stringtranslate.com

Симфония №7 (Шостакович)

Шостакович в 1942 году.

Симфония № 7 до мажор Дмитрия Шостаковича , соч . 60, получивший прозвище « Ленинград» , был начат в Ленинграде, завершен в городе Самара (тогда известный как Куйбышев) в декабре 1941 года, а премьера состоялась в этом городе 5 марта 1942 года. Сначала он был посвящен Ленину , но в конечном итоге был представлен в честь осажденного города Ленинграда , где впервые в тяжелейших обстоятельствах она была сыграна 9 августа 1942 года, почти через год после начала осады немецкими войсками. [1] [2]

Представление транслировалось по громкоговорителю по всему городу и немецким войскам, демонстрируя стойкость и неповиновение. « Ленинград» вскоре стал популярен как в Советском Союзе , так и на Западе как символ сопротивления фашизму и тоталитаризму, отчасти благодаря микрофильмированию партитуры композитором в Самаре и ее тайной доставке через Тегеран и Каир в Нью-Йорк , где Артуро Тосканини провел выступление по радио 19 июля 1942 года , и журнал Time поместил Шостаковича на свою обложку. [3] Эта популярность несколько угасла после 1945 года, но произведение по-прежнему считается главным музыкальным свидетельством 27 миллионам советских людей, погибших во Второй мировой войне , и его часто играют на Ленинградском кладбище, где погибло полмиллиона человек. похоронены участники 900-дневной блокады Ленинграда . [4]

Длина и форма

Исполнение самой длинной симфонии Шостаковича обычно занимает около 80 минут. [5] В произведении четыре части . Шостакович сначала дал им названия [6] [7] — «Война», «Воспоминание», «Домашние просторы» и «Победа», — но вскоре отозвал их, оставив части с их темповыми обозначениями.

И. Аллегретто

Первая часть выполнена в модифицированной сонатной форме и длится примерно полчаса; [ нужна цитата ] есть две контрастирующие темы, но нет развития, которое заменяется темой «вторжения». Он начинается с широкой темы, исполняемой струнными в октавах, которой позже вторят деревянные духовые инструменты. За этим следует более медленная часть, играемая флейтами и струнными, которая переходит в марш «вторжения»: 22-тактная тема остинато , напоминающая « Болеро » Равеля . В конце двенадцатой постановки темы духовые инструменты представляют перевернутую версию темы, которая перерастает в кульминацию. После этого следует более медленная часть, состоящая из двух частей, с соло фагота, вступающим в соло кларнета; затем мягкое повторение вступительной темы, сыгранной струнными. Краткая кода движения повторяет тему «вторжения», исполняемую сольной трубой и ударными. [ нужна цитата ]

II. Модерато (поко аллегретто)

Вторая часть — самая короткая в симфонии. Шостакович называл это одновременно скерцо и лирическим интермеццо. [ нужна цитата ] Он начинается в последнем ключе с тихой, игривой темы в струнных. Спустя несколько мгновений гобой соло играет высокую вариацию на эту мелодию. Другие инструменты еще несколько мгновений продолжают исполнять свои мелодии. Затем, в середине части, деревянные духовые инструменты перемежаются дерзкой, пронзительной темой, за которой следуют медные духовые, затем струнные, а затем деревянные духовые инструменты. В конечном итоге это приводит к быстрому величественному отрывку, который представляет собой еще одно остинато, но отличается от темы вторжения в первой части. Оставшаяся треть части очень похожа на начало второй части. [8]

III. Адажио

Третья часть структурирована аналогично своей предшественнице, с медленной начальной темой , более быстрой средней частью и повторением начальной темы. Деревянные духовые инструменты начинаются с медленных, устойчивых нот, подчеркнутых валторнами. Эта простая тема повторяется, за ней следует декламационная тема, исполняемая скрипками. Духовые и медные духовые повторяют тему струнных, которую струнные сменяют с еще одной короткой вариацией. Это переходит непосредственно в более быстрый проход. Скрипки возвращаются с вступительной темой движения. Это превращается в несколько безумный пассаж, подкрепленный остинато на нижних струнах. Это ведет в раздел громкой разработки. Отрывок быстро заканчивается: деревянные духовые инструменты возвращают исходную тему, которой снова вторят струнные, как и в начале. Последняя треть движения продолжается в том же духе. [9]

IV. Аллегро нон троппо

Финал начинается с тихой мелодии в струнных. Высокие струны удерживают высокие ноты, к ним на короткое время присоединяются деревянные духовые инструменты. Низкие струны внезапно начинают быструю маршевую мелодию, на которую отвечают скрипки и остальной оркестр. Далее следует переходный отрывок с трехнотными фигурами, исполняемыми на высоких струнах, с акцентом на шлепках пиццикати на виолончелях и басах. Далее следует более медленный и резко акцентированный раздел, который ведет к развивающему разделу с темами из более ранних частей. Деревянные духовые инструменты развиваются на одной из них, пока скрипки не вступят во владение другой темой, достигающей кульминации. Симфония заканчивается в тональности до мажор.

Инструментарий

Произведение написано для большого оркестра в составе:

Обзор

Состав

«Музыка о терроре»

Существуют противоречивые сведения о том, когда Шостакович начал симфонию. Официально сообщалось, что он написал ее в ответ на немецкое вторжение . Другие, например Ростислав Дубинский, говорят, что первую часть он уже завершил годом ранее. [ нужна цитата ] Согласно заявлениям, приписываемым композитору в « Свидетельствах Соломона Волкова » , он планировал симфонию до нападения Германии и что он имел в виду «других врагов человечества», когда сочинял «тему вторжения» первой движение. [10] Сообщается, что в книге он также сказал, что, посвящая симфонию Ленинграду, он имел в виду не город, находившийся в немецкой осаде, а «который Сталин разрушил, а Гитлер просто прикончил». [11]

Ленинградский симфонический оркестр [ нужны уточнения ] объявил премьеру Седьмой симфонии сезона 1941–1942 годов. [ необходима цитата ] Тот факт, что это заявление было сделано до немецкого вторжения, похоже, подтверждает заявление в «Свидетельских показаниях» . Шостакович не любил говорить о том, что он называл «творческими планами», предпочитая объявлять о своих произведениях после их завершения. [12] Он любил говорить: «Я думаю медленно, но пишу быстро». На практике это означало, что Шостакович обычно уже мысленно завершил произведение, прежде чем приступил к его записи. [13] Ленинградский симфонический оркестр не был бы объявлен без согласия композитора, поэтому Шостакович, вероятно, в то время имел четкое представление о том, что будет изображать его Седьмая симфония. [12]

Советский музыкальный критик Лев Лебединский, многолетний друг композитора, подтвердил после зарождения гласности («открытости») при Михаиле Горбачеве, что Шостакович задумал Седьмую симфонию до вторжения Гитлера в Россию:

Знаменитая тема в первой части у Шостаковича была сначала как тема Сталина (которую знали близкие друзья композитора). Сразу после начала войны композитор назвал ее антигитлеровской темой. Позднее Шостакович называл эту «немецкую» тему «темой зла», что было абсолютно верно, поскольку тема была настолько же антигитлеровской, насколько и антисталинской, хотя мировое музыкальное сообщество остановилось лишь на первых из двух определений. [14]

Еще одним важным свидетелем была невестка Максима Литвинова , человека, который до войны занимал пост министра иностранных дел СССР, а затем был уволен Сталиным. Во время войны она услышала, как Шостакович играл на фортепиано Седьмую симфонию в частном доме. Позже гости обсудили музыку:

И тогда Шостакович задумчиво сказал: конечно, речь идет о фашизме, но музыка, настоящая музыка никогда не связана буквально с темой. Фашизм — это не просто национал-социализм, это музыка о терроре, рабстве и угнетении духа. Позже, когда Шостакович привык ко мне и стал мне доверять, он открыто сказал, что Седьмая (и Пятая тоже) была не только о фашизме, но и о нашей стране и вообще обо всей тирании и тоталитаризме. [15]

Хотя Шостакович мог так говорить лишь в очень узком кругу друзей, это не мешало ему намекать советской прессе на скрытую повестку дня Седьмой симфонии. [16] Он, например, настаивал на том, что «центральным местом» первого движения был не «сектор вторжения» (та часть, о которой журналисты обычно спрашивали в первую очередь). Скорее, ядром движения стала трагическая музыка, последовавшая за частью «Вторжение», которую композитор назвал «похоронным маршем или, скорее, реквиемом». Он продолжил: «После реквиема наступает еще более трагический эпизод. Я не знаю, как охарактеризовать эту музыку. Возможно, это слезы матери или даже ощущение, что горе настолько велико, что слез больше не осталось». [17]

«Инквизиция крови»

Нападение нацистов и последующее ослабление советской цензуры дали Шостаковичу надежду написать произведение для массовой аудитории. Замысел Шостаковича заключался в создании одночастной симфонии, включающей хор и реквиемный отрывок для вокалиста, с текстом, взятым из Псалмов Давида . С помощью своего лучшего друга, критика Ивана Соллертинского , хорошо знающего Библию , он подобрал отрывки из Девятого псалма. Идея индивидуальных страданий переплелась в сознании Шостаковича с местью Господа Бога за пролитие невинной крови (стих 12, Новая версия короля Иакова ). [18]

Публичное исполнение произведения с таким текстом было бы невозможно до немецкого вторжения. Теперь это стало возможным, по крайней мере теоретически, с упоминанием «крови», применимым, по крайней мере официально, к Гитлеру. Поскольку Сталин апеллировал к патриотическим и религиозным чувствам Советов, власти больше не подавляли православные темы и образы. [19]

Тема «Вторжение».

Еще одна вещь, которую Шостакович сыграл для своих учеников-композиторов, - это 12 вариаций того, что позже стало известно как тема «вторжения». Исторически это воспринималось, особенно на Западе, как изображение вторжения Вермахта , и было указано как таковое в официальной программе. [ нужны разъяснения ] [ нужна цитата ] По словам музыковеда Людмилы Михеевой (которая также является невесткой Ивана Соллертинского) утверждает, что Шостакович играл эту тему и ее вариации для своих учеников до начала войны с Германией. [20] [ нужен лучший источник ]

Хотя слово «вторжение» использовалось комментаторами в многочисленных статьях и обзорах, Шостакович никогда не использовал его для описания эпизода или темы. «Я не ставил перед собой цели натуралистического изображения военных действий (рев самолетов, грохот танков, артиллерийская стрельба). Я не сочинял так называемую боевую музыку. Я хотел передать контекст мрачных событий. " [21]

Сама по себе «тема вторжения» не звучит угрожающе, по крайней мере, на первый взгляд. Во второй половине Шостакович цитирует вступительную песню графа Данило «Da geh' ich zu Maxim» из оперетты Франца Легара « Веселая вдова» . [ сомнительно ] «Веселая вдова » была также любимой опереттой Гитлера, которая хорошо нравилась советским пропагандистам, писавшим о симфонии. Версия этой песни, возможно, уже существовала в России. Сообщается, что песня, основанная на словах «Я пойду к Максиму», была в шутку спета в доме Шостаковича сыну композитора. [22] Артюр Лурье назвал эту тему «банальным, намеренно глупым мотивом», добавив: «Эту мелодию может насвистывать любой советский человек на улице...» [23] Дирижер Евгений Мравинский вторил Лурье, когда называл ее обобщенный образ распространения глупости и банальности. [24] [ недостаточно конкретно, чтобы проверить ]

Огонь зенитных орудий, развернутых в районе Исаакиевского собора во время обороны Ленинграда (ныне Санкт-Петербург, его досоветское название) в 1941 году.

Напряженность не решена

За две недели до того, как он планировал завершить симфонию-реквием, Шостакович сыграл законченное к настоящему времени Соллертинскому, эвакуировавшемуся вместе с Ленинградской филармонией . Играя музыку, Шостакович осознал, что написанное им не является законченным произведением само по себе, а на самом деле является началом чего-то гораздо большего, поскольку напряжение, поднятое в симфонии-реквиеме, не было разрешено. [8] Теперь встал вопрос, оставаться ли в городе, чтобы продолжить работу, или эвакуироваться и возобновить работу после длительного перерыва. Когда он решил эвакуироваться, было уже поздно — немцы перекрыли железнодорожное сообщение с городом. Он и его семья оказались в ловушке.

2 сентября, в день, когда немцы начали бомбардировку города, Шостакович начал второе движение. Работая с высокой интенсивностью в перерывах между спринтами до ближайшего бомбоубежища, он преодолел его за две недели. Через несколько часов он принял просьбу выступить на Ленинградском радио с обращением к городу. Приняв деловой тон, он попытался уверить своих ленинградцев, что для него это обычное дело:

Час назад я закончил партитуру двух частей большого симфонического произведения. Если мне удастся ее осуществить, если мне удастся закончить третью и четвертую часть, то, может быть, я смогу назвать ее своей Седьмой симфонией. Почему я говорю вам это? Чтобы радиослушатели, которые меня сейчас слушают, знали, что жизнь в нашем городе протекает нормально.

В тот вечер он сыграл то, что уже написал, небольшой группе ленинградских музыкантов. После того как Шостакович закончил первую часть, наступило долгое молчание. Прозвучало предупреждение о воздушной тревоге. Никто не двинулся с места. Все хотели услышать это произведение еще раз. Композитор извинился и отвез семью в ближайшее бомбоубежище. Вернувшись, он повторил первое движение, за которым последовало следующее для гостей. [25] Их реакция побудила его начать тот вечер с Адажио. Он завершил это движение 29 сентября в городе. 1 октября 1941 года Шостакович и его семья были эвакуированы в Москву. 22 октября они переехали в Куйбышев (ныне Самара ), где симфония была наконец завершена.

Премьеры

Мировая премьера состоялась в Куйбышеве 5 марта 1942 года. Оркестр Большого театра под управлением Самуила Самосуда дал зажигательное выступление, которое транслировалось по всему Советскому Союзу , а затем и на Западе. Московская премьера состоялась 29 марта 1942 года в Колонном зале Дома Союзов в исполнении объединенного оркестра Большого театра и оркестра Всесоюзного радио .

Микрофильмированная партитура была доставлена ​​самолетом в Тегеран и отправлена ​​​​на Запад в апреле 1942 года. Премьера симфонии в Европе состоялась сэром Генри Дж. Вудом и Лондонским филармоническим оркестром 22 июня 1942 года в Лондоне , а премьера состоялась на концерте Променада в Лондоне. Королевский Альберт-Холл . Премьера в Северной Америке состоялась в Нью-Йорке 19 июля 1942 года в исполнении Симфонического оркестра NBC под управлением Артуро Тосканини в ходе концерта, который транслировался по всей стране по радиосети NBC . Первоначально это выступление было выпущено на пластинке RCA Victor в 1967 году.

Многое нужно было сделать, прежде чем состоялась ленинградская премьера . Оркестр Ленинградского радио под управлением Карла Элиасберга был единственным сохранившимся симфоническим ансамблем. Оркестр едва выжил, но не играл, и музыкальные трансляции прекратились. Партийные чиновники не считали музыку приоритетом. Политические призывы заняли значительную часть эфирного времени. Даже тогда были часы молчания из-за отсутствия агитаторов. [26] Что касается самого города, то окруженный нацистами Ленинград превратился в настоящий ад: по свидетельствам очевидцев, люди, умершие от холода и голода, лежали в дверных проемах на лестничных клетках. [27] [28] «Они лежали там, потому что люди их туда бросали, как раньше оставляли новорожденных младенцев. Утром дворники выметали их, как мусор. Похороны, могилы, гробы были давно забыты. Это был поток смерти. с этим невозможно было справиться. Исчезли целые семьи, целые квартиры со своими коллективными семьями. Исчезли дома, улицы и кварталы». [29]

Официальный перерыв в музыкальных трансляциях должен был закончиться до того, как симфония могла быть исполнена. Это произошло быстро, при полном развороте партийных властей. Дальше было реформирование оркестра. Только 15 участников все еще были доступны; остальные либо умерли от голода, либо ушли сражаться с врагом. [30] Были развешаны плакаты с призывом ко всем ленинградским музыкантам явиться в Радиокомитет. Также были предприняты усилия по поиску тех музыкантов, которые не смогли приехать. «Боже мой, как многие из них были худыми», — вспоминал один из организаторов выступления. «Как оживились эти люди, когда мы начали выманивать их из темных квартир. Мы были тронуты до слез, когда они вынесли свои концертные костюмы, свои скрипки, виолончели и флейты, и начались репетиции под ледяным сенью студии». [31] Оркестровым музыкантам выдали дополнительные пайки. [13]

Прежде чем приступить к сочинению Шостаковича, Элиасберг предложил музыкантам прослушать пьесы из стандартного репертуара — Бетховена, Чайковского, Римского-Корсакова, — которые они также исполнили для трансляции. Поскольку в то время город все еще был в блокаде, партитуру отправили на репетицию ночью в начале июля. Команда копировщиков несколько дней работала над подготовкой деталей, несмотря на нехватку материалов. [32] На репетиции некоторые музыканты протестовали, не желая тратить свои небольшие силы на сложное и не очень доступное произведение. Элиасберг пригрозил приостановить выдачу дополнительных пайков, подавляя любое инакомыслие. [33]

Концерт состоялся 9 августа 1942 года. Хотя эта дата была выбрана намеренно, это был день, который Гитлер ранее выбрал, чтобы отпраздновать падение Ленинграда пышным банкетом в отеле «Астория». [34] Громкоговорители транслировали представление по всему городу, а также для немецких войск в рамках психологической войны. [32] Советский командующий Ленинградским фронтом генерал Говоров заранее отдал приказ об обстреле немецких артиллерийских позиций, чтобы обеспечить их тишину во время исполнения симфонии; Именно с этой целью была проведена спецоперация под кодовым названием «Шквал». [31] По противнику было выпущено три тысячи крупнокалиберных снарядов. [35]

Премьера симфонии состоялась в Германии только после войны. Он состоялся в Берлине 22 декабря 1946 года, когда Серджиу Челибидаке дирижировал Берлинской филармонией . [36]

Прием

Статья Алексея Толстого в «Правде» сыграла важную роль в жизни симфонии, особенно при Сталине.

В Советском Союзе

На первых слушаниях Седьмой большинство слушателей плакали. [37] Это было верно даже тогда, когда Шостакович играл эту пьесу на фортепиано для друзей. Реквиемные страницы первой части произвели особое впечатление, как и Ларго его Пятой симфонии . Некоторые учёные [ кто? Я считаю, что, как и в Пятом, Шостакович дал своей аудитории возможность выразить мысли и страдания, которые в контексте Великих чисток оставались скрытыми и накапливались в течение многих лет. Поскольку эти ранее скрытые эмоции были выражены с такой силой и страстью, Седьмая конференция стала крупным общественным событием. Алексей Толстой , сыгравший решающую роль в жизни Пятой симфонии, первым отметил значение спонтанной реакции на Седьмую. Услышав оркестровую репетицию произведения, Толстой написал весьма положительную рецензию на произведение для «Правды» . [38]

Действия Толстого сыграли важную роль в жизни Седьмого. Интерпретация Толстого Седьмой, по сути, совпадала с заявленной поддержкой Сталиным национализма и патриотизма. [39] Не менее важным было то, что без помощи Соединенных Штатов и Великобритании Советский Союз не смог бы победить нацистскую Германию. Не так давно в западной прессе Советы воспринимались как безбожные злодеи и варвары. Теперь американцам и британцам пришлось поверить, что Советский Союз помогает защитить ценности, которые эти страны лелеяли, от фашизма, чтобы Советы могли продолжать получать поддержку этих стран. [35]

Поэтому, когда дело дошло до Седьмой симфонии, Сталин придерживался подхода: «Если вы не можете победить их, присоединяйтесь к ним», одобрив пропагандистскую кампанию, сосредоточенную вокруг этой работы. [ нужна цитата ] Его исполняли и транслировали по всему Советскому Союзу. Журналы и газеты продолжали печатать статьи об этом. Произведение продолжало иметь огромный успех. Люди по-прежнему плакали на концертах. Во время финала они часто вставали со своих мест и после этого бурно аплодировали. Разница заключалась в том, что теперь они помогали мощной пропагандистской кампании. [40]

Вирджил Томсон назвал симфонию «написанной для тупоголовых, не очень музыкальных и рассеянных».

На Западе

Шостакович был известен на Западе еще до войны. Когда новости о Седьмой быстро распространились в британской и американской прессе, популярность композитора резко возросла. [41] Во время войны произведение пользовалось большой популярностью как на Западе, так и в Советском Союзе как воплощение боевого русского духа. [42] Американская премьера состоялась в июле 1942 года в исполнении Симфонического оркестра NBC под управлением Артуро Тосканини , транслировалась по радио NBC и сохранилась на дисках с транскрипцией; RCA выпустила запись на пластинке в 1967 году, а затем переиздала ее на компакт-диске. В сезоне 1942–43 симфония исполнялась в США 62 раза.

Современники Шостаковича были встревожены и даже возмущены отсутствием тонкости, грубости и раздутого драматизма. Вирджил Томсон писал, что «похоже, что он был написан для тупоголовых, не очень музыкальных и рассеянных», добавляя, что, если Шостакович продолжит писать в такой манере, это может «в конечном итоге дисквалифицировать его как серьезного композитора. [ 43] Единственным комментарием Сергея Рахманинова после прослушивания американской премьеры по радио было мрачное «Ну, а теперь давайте попьем чаю».

Пренебрежительные высказывания о том, что симфония является не чем иным, как напыщенным сопровождением плохого военного фильма, прозвучали сразу после премьер в Лондоне и Нью-Йорке. Однако в культурном и политическом ухе того периода они не имели никакого эффекта. Американская машина по связям с общественностью присоединилась к советской пропаганде, изображая Седьмую как символ сотрудничества и духовного единства обоих народов в их борьбе против нацистов. [45]

Снижение признательности

Как только новизна Седьмой симфонии угасла, интерес публики к Западу быстро угас. Одной из причин могла быть продолжительность работы. Продолжительностью около 70 минут, она была длиннее любой предыдущей симфонии Шостаковича. Хотя можно утверждать, что он мог бы сделать симфонию на 30 минут короче, сократив свое послание, длинные отрывки редко сопровождаемых соло для духовых инструментов дают слушателям возможность изучить их, оценить внутренний характер музыки, когда каждый инструмент произносит монологи. по заданному настроению. Чтобы использовать это в той степени, в которой это сделал Шостакович, в сочетании с бессловесным повествовательным стилем рисования настроения, потребовались обширные временные рамки. Несмотря на это, этот увеличенный временной интервал мог показаться некоторым критикам чрезмерным, особенно потому, что западные критики не знали об антисталинистском подтексте, скрытом в произведении. [ нужна цитата ] Услышав ее только в контексте военной пропаганды, западные критики отвергли симфонию как серию напыщенных банальностей и как таковую не заслуживающую серьезного рассмотрения. [46] Критик Эрнест Ньюман, как известно, заметил, что, чтобы найти свое место на музыкальной карте, нужно посмотреть на семидесятый градус долготы и последнюю степень банальности. [47]

Седьмая симфония с самого начала была удобной мишенью для западных критиков. Его считали странным, неуклюжим гибридом Малера и Стравинского — слишком длинным, слишком широким в повествовании и слишком эмоциональным по тону. [45] Шостакович сделал акцент в произведении на воздействие музыкальных образов, а не на симфоническую связность. Эти образы — стилизованные фанфары, маршевые ритмы, остинати , фольклорные темы и пасторальные эпизоды — легко могли быть рассмотрены [ кем? ] модели социалистического реализма . Можно сказать, что из-за того, что Шостакович сделал акцент на этих образах, он позволил посланию произведения перевесить его мастерство. [48] ​​По всем этим причинам музыку на Западе считали одновременно наивной и расчетливой. [45]

Советская публика не относилась к музыке с такими же ожиданиями, как западные слушатели. Для советских слушателей имело значение послание и его серьезное моральное содержание. «Седьмой» сохранил свою позицию среди этой аудитории, потому что его содержание было очень важным. [49] Тем не менее, уже в 1943 году советские критики утверждали, что «ликование» финала Седьмой симфонии было неубедительным, указывая, что часть симфонии, которую они сочли наиболее эффективной — марш во вступительной части — представляла не обороняющуюся Красную Армию, а нацистские захватчики. Они считали, что пессимизм Шостаковича разрушил то, что в противном случае могло бы стать шедевром в духе Увертюры 1812 года . Трагический настрой следующей симфонии Шостаковича, Восьмой , усилил критический разлад. [50] Позже негативные взгляды Запада предвзято относились к мнению советской элиты в отношении Седьмого. [51]

Переоценка

Когда «Свидетельство» было опубликовано на Западе в 1979 году, общий антисталинистский тон Шостаковича и конкретные комментарии по поводу антитоталитарного содержания, скрытого в Пятой, Седьмой и Одиннадцатой симфониях, поначалу были признаны подозрительными. В каком-то смысле они были полным разворотом по сравнению с комментариями, которые Запад получал на протяжении многих лет, неоднократно выражаясь словами композитора. Возникли вопросы и о роли Соломона Волкова - в какой степени он был компилятором ранее написанного материала, расшифровщиком реальных слов композитора из интервью или автором, по сути, вкладывающим слова в уста композитора.

Произошло две вещи. Первым был взгляд сына композитора Максима на точность «Свидетельства» . Первоначально он заявил газете Sunday Times после своего бегства на Запад в 1981 году, что это книга «о моем отце, а не его авторство». [52] Однако позже он изменил свою позицию. В телеинтервью BBC с композитором Майклом Беркли 27 сентября 1986 года Максим признал: «Это правда. Это точно… Основа книги правильная». [53] Во-вторых, с приходом гласности те , кто был еще жив и знал Шостаковича, когда он написал Ленинградскую симфонию, теперь могли безнаказанно делиться своими историями. Тем самым они помогли подтвердить то, что появилось в «Свидетельстве» , позволив Западу переоценить симфонию в свете их заявлений.

В последние годы Седьмая симфония вновь стала более популярной, как и остальные произведения Шостаковича.

Наследие

Это было заявлено [ кем? ] что Бела Барток процитировал тему марша первой части в «Интермеццо интерротто» своего Концерта для оркестра в ответ на разочарование венгерского композитора по поводу положительного восприятия произведения. Цитата явно представляет собой тему «вторжения», и Барток сочетает в этой части свою очень романтическую и лирическую мелодию с гораздо более медленной интерпретацией остинато вторжения Шостаковича. Это сходство интерпретировалось по-разному более поздними комментаторами: как обвинение в безвкусии, как комментарий к чрезмерной популярности симфонии в глазах Бартока и как признание положения художника в тоталитарном обществе. Однако гораздо более вероятно, что Барток (как сказал его друг-пианист Дьёрдь Шандор ) [54] , как и Шостакович, напрямую пародировал очень популярную тему Легара. Эту точку зрения подтвердил сын Бартока Петр в своей книге «Мой отец»: Барток уважал и восхищался произведениями Шостаковича, высмеивал музыку Легара и стоящих за ней нацистов.

Картина Джанет Собель «Музыка» была вдохновлена ​​симфонией. Она рассказала Сидни Дженису , что эта картина является ее впечатлением от музыки, которую Шостакович создавал во время войны: «Шостакович захватил силу русского народа и своей музыкой придал ему силы. Его музыка так меня стимулировала, и я пыталась представить эти чувства в моей картине». [55]

В фильме Кена Рассела «Мозг на миллиард долларов» (1967) музыка Ленинградского симфонического оркестра сопровождает неудавшееся военное вторжение в тогдашнюю Латвийскую Советскую Республику техасского миллионера «Мидвинтер» (поворотная сцена, отражающая Невскую битву из «Александра Невского» ) . Между прочим, ранее Майкл Кейн в роли Гарри Палмера присутствовал на конце концерта так называемого Ленинградского симфонического оркестра, тогда как на самом деле слышен финал Одиннадцатой симфонии Шостаковича .

Американская рок-группа Fall Out Boy также использовала элементы Symphony No. 7 в своей песне « The Phoenix » из альбома 2013 года Save Rock and Roll . Тот же семпл использовался немецким хип-хоп исполнителем Питером Фоксом в его песне «Alles neu» в 2008 году и Plan B в «Ill Manors» в 2012 году.

Киноверсия

31 января 2005 года в Санкт-Петербурге состоялась премьера киноверсии Симфонии с Санкт-Петербургским академическим симфоническим оркестром под управлением сына Шостаковича Максима Шостаковича в сопровождении фильма Георгия Параджанова, построенного на основе документальных материалов, в том числе фильма о блокаде. Ленинграда. Гостями представления были многие пережившие блокаду. Консультантом проекта по сценарию выступила вдова композитора Ирина, а музыкальными консультантами выступили Рудольф Баршай и Борис Тищенко . Фильм и спектакль были повторены с теми же артистами в Лондоне 9 мая 2005 года в Королевском Альберт-Холле .

Примечания

  1. Интервью Галины Уствольской в ​​книге Ольги Гладковой "Музыка как приворот" (1999).
  2. ^ "Дмитрий Шостакович о времени ио себе - Дмитрий Шостакович: о своем времени и о себе. Москва: Советский композитор, 1980, стр. 75.
  3. ^ "Обложка журнала TIME: Дмитрий Шостакович - 20 июля 1942 года" . TIME.com . Проверено 20 мая 2021 г.
  4. ^ "Пискаревское мемориальное кладбище в Санкт-Петербурге, Россия" . www.saint-petersburg.com . Проверено 18 мая 2018 г.
  5. ^ Макберни, Джерард (2023). Шостакович: Список работ (PDF) . Гамбург: Sikorski Musikverlage Hamburg. п. 155. Архивировано (PDF) из оригинала 24 апреля 2023 года . Проверено 26 июня 2023 г.
  6. ^ Якубов, Манашир. «Седьмая симфония Дмитрия Шостаковича, как она была написана», в Якубов, Манашир (ред.) Новое собрание сочинений Дмитрия Шостаковича, 1-я серия, том. 7, 'Симфония № 7, соч. 60 баллов', (М.: Издательство ДСЧ, 2010), 260
  7. ^ "Симфония № 7. Соч. 60. Партитура" . 2010.
  8. ^ Аб Стейнберг, 557.
  9. ^ Стейнберг, 557–558.
  10. Волков, Свидетельские показания , 155.
  11. Волков, Свидетельские показания , 156.
  12. ^ аб Волков, Санкт-Петербург , 427.
  13. ^ аб Волков, Шостакович и Сталин , 171.
  14. ^ Новый мир [Новый мир], 3 (1990), 267.
  15. ^ Советская музыка [Советская музыка], 5 (1991), 31–32.
  16. Волков, СПб , 430.
  17. ^ Советское искусство , 9 октября 1941 г.
  18. ^ Волков, Шостакович и Сталин , 175.
  19. Волков, СПб , 427–428.
  20. ' ^ См. 111 симфоний: Справочник-путеводитель(СПб, 2000), 618.
  21. Цит. по Д. Шостаковичу о времени и себе 1926–1975 (Москва, 1980), 96.
  22. ^ Макдональд, 159–160.
  23. ^ Новый журнал , 4 (1943), 371.
  24. Мравинский, в беседах с Соломоном Волковым, Ленинград, 1969.
  25. ^ Солертинский, 102–103.
  26. ^ Фадаев, Александр, Ленинград в дни блокады (Москва, 1944), 40.
  27. ^ Волков, Шостакович и Сталин , 179.
  28. Вуллиами, Эд (24 ноября 2001 г.). «Оркестровые маневры». Наблюдатель . Проверено 20 октября 2011 г.
  29. ^ Минувшее , выпуск 3 (Париж, 1987), 20–21.
  30. ^ Соллертинский, 107.
  31. ^ аб Соллертинский, 108.
  32. ^ аб Фэй, 133.
  33. Волков, Шостакович и Сталин , 179–180.
  34. ^ Файджес, 493.
  35. ^ аб Волков, Шостакович и Сталин , 180.
  36. ^ Халм, Дерек (2010) Каталог Дмитрия Шостаковича: Первые сто лет и позже , Scarecrow Press, стр.231
  37. ^ Линкольн, Брюс (2002). Солнечный свет в полночь: Санкт-Петербург и возникновение современной России. Нью-Йорк: Основные книги. стр. 293–294. ISBN 0-465-08324-2.
  38. ^ Волков, Шостакович и Сталин , 176.
  39. ^ Волков, Шостакович и Сталин , 176–177.
  40. ^ Волков, Шостакович и Сталин , 177.
  41. Волков, СПб , 434.
  42. ^ МакКертейн, «Рапсодия в красном»
  43. Вирджил Томсон в New York Herald Tribune, 18 октября 1942 года.
  44. ^ Волков, Шостакович и Сталин , 181.
  45. ^ abc Волков, Шостакович и Сталин , 182.
  46. ^ Макдональд, 154.
  47. Многое более или менее точно цитируется, например, Робертом Лейтоном (2010), «Ленинградская симфония № 7 Шостаковича - Санкт-Петербургский филармонический оркестр». Архивировано из оригинала 1 июня 2012 г. Проверено 5 декабря 2011 г..
  48. ^ Мэйс, 356–357.
  49. ^ Мэйс, 357.
  50. ^ Макдональд, 156.
  51. ^ Волков, Шостакович и Сталин , 182 фута 1.
  52. ^ Макдональд, 4.
  53. ^ Макдональд, 7.
  54. ^ "Би-би-си - Дом" .
  55. ^ Левин, Гейл (2005). «Джанет Собель: примитивистка, сюрреалистка и абстрактный экспрессионист». Женский художественный журнал . 26 (1): 8–14. дои : 10.2307/3566528. JSTOR  3566528.

Рекомендации

Внешние ссылки