Тсонга ( / ˈ ( t ) s ɒ ŋ ɡ ə / (T)SONG-gə) или, исконно,ситсонга, какэндоним, —язык банту, на котором говоритнарод тсонгавЮжной Африке. Оно взаимопонятно сТсваиРонга, а имя «Цонга» часто используется как прикрытие для всех трех, также иногда называемое Тсва-Ронга. Язык ситсонга стандартизирован как для академического, так и для домашнего использования. Тсонга — официальный язык Южной Африки, а под названием «Шангани» он признан официальным языком в Конституции Зимбабве. В Мозамбике признаны все языки тсва-ронга.Эсватини(бывший Свазиленд) это не официально
Язык ситсонга очень подробно изучал швейцарский миссионер Анри-Александр Жюно в период с 1890 по 1920 год, который пришел к выводу, что язык ситсонга (который он в то время называл «языком тонга») начал развиваться в Мозамбике. еще до 1400-х годов. По его собственным словам, Жюно утверждает следующее: [4]
Мой вывод заключается в том, что на языке Тонга уже говорили первобытные жители страны более 500 лет назад и что вместе с определенным количеством обычаев он сформировал великую связь, которая связывала кланы Тонга вместе в прошлые века.
Дальнейшие исследования были проведены Жюно и другими швейцарскими миссионерами, такими как Анри Берту и Эрнест Кре, которые начали унифицировать язык, чтобы иметь стандартный способ письма и чтения. «Шигвамба» - это термин, используемый миссионерами для объединения языка под единую идентичность, однако это имя было незнакомо многим народам тсонга, и его пришлось заменить на «Тонга/Цонга». Харрис ссылается на это: [5]
Поскольку термин Гвамба был неизвестен за пределами Спелонкена, Анри Берту рекомендовал миссии отказаться от этого термина и заменить его широко принятым родовым термином Тонга/Тонга.
Швейцарские миссионеры работали с народом тсонга, помогая в переводе Библии с английского и сесото на язык тсонга. Поль Берту опубликовал первую книгу в 1883 году благодаря переводам Мпапеле (Мбизана) и Мандлати (Замбия). Эти двое мужчин активно преподавали и переводили язык миссионерам, поскольку ни один из миссионеров не был знаком с ним и им приходилось тратить много времени на его изучение. Язык народа тсонга и его диалекты были напечатаны, были опубликованы первые книги. Позже этот язык был окончательно зарегистрирован как «ситсонга» в Конституции Южной Африки (Закон 108 от 1996 года) и объявлен официальным языком. В результате стандартизация языка ситсонга позволила народу тсонга выработать единую манеру речи и письма.
Название «Цонга» является корнем слов ситсонга (культура, язык или образ жизни цонга), мутсонга (человек цонга), ватсонга (народ цонга) и т. д. В языке самих ватсонга корень никогда не появляется сам по себе. . Это Цонга для простоты и доступности для более широкого международного сообщества.
Что касается происхождения названия, существует три теории. В первом говорится, что Цонга — это еще одно произношение слова Дзонга, что означает «Юг», а также название одного из диалектов Ситсонга. Вторая теория заключается в том, что это альтернативное написание старого наследственного названия групп Чопи и Тембе, Тонга/Тонга. [6] Другое зулусское объяснение альтернативного написания слова «Тонга» заключается в том, что народы Тембе и Ронга, которые первыми прибыли в залив Делагоа и вокруг залива Натал, превратили Ронга «Rh» в зулусскую форму «Э». Примером может служить rhuma (слово тсонга, означающее «отправить»), которое становится thuma (зулусское слово, обозначающее то же действие). Третий и наиболее распространенный вариант — это другое произношение слова «Ронга», корня слова «вурхонга», обозначающего восток или направление восхода солнца. Вурхонга также означает рассвет на языке Сицонга. Ронга (обычно ошибочно пишется как Ронга) — один из языков тсонга. Физические свидетельства того, что большинство людей тсонга проживали вдоль восточного побережья Африки на юге, простираясь вглубь страны в западном направлении, делают это объяснение особенно привлекательным. Однако Жюно изначально использовал название Ронга, но также понял, что северные кланы не часто использовали имя «Ронга» в качестве своего идентификационного имени, но, скорее всего, Тсонга является производным от Ронга.
Большая часть письменной истории цонга связана с последствиями мфекане, когда люди нгуни захватили многие из ранее существовавших африканских племен Южной Африки, Эсватини, Мозамбика и Зимбабве.
Тсонга — язык банту (код Гатри S.53), тесно связанный с другими членами группы тсва-ронга (S.50):
Некоторые диалекты являются субдиалектами, но они упомянуты здесь для полноты картины. Например, валойи и люлеке составляют диалект нвалунгу. Диалекта гвамба не существует, поскольку гвамба - это другое название самой Ситсонги. Формально Сицонга называлась Гвамба. Диалекты цва-ронга, не считающиеся частью семьи, включают пулана (ксипулана, сепулане). То, что обычно называют «шангана/чангана», не является признанным языком в Южной Африке и не является диалектом, входящим в языковую группу ситсонга, поскольку его своеобразие проистекает главным образом из использования языка и грамматики нгуни .
Существует всего шесть диалектов Тонга/Цонга, и они были идентифицированы к началу 1900-х годов. Это именно широнга, шихлангану, ксибила, шиджонга, шиН'валунгу и шиленгве. Все остальные вариации в Южной Африке являются субдиалектами вышеупомянутых. В сельских общинах Лимпопо чаще всего говорят на диалектах нвалунгу, била, хленгве и хлангану. Словарь ситсонга и фонетические перестановки также во многом основаны на этих диалектах (ср. Junod 1912, стр. 470-473).
Для обозначения «языка» в различных языках и диалектах используются один или несколько следующих префиксов: Bi-, Chi-, Ci-, Gi-, Ici-, Ki-, Ma-, Shee-, Shi-, Txi-, Ва-, Ва- и Си-. Для «людей» они используют либо «Ба-», либо «Ва-».
Тсонга различает модальные и хриплые звонкие согласные: /bʱ, bvʱ, vʱ, dʱ, ɖʐʱ, dʒʱ, ɡʱ/ vs /b, bv, v, d, ɖʐ, dʒ, ɡ/ среди мешающих звуков (единственным исключением является /ɮ/ ) и /m̤, n̤, ŋ̈, r̤, ş̈, w̤/ против /m, n, ŋ, r, j, w/ среди сонорных (единственным исключением является /ɲ/ ). Сегментарная инвентаризация выглядит следующим образом: [7]
Долгие гласные пишутся дважды. Назализованные гласные на письме не выделяются; [ĩ, ẽ, ə̃] встречаются только в словах, означающих «да» и «нет», тогда как [ã] встречается в нескольких подражательных словах. Средние гласные могут варьироваться от близко-средних до открытых-средних; они обычно расположены ближе к середине [e, o] перед высокой гласной, /i/ или /u/ , а в противном случае — к нижней середине [ɛ, ɔ] . Гласные могут восприниматься как шепот [i̤, a̤] при следовании за хрипловатыми согласными.
Многим из этих согласных могут предшествовать носовые согласные, но они не являются преназальными согласными: по крайней мере, в начальной позиции слова они представляют собой носовые глухие последовательности, в которых носовые звуки являются слоговыми.
Различные согласные звуки могут чередовать место артикуляции. Ряд носителей языка тсонга варьируют аффрикаты от альвеолярных [ts], [tsʰ], [dz], [dzʱ], [dzʷʱ] до ретрофлексных [tʂ], [tʂʰ], [dʐ] , [dʐʱ], [dʐʷʱ] ; последние слабо насвистываются в собственно цонга и на диалекте чангана. Лабиодентальный [ɱ] и зубной [n̪] появляются в гомоорганических группах согласных. [7]
В отличие от некоторых языков нгуни , в тсонге очень мало слов с щелкающими согласными , и они различаются по месту между зубными [ᵏπ], [ᵏπʰ], [ᵏπʷʰ], [ᶢπ], [ᶢπʷ] и постальвеолярными [ᵏ!], [ ᵏ!ʰ], [ᵏ!ʷʰ], [ᶢ!], [ᶢ!ʷ] . Примеры: нгкондо (ум), гкока (одежда/одежда), гука (преклонить колени), рикинго (телефон), цици (серьга), камба (сочинять), Мугкивела (суббота).
Грамматика в целом типична для языков банту с порядком субъект-глагол-объект . При обращении к другому человеку структура меняется на субъект-объект-глагол:
Почти все инфинитивы имеют приставку ku- и заканчиваются на -a .
Главным исключением из этого правила является глагол ku ri – «говорить». Он соответствует слову «ti» во многих других языках банту. Примеры его использования:
u ri yini? - Что ты говоришь? (Что вы говорите?)
ндзи ри ка н'вина – я говорю вам всем.
Во многих случаях ри часто опускается, и поэтому ку само по себе также может означать «сказать».
Вариндза пенга – Говорят, я сумасшедший.
Ва ри йини? - Что они говорят? (Что они говорят?)
Настоящее время
Настоящее время образуется путем простого использования личного местоимения вместе с глаголом.
Ндзи лава мали – Мне нужны деньги,
Привет тирха сику хинкаро – Мы работаем весь день,
Ми(у) лава мани? - Кого вы ищете?
U kota ku famba – Он/она умеет ходить.
Настоящее прогрессивное.
Обычно для обозначения продолжающихся действий в настоящем берется личное местоимение, отбрасывается i и добавляется .
Ндзи нгхена (э)ндлвини – Я вхожу в дом,
Ха тирха свесви – Мы работаем прямо сейчас,
Ма хемба – Ты (множественное число) лежишь,
Ва хемба – Ты (единственное число) лежишь,
Ва хемба – Он/Он лёжа,
С множественным числом ва (они) разницы нет. Таким образом, ва хемба = «они лгут» и «они лгут».
Прошедшее время
Это слово используется одним из трех способов, в зависимости от слова. (i) Обычно из глагола
отбрасывается а и добавляется приставка -ile Ndzi nghenile ndlwini – я вошел в дом, Hi tirhile siku hinkwaro – мы работали весь день, U hembile – ты солгал, U hembile – он/он солгал , Va hembile – Они солгали.
(ii) У глаголов, оканчивающихся на -ala , прошедшее время меняется на -ele или -ale .
ku конкурента – забыть,
Ндзи ривеле – я забыл, У ривеле – ты забыл, Ва ривеле – они забыли,
Ку ньямалала – исчезнуть,
У ньямалариле – Он/Он – исчез,
Слова, используемые для описания состояния бытия, также используют прошедшее время.
Ку кархала – Уставать,
Ндзи кархеле – Я устал, У кархеле – Он/он устал, Ва кархеле – Они устали.
(iii) Во многих случаях простая замена последней буквы «а» в глаголе на «е» указывает на прошедшее действие.
Ку фика – Приехать,
У фике толо – Он/он приехал вчера,
Ндзи фике толо – Я приехал вчера,
Хи тирхе сику хинкаро – Мы работали весь день,
Ндзи нгхене (э)ндлвини – Я вошел в дом.
Будущее время
образуется путем добавления ta между личным местоимением и глаголом.
Ndzi ta nghena (e)ndlwini – Я войду в дом,
Hi ta tirha siku hinkwaro – Мы будем работать весь день,
Va ta tirha siku hinkwaro – Они будут работать весь день,
Mi ta tirha siku hinkwaro – Ты (множественное число) будешь работать весь день.
В тсонге, как и в других языках банту, есть несколько классов, которые изучаются в основном путем запоминания. Это:
Личные местоимения в тсонге очень похожи на местоимения во многих других языках банту, с некоторыми вариациями.
Их можно разделить на первое лицо (говорящий), второе лицо (тот, с кем разговаривают) и третье лицо (тот, о ком говорят). Они также классифицируются по грамматическому номеру , т. е. единственному и множественному числу. Нет различия между субъектом и объектом.
Каждому местоимению соответствует морфема согласия или согласия . [ нужны разъяснения ]
Лексика ситсонги по своей сути схожа не только с большинством южноафриканских языков, но и с другими языками восточной банту, например суахили. [8]
Тсонга, как и многие другие африканские языки, находился под влиянием различных европейских колониальных языков. Словарный запас тсонга включает слова, заимствованные из английского, африкаанс и португальского языков . Кроме того, из-за ассимиляции народа шангаан он заимствовал некоторые слова из языков нгуни.
Слова, заимствованные из английского языка
Слова, заимствованные из африкаанс
Слова, заимствованные из других языков нгуни:
Сицонга использует латинский алфавит . Однако некоторые звуки пишутся с использованием комбинации букв, которые либо не существуют в индоевропейских языках , либо могут быть предназначены для некоторого различия языка.
Примером этого является буква «x», взятая из португальской орфографии, которая произносится как /ʃ/ . Поэтому следующие слова [ʃuʃa], [ʃikolo], [ʃilo] записываются на языке цонга как -xuxa, xikolo и xilo .
Другие различия в написании включают букву «c», которая произносится как /t͡ʃ/ . Однако там, где ударение в слове делается на следующую гласную, буква становится жестче за счет добавления «h» (это слово Тсонга - чава (страх)).
Звук, эквивалентный валлийскому «ll» ( /ɬ/ ), на языке тсонга пишется «hl», например -hlangana (встречаться), -hlasela (атака), -hleka (смех).
Распространенный в этом языке свистящий звук пишется «sw» или «sv» на зимбабвийском языке чишона. Этот звук на самом деле принадлежит к классу «x-sw» в языке. Например:
Другой свистящий звук пишется как «ди», но не имеет английского эквивалента; наиболее близким к нему является звук «доктор» в английском слове «драйв».
Сицонга был стандартизирован как письменный язык. Однако в языке существует множество диалектов, на которых слова могут произноситься не так, как они написаны. Например, в Библии Цонга используется слово бела (сказать), произносимое как бве-ла, однако большая группа говорящих вместо этого произнесла бы «дзвела».
Молитва Господня , как написано в Библии Сицонга (Бибеле)
Tata wa hina la nge matilweni,
vito ra wena a ri hlawuriwe;
а ку те ку фума ка вена;
ку рандза ка вена а ку эндливе мисавени;
Тани хи локо ку эндлива матилвени;
у хи ньика намунтлха вусва байа хина байа
сику рин'вана ни рин'вана;
ты привет соперникела свидёхо сва хина, Тани привет локо на хина привет соперникела лава привет дёхелака
;
ты нга привет йиси эмирингвени камбе у хи пониса эка
лово биха, хикува ку фума, ни матимба
, ни ку твала и сва вена хи масику
ни масику.
Аминь.
Система письма синту , Isibheqe Sohlamvu/ Ditema tsa Dinoko , также известная в Xitsonga технически как Xiyinhlanharhu xa Mipfawulo , [9] используется для всех разновидностей Xitsonga. Вышеуказанные пары существительных класса 7/8 представлены следующим образом:
Как и во многих других языках, в сицонге есть много пословиц; они появляются в разных классах. Они появляются в группе животных, деревьев и людей.