saudade , центральный термин в португальском фаду , имеет то же происхождение, возникнув из арабских медицинских дискурсов и использовавшийся на протяжении столетий как в Аль-Андалусе, так и в Османской империи. [4] [8] В свою очередь, термин «меланхолия» или « melancholia » имеет похожее медицинское происхождение, возникнув от древнегреческого термина для обозначения черной желчи или «melan kholé».
Происхождение севдалинки точно неизвестно, хотя известно, что она датируется по крайней мере временем прибытия османов на средневековые Балканы . Их мелодии и почтенная лирическая фигура «Аман, аман» намекают на сефардское и андалузское влияние, которое можно объяснить прибытием сефардских беженцев в Османскую Боснию, или, что более вероятно, приписать османскому турецкому значению, которое переводится как «имейте милосердие». [4]
Первым историческим упоминанием севдалинки считается «Bolest Muje Carevića» («Болезнь Муйо Каревича»), которая, как полагают, была написана около 1475 года. Другой ранний письменный документ, в котором упоминается севдалинка, — это работа итальянца, проезжавшего через боснийский город Високо в 1574 году, который услышал то, что он описал как «печальные песни, исполняемые местными жителями», что заставило его почувствовать меланхолию . [9] В начале 16 века герцог из Сплита также упомянул то, что, вероятно, было песней севдалинки о запретной любви христианской девушки по имени Мара Ворнич и мусульманского юноши по имени Фадил или Адель/Адил (сведения разнятся). [10]
Самой ранней известной поэтессой-севдалинка была Умихана Чувидина , которая писала в основном о своем покойном муже.
Среди выдающихся исполнителей севдалинки в 1920-х, 1930-х и 1940-х годах были Решад Бешлагич и Вука Шехерович . Ближе к концу Второй мировой войны было основано Радио Сараево, и оно подписало контракт с некоторыми из самых выдающихся исполнителей «Севдалие» (или Севдалинки), в том числе Заимом Имамовичем в 1945 году, Химзо Половиной в 1953 году, Бебой Селимович в 1954 году, Сафетом Исовичем в 1955 году и Зехрой Деович в 1960 году. Нада Мамула была подписана с Radio Beo. окончил в 1946 году. Другие, такие как Сильвана Арменулич , Эмина Зечай , Неджад Салкович, Ханка Палдум и Мехо Пузич , были подписаны на запись для таких продюсерских компаний, как Jugoton , Diskoton или других югославских лейблов.
Хотя «Севдалинка» исполнялась преимущественно традиционными боснийскими певцами, она попала в руки многих «мейнстримных» музыкантов. Севдалинки как таковые освещали Йосипа Лисак , Желько Бебек , Ибрица Юсич , Ядранка Стоякович , Тоше Проески и Здравко Чолич и другие.
В 1990-х годах в Мостаре была создана группа Mostar Sevdah Reunion , которая в начале 2000-х годов добилась известности на мировой музыкальной сцене, получив выдающиеся награды за свои живые интерпретации севдалинки (которые смешали севдалинку с современными музыкальными стилями, такими как джаз , фанк и рок ) и познакомив многих людей за пределами Боснии с жанром севдалинки. [7] [11] [12] Не менее популярны сегодня авторы песен/исполнители Дамир Имамович , Божо Вречо и Амира Медунянин , последнюю музыкальный журналист и автор Гарт Уэйнрайт окрестил «боснийской Билли Холидей ». [7]