«Мистер» , обычно записываемый в сокращенной форме «мистер» или «мистер» , [1] — это широко используемое английское почетное звание для мужчин, не имеющих более высокого почетного звания, профессионального звания или какого-либо из различных обозначений должности. [1] Титул «мистер» произошел от более ранних форм « хозяин» , так же как эквивалентные женские титулы «миссис» , «мисс » и «мисс» произошли от более ранних форм « госпожа » . Мастер иногда до сих пор используется как почетное обращение к мальчикам и юношам.
Современная форма множественного числа — « господа » , хотя его обычное формальное сокращение «господа» (.) [ примечание 1] происходит от использования французского титула «мессье» в 18 веке. [2] [5] Мессье — множественное число от слова месье (первоначально mon sieur , « милорд »), образованное путем склонения обеих его составных частей по отдельности. [5]
Исторически слово «мистер» применялось только к тем, кто выше его собственного статуса, если у них не было более высокого титула, такого как сэр или милорд в английской классовой системе. Это понимание сейчас устарело, поскольку постепенно оно было расширено как знак уважения к лицам равного статуса, а затем и ко всем людям без более высокого стиля.
В XIX веке и ранее в Великобритании были признаны две градации слова «джентльмен»; высший имел право использовать слово « эсквайр » (обычно сокращенно до «Эсквайр», которое следовало за именем), а низший имел право использовать «мистер» перед именем. Сегодня в корреспонденции из Букингемского дворца к мужчине, являющемуся гражданином Великобритании, обращаются с постноминальным «эсквайром», а к человеку иностранного гражданства — с префиксом «мистер».
В прошлые столетия мистер Доу использовался вместе с именем, чтобы различать членов семьи, которые в противном случае могли бы запутаться в разговоре: мистер Доу был бы старшим из присутствующих; младших братьев или двоюродных братьев тогда называли мистером Ричардом Доу , мистером Уильямом Доу и так далее. Такое употребление дольше сохранилось в семейном бизнесе или когда домашняя прислуга относилась к взрослым членам семьи мужского пола с одной и той же фамилией: «Мистер Роберт и мистер Ричард отсутствуют сегодня вечером, но мистер Эдвард ужинает». В других обстоятельствах подобное использование для обозначения уважения в сочетании со знакомством распространено в большинстве англоязычных культур, в том числе на юге Соединенных Штатов.
Господин иногда сочетается с определенными титулами ( мистер Президент, господин спикер, господин судья, господин декан ). Женским эквивалентом обычно является «мадам» , хотя в некоторых контекстах также используется «миссис» . Все они, кроме «Мистер Джастис», используются в прямом обращении и без имени. В определенных профессиональных контекстах в разных регионах слово «мистер» имеет особое значение; Ниже приведены некоторые примеры.
В Великобритании, Ирландии и некоторых странах Содружества (таких как Южная Африка, Новая Зеландия и некоторые штаты Австралии) многие хирурги используют титул «мистер» (или «мисс» , «мисс» , «миссис », в зависимости от обстоятельств), а не «доктор» ( доктор ). . До XIX века для того, чтобы стать хирургом, не требовалось иметь медицинскую степень. Следовательно, современная практика перехода от доктора к мистеру после успешной сдачи квалификационных экзаменов по хирургии (например, членство в Королевском колледже хирургов или Королевском австралийско-азиатском колледже хирургов ) является исторической ссылкой на истоки хирургии в Соединенном Королевстве. хирурги-парикмахеры без медицинской квалификации . [6]
В армии Соединенных Штатов к прапорщикам- мужчинам обращаются «Мистер», а к прапорщикам-женщинам обращаются «Мисс» или «Миссис», в зависимости от обстоятельств. [7] В ВМС США когда-то было принято обращаться к офицерам ниже ранга командира (О-5) «Мистер»; эта практика прекратилась в 1973 году после обновления Военно -морского устава , который стандартизировал обращение ко всем офицерам по званию. [8]
В британских вооруженных силах к прапорщику -мужчине другие звания и унтер-офицеры обращаются как к сэру ; Офицеры, особенно младших званий, должны обращаться к прапорщику, используя Мистер и его фамилию, хотя часто используется их звание или должность, например «Сержант-майор», «Полковый сержант-майор» или «РСМ».
В британских вооруженных силах как другие звания, так и более старшие офицеры часто называют субалтерна по фамилии и префиксу « Мистер» , например , «Подчиняйтесь мистеру Смайт-Джонсу», а не «Подчиняйтесь второму лейтенанту Смайт-Джонсу».
В судах Англии и Уэльса судей Высокого суда называют, например, г-н судья Крейн, если только они не имеют права обращаться как лорд-судья . Если во избежание двусмысленности необходимо имя, оно всегда используется, например, г-н судья Роберт Гофф, чтобы отличить его от предшественника г-на судьи Гоффа . Женский эквивалент - миссис судья Халлетт , а не мадам судья Халлетт . Когда заседает более одного судьи и необходимо говорить конкретно, форма обращения — «Милорд, мистер судья Крейн» . Судьи Высокого суда имеют право носить приставку «Достопочтенный» во время пребывания в должности: например, «Достопочтенный г-н судья Роберт Гофф». В письменной форме, например, в юридических отчетах, титулы «Мистер Джастис» или «Миссис Джастис» сокращаются до буквы «J», стоящей после имени. Например, Крейн Дж. будет заменен на мистера Джастиса Крейна . [9] К судьям-женщинам по-прежнему правильно обращаются «Милорд», но «Миледи» приемлемо в современном использовании. [ нужна цитата ]
Главного судью Соединенных Штатов можно называть либо «Г-н Главный судья», либо «Главный судья». Например, «Г-н главный судья Робертс» или «главный судья Робертс».
Среди католического духовенства «мистер» является правильным почетным обращением и формой обращения для семинаристов и других студентов священства. Когда-то это был правильный титул для всего светского духовенства , включая приходских священников, причем титул «Отец» использовался только для религиозного духовенства («завсегдатаев») [примечание 2] . [10] [11] Использование титула «Отец» для приходского духовенства стало обычным примерно в 1820-х годах.
К епархиальному семинаристу правильно обращаются как «господин», а после рукоположения во временного дьякона к нему в официальной переписке (хотя и редко в разговоре) обращаются как к преподобному господину (или «преподобному господину»). В клерикальных религиозных институтах (в основном состоящих из священников) «мистер» — это титул, присваиваемый схоластам. Например, у иезуитов человек, готовящийся к священству и завершивший послушничество, но еще не рукоположенный, правильно называется «мистер Джон Смит, SJ», а устно к нему обращаются как «мистер Смит» - это должно отличать его от иезуитов. братья и священники (хотя до 1820-х годов многих священников-иезуитов также называли «мистерами»). Ордена, основанные до 16 века, как правило, не следуют этой практике: например, францисканец или доминиканец становится монахом после послушничества и поэтому получает правильное звание «Брат» или, если священник, «Отец».
Постоянные дьяконы в Соединенных Штатах называются «Дьякон» или «Преподобный дьякон», за которыми следуют их имя и фамилия (например, «Дьякон Джон Джонс», а не «Преподобный мистер»). [12] В некоторых местах, особенно в Восточно-католических церквях , также принято обращаться к диаконам во время разговора, как и к пресвитерам, как «Отец» или «Отец Диакон».
В официальных устных сообщениях к офицерам будут обращаться по их званию (в отличие от обычая, существовавшего до 1973 года, когда офицеров... ниже командира называли «господин»).