Павел Силенциарий , также известный как Паулюс Силенциарий ( греч . Παῦλος ὁ Σιλεντιάριος , умер в 575–580 гг. н. э.), был греческим византийским поэтом и придворным императора Юстиниана в Константинополе .
Жизнь
План императорского округа византийского Константинополя.
То немногое, что мы знаем о жизни Павла, в основном исходит от современного историка и поэта Агафия , друга и поклонника, который описывает его как выходца из богатой и знатной семьи, у которого есть отец Кир и дедушка Флор, которые оба, вероятно, владели публичный офис. [1] [2]
Павел также вошел в общественную жизнь и стал молчанием – одним из группы из 30 придворных чиновников привилегированного происхождения, организованных под руководством трех офицеров ( декурионов ), первой обязанностью которых было поддержание порядка и тишины в Большом Константинопольском дворце . Они также выполняли важные поручения, особенно в церковных вопросах, и к шестому веку их орден достиг социального ранга illustris , самого высокого в поздней империи. Сам Павел, возможно, стал их главой ( primicerius ). [3] Он умер где-то между 575 и 580 годами.
Агафий считал величайшим произведением Павла свой длинный стихотворный экфрасис Юстиниановского собора Святой Софии (Айя-София), составленный после реконструкции купола в 562 или 563 году. [4] Павел рассматривает церковь как «луг» многих- цветные сорта мрамора и помогают нам представить церковь до ее многочисленных последующих перестроек. Поэма, вероятно, была написана по заказу самого Юстиниана, а стихи должен был читать сам Павел во время церемонии повторного посвящения. [ нужна цитата ] Панегирик состоит из 1029 стихов на греческом языке , начиная со 134 строк триметра ямба , а остальная часть - в дактилическом гекзаметре .
Из других его стихотворений в Греческой антологии сохранилось около восьмидесяти эпиграмм классической традиции . Сорок из них — любовные стихи. Два являются ответами на стихи Агафия. В другом Павел оплакивает смерть Дамохарида Косского, любимого ученика Агафии. Дж. А. Саймондс называет эти стихи «последними осенними цветами на дереве греческой красоты». [5] Хотя его темы разнообразны, многое из них носит явно эротический характер и использует языческие образы, [6] как в следующем примере:
Я сжимаю ее груди, наши рты соединяются, и я в безудержной ярости питаюсь вокруг ее серебряной шеи, но мое завоевание еще не завершено; Я все еще пытаюсь ухаживать за девушкой, которая отказывает мне в постели. Половину себя она отдала Афродите, половину Палладе, а я чахну между ними. [7]
Источники
^ Ант. Пал . т. 292, 293. Патон, 1916. С. 282-5.
^ Смит, 1870. с. 151.
^ Белл, 2009. с. 14.
^ Белл, 2009. с. 14.
^ Саймондс, с. 325.
^ Белл, 2009. стр. 15-16.
^ Ант. Пал . т. 272. Патон, 1916. с. 271.
Рекомендации
Тексты и переводы
Антология Греции . Том. I–IV. Griechisch-Deutsch изд. Герман Бекби (2-е изд.). Мюнхен: Эрнст Хеймеран Верлаг. 1965. ISBN 978-3-110-36220-6.{{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )[Греческие тексты с переводом на немецкий язык]
Силентиариус, Паулюс (2011). Описание Sanctae Sophiae. Описание Амбониса. Берлин: Де Грюйтер. дои : 10.1515/9783110239072. ISBN 978-3-11-023907-2.[Греческие тексты]
Белл, Питер Невилл, изд. (2009) Три политических голоса эпохи Юстиниана: Агапет, «Совет императору»; Диалог о политической науке»; Павел Силенциарий, «Описание Святой Софии». Ливерпуль: ISBN Liverpool University Press 978-1-84631-209-0 OCLC 318874086 [английский перевод и комментарии]
Греческая антология I (Классическая библиотека Леба), переведенная У. Р. Патоном (1916), Кембридж, Массачусетс: Гарвардский университет; Лондон: Heinemann) [Оригинальный греческий текст с английскими переводами на развороте]
Вторичная литература
Эпиграммы Паоло Силензиарио: Текст, перевод и комментарий . Библиотека Лоэсчериана. Перевод Виансино, Джованни. Турин: Лешер. 1963.[Греческие тексты с итальянским переводом]
Павел Молчаливый (2015). Секс и госслужащий: Стихи Павла Силенциария . Перевод Уиллера, Грэма Джона. Книги Феликлы.[только английский перевод]
Саймондс, Дж. А. (1876) Исследования греческих поэтов . Том. II (Нью-Йорк: Харпер и братья, 1880)
дальнейшее чтение
Херрманн, Джон Дж.; ван ден Хук, Annewies (2018). «Павел Молчаливый, Собор Святой Софии, Оникс, Лидия и Коралловая Брекчия». ASMOSIA XI, Междисциплинарные исследования древнего камня, Материалы XI Международной конференции ASMOSIA, 2018 . стр. 345–349.
Костенец, Ян; Дарк, Кен (2011). «Описание Святой Софии Павлом Силенциарием в свете новых археологических данных». Византинославица . LXIX (3 приложения): 88–105.
Макридес, Рут; Магдалино, Пол (1988). «Архитектура экфрасиса: конструкция и контекст поэмы Павла Силенциария о соборе Святой Софии». Византийские и новогреческие исследования . 12 (1): 47–82. дои :10.1179/byz.1988.12.1.47. ISSN 0307-0131. S2CID 170274314.
Уитби, Мэри (1985). «По случаю экфрасиса Святой Софии Павла Силенциария». Классический ежеквартальный журнал . 35 (1): 215–228. дои : 10.1017/S0009838800014695. S2CID 162319806.
Внешние ссылки
Павел Молчаливый: Великолепие собора Святой Софии в Интернет-сборнике по средневековью