Семья Чжао ( китайский :赵家人) относится к высокопоставленным лицам в Китае, таким как высший бюрократ, богачи, лидеры внутри системы и их потомки. Фраза берет свое начало из « Правдивой истории А-Кью » Лу Синя . В декабре 2015 года статья в публичном аккаунте WeChat описывала высокопоставленных лиц как семью Чжао. Сразу же фраза «семья Чжао» стала интернет-мемом. Вскоре после этого Отдел по связям с общественностью Коммунистической партии Китая запретил использование таких слов, как «семья Чжао». Средства массовой информации, которые использовали такие слова, были наказаны. [1] Соответственно, такие слова, как «семья Чжао», больше не видны на основных веб-сайтах в Китае.
Фраза «семья Чжао» берет свое начало в «Правдивой истории А-Кью» Лу Синя, опубликованной в 1921 году. В этой истории старый дедушка Чжао ( китайский :赵太爷) выплевывает, когда А-Кью (который носит ту же фамилию) осмеливается подбадривать Чжао: «Ты думаешь, что достоин фамилии Чжао?» ( китайский :你也配姓赵? Nǐ yě pèi xìng Zhào? ) [2]
19 декабря 2015 года в публичном аккаунте WeChat была опубликована статья под названием « Спор между Ванке и Баоненгом : варвары на передовой, а семья Чжао в тени » ( китайский :万科宝能之争:门口的野蛮人,背后的赵家人), в которой иерархический рынок капитала Китая был разделен на четыре ранга: розничный инвестор , банкир , плутократ и «семья Чжао». Семья Чжао находится в самом высоком ранге, который относится к сановникам. Варварами называют людей, которые богаты, но бессильны. [3] Эта статья привлекла всеобщее внимание к слову «семья Чжао». [4]
Поскольку слово широко распространилось, появились производные употребления, такие как «империя семьи Чжао», «царь Чжао». Вот несколько примеров: [5]
Во время перепалки с 50 Cent Party некоторые люди использовали фразу «Ты думаешь, что достоин фамилии Чжао?» в качестве насмешки и ответа. [5]