stringtranslate.com

Сид Корман

Сид (Сидни) Корман (29 июня 1924 — 12 марта 2004) [1] — американский поэт , переводчик и редактор, наиболее известный по журналу Origin , который был ключевой фигурой в истории американской поэзии второй половины XX века.

Жизнь

Корман родился в районе Роксбери в Бостоне и вырос неподалеку в районе Дорчестер . Его родители оба были выходцами из Украины . С раннего возраста он был заядлым читателем и проявлял способности к рисованию и каллиграфии. Он посещал Бостонскую латинскую школу , а в 1941 году поступил в Университет Тафтса , где получил почетное звание Phi Beta Kappa и написал свои первые стихи. Он был освобожден от службы во Второй мировой войне по состоянию здоровья и окончил университет в 1945 году.

Корман учился на магистра в Мичиганском университете , где он выиграл премию Хопвуда за поэзию, [2] но бросил учебу, не досчитавшись двух кредитов до окончания. После недолгого пребывания в Университете Северной Каролины в Чапел-Хилле он провел некоторое время, путешествуя по Соединенным Штатам , и вернулся в Бостон в 1948 году.

Карьера

Ранние работы

Первая книга Кормана, Subluna, была напечатана частным образом в 1944 году. Он проводил поэтические мероприятия в публичных библиотеках и с помощью своего школьного друга Ната Хентоффа запустил первую в стране поэтическую радиопрограмму.

В 1952 году Корман писал: «Я начал свои еженедельные передачи, известные как This Is Poetry , из WMEX (1510 kc.) в Бостоне. Программа обычно представляла собой пятнадцатиминутное чтение современных стихов по субботам вечером в семь тридцать; однако я позволял себе некоторые вольности и читал отрывки из «Моби Дика» и рассказы Дилана Томаса, Роберта Крили и Джойса». [3]

В этой программе выступали Роберт Крили , Стивен Спендер , Теодор Ретке и многие другие поэты, живущие в Бостоне и приезжие. Он также провел некоторое время в ретрите художников Яддо в Саратога-Спрингс . Примерно в это же время Корман сменил свое имя с Сидни Кормана на более простое «Сид». Как Корман указал в разговоре, эта смена имени — похожая на то, как Уолт Уитмен принял Уолта вместо Уолтера — ознаменовала его начало как поэта для простого человека.

В этот период Корман много писал и к 1954 году опубликовал более 500 стихотворений примерно в 100 журналах. Он считал это своего рода ученичеством, и ни одно из этих стихотворений никогда не было опубликовано в виде книги.

Источники Европа

В 1951 году Корман начал Origin в ответ на провал журнала, который планировал Крили. Журнал обычно представлял одного автора в каждом выпуске и выходил с перерывами до середины 1980-х годов. Среди представленных поэтов были Роберт Крили , Роберт Дункан , Ларри Эйгнер , Дениз Левертов , Уильям Бронк , Теодор Энслин , Чарльз Олсон , Луис Зукофски , Клайв Фауст (австралийский поэт), Гэри Снайдер , Лорин Нидекер , Уоллес Стивенс , Уильям Карлос Уильямс , Пол Блэкберн и Фрэнк Сампери . Журнал также привел к созданию Origin Press, которая публиковала книги похожего круга поэтов, а также самого Кормана, и которая остается активной в настоящее время.

В 1954 году Корман выиграл грант Фулбрайта (с одобрения Марианны Мур ) [2] и переехал во Францию , где некоторое время учился в Сорбонне . Затем он переехал в Италию , чтобы преподавать английский язык в небольшом городке Матера . К этому времени Корман опубликовал несколько небольших книг, но его итальянский опыт послужил материалом для его первой крупной работы, Sun Rock Man (1962). Он также экспериментировал с устной поэзией, записывая импровизированные стихотворения на пленку. Эти записи позже оказали влияние на разговорные поэмы Дэвида Антина , одно из ключевых событий в возникновении перформансной поэзии .

В это время он сделал первые английские переводы Пауля Целана , хотя и не получил одобрения поэта. [2]

Япония

В 1958 году Корман получил работу преподавателя в Киото при содействии Уилла Петерсена или, согласно одному источнику, поэта Гэри Снайдера . [2] Здесь он продолжал писать и руководить Origin , а в 1959 году опубликовал первую книгу Снайдера, Riprap . Он оставался в Японии до 1960 года, когда вернулся в Штаты на два года. Вернувшись в Японию, он женился на Кониси Сидзуми, японском телевизионном редакторе новостей. Корман начал переводить японскую поэзию, в частности, работы Басё и Кусано Симпэя .

Корманы провели 1980-1982 годы в Бостоне, где безуспешно пытались основать ряд малых предприятий. Они вернулись в Киото, где и остались, управляя кофейней CC's Coffee Shop в Киото, «предлагая поэзию и выпечку в западном стиле». [2]

Более поздняя работа

Корман был связан с битниками , поэтами Black Mountain и объективистами , в основном через его деятельность в качестве редактора, издателя и критика. Однако он оставался независимым от всех групп и мод на протяжении всей своей карьеры.

Майкл Карлсон, который внес вклад в Origins и переписывался с Корманом с 1980-х годов, описывал переписку Кормана следующим образом: «В те дни, когда еще не было электронной почты, его слова приходили по обратной почте, в аэрограммах, плотно набранных, чтобы использовать каждый дюйм пространства, или в открытках, напечатанных его прекрасным почерком. Они были ободряющими, сплетничающими и всегда бросали вызов; он ожидал, что все будут соответствовать его приверженности поэзии как образу жизни. Но они также отвлекали на другие общие увлечения: в моем случае его любовь к бейсболу и борьбе сумо , а часто и на трудности зарабатывания на жизнь в дорогой Японии». [2]

Он был плодовитым поэтом до своей последней болезни, опубликовав более 100 книг и брошюр. В 1990 году он опубликовал первые два тома стихов под названием OF , насчитывающие около 1500 стихотворений. Это в основном новые произведения, а не подборка ранее опубликованных стихотворений. Том 3, с еще 750 стихотворениями, появился в 1998 году. Тома 4 и 5 были опубликованы как одна книга в 2015 году, чтобы завершить работу. Было опубликовано несколько сборников обширных эссе . Его переводы (или совместные переводы) включают «Обратные дороги в дальние города » Басё , « Вещи » Франсиса Понжа , стихотворения Пауля Целана и сборники хайку .

Сид Корман не говорил, не читал и не писал по-японски , хотя его совместный с Сусуму Камаикэ перевод « Оку но хосомичи» Басё (см. выше) считается одним из самых точных по тону на английском языке. Корман также чувствовал, что может переводить с классического китайского, даже не имея минимального понимания языка.

Одно из последних появлений Кормана в Соединенных Штатах было на симпозиуме и праздновании столетия 2003 года в южном Висконсине, где чествовали его друга и коллегу-поэта Лорин Нидекер . В то время Корман тепло отзывался о своей связи с поэтессой из Форт-Аткинсона, штат Висконсин (проигрывая единственную известную аудиозапись чтения Нидекер своих произведений). Нидекер умерла в 1970 году, вскоре после того, как Корман навестил ее. Как он сказал друзьям и поклонникам во время встречи 2003 года, Корман не возвращался в любимые места Нидекера на острове Черного Ястреба с того первого (и единственного) визита с Нидекер.

Он умер в Киото , Япония , 12 марта 2004 года после госпитализации из-за сердечного заболевания, которую он провёл в январе 2004 года.

Ссылки

  1. ^ "Некролог: Сид Корман". The Guardian . 2004-04-15. Архивировано из оригинала 2021-06-14 . Получено 2022-08-23 .
  2. ^ abcdef [1] Архивировано 09.07.2008 в Wayback Machine Карлсон, Майкл, «Сид Корман: поэт, стоявший за литературным журналом Origin», 15 апреля 2004 г., дата обращения 16 декабря 2006 г.
  3. ^ [2] Архивировано 15 декабря 2006 г. в Wayback Machine Corman, Cid, взято из статьи, написанной для журнала Poetry , октябрь 1952 г., возможно, под названием «коммуникация: поэзия для радио», найдено на веб-странице под названием «Cid Corman on Poetry Over Radio», просмотрено 16 декабря 2006 г.

Внешние ссылки