Надпись Силоам или надпись Шилоам ( иврит : כתובת השילוח , или надпись Силуан ), известная как KAI 189, является еврейской надписью, найденной в туннеле Силоам , который доставляет воду из источника Гихон в бассейн Силоам , расположенный в Городе Давида в районе Восточного Иерусалима Силуан («Силоам» в Библии). Надпись описывает строительство туннеля, которое было датировано 8 веком до нашей эры на основе стиля письма . [1] Это единственная известная древняя надпись из древнего Израиля и Иудеи , которая увековечивает общественную строительную работу, несмотря на то, что такие надписи являются обычным явлением в египетской и месопотамской археологии. [1]
Силоамский туннель был обнаружен в 1838 году Эдвардом Робинсоном . [5] Несмотря на то, что туннель был тщательно исследован в 19 веке Робинсоном, Чарльзом Уилсоном и Чарльзом Уорреном , они все не смогли обнаружить надпись, вероятно, из-за накопившихся минеральных отложений, делавших ее едва заметной.
В 1880 году 16-летний ученик Конрада Шика , главы Лондонского общества по распространению христианства среди евреев, института профессионального обучения, обнаружил надпись при исследовании туннеля. Она была высечена в скале на восточной стороне, примерно в 19 футах от Силоамского бассейна. Шик объяснил в своей первой публикации «Финикийская надпись в Силоамском бассейне» : [6]
... один из моих учеников, спускаясь по южной стороне [акведука], споткнулся о обломки скалы и упал в воду. Поднявшись на поверхность, он обнаружил на каменной стене какие-то отметины, похожие на буквы. Я отправился с необходимыми вещами, чтобы осмотреть его открытие.
Позже ученик был идентифицирован как Джейкоб Элияху, позже Спаффорд, после его усыновления Горацио Спаффордом . [7] Семьдесят лет спустя, в 1950 году, приемная сестра Элияху, Берта Спаффорд Вестер, написала об истории открытия, которая произошла за год до ее прибытия в город: [8]
Якоб был выше среднего по интеллекту, с восточными способностями к языкам. Он говорил свободно на пяти, с частичным знанием нескольких других. Он интересовался археологией, и за год до нашего приезда в Иерусалим он обнаружил Силоамскую надпись... Его воображение было зажжено, когда он узнал о подземном туннеле в Офал-Хилл, который был выкопан царем Езекией, чтобы провести воду в находящийся под угрозой город... Предполагается, что его преследует дракон или джинн... Тем не менее, Якоб решил исследовать туннель... Якоб, нащупывая свой путь, внезапно осознал, что следы зубила изменились и теперь идут слева направо. Он понял, что он должен быть в том самом месте, где под городом встретились рабочие царя. Он осторожно ощупал все стены и был уверен, что его пальцы обнаружили надпись, высеченную в камне.
Удаление
В июле 1890 года житель Иерусалима удалил надпись со стены туннеля. Во время этой работы надпись раскололась на шесть или семь частей, а несколько букв были повреждены в местах разрывов. [9] [10] [11] [12]
Османское правительство в Иерусалиме во главе с Мутасаррифом Иерусалима Ибрагимом Хакки-пашой не знало о том, что произошло, до конца года, когда их предупредил директор Турецкого музея в Стамбуле. Согласно османскому законодательству, правительство было владельцем всех древних памятников, найденных в пределах империи, поэтому они начали поиски надписи. В 1891 году и настоящая, и поддельная копии были переданы Ибрагиму Хакки-паше; Мутасарриф выставил надпись на обозрение в Иерусалимском Серадже, где ее увидели большие толпы. Впоследствии надпись была отправлена в Стамбул. [13]
Слепки надписи in situ были сделаны Германом Гуте в 1881 году. Один хранился в приюте Шнеллера , второй сломался во время транспортировки в Германию, а третий хранился в Deutscher Verein zur Erforschung Palästinas (Немецком обществе по исследованию Палестины, DVEP). [14]
Дальнейшие претензии
В 2022 году большое внимание СМИ было сосредоточено на заявлении скандального отставного профессора еврейской истории Гершона Галиля о том, что он и археолог Эли Шукрон изучили высококачественные фотографии надписи и обнаружили на ней дополнительные строки текста, а также в туннеле под ней, где надпись была удалена. [15] Это побудило других израильских ученых написать открытое письмо с критикой объявления находок в СМИ без надлежащей публикации и рецензирования в профессиональном журнале или даже без предоставления фотографий другим исследователям. [16]
Библейские ссылки
Древний город Иерусалим , находясь на горе, был естественно защищен почти со всех сторон, но его главный источник пресной воды, источник Гихон, находился на склоне скалы, возвышающейся над долиной Кедрон. В Библии записано, что царь Езекия , опасаясь, что ассирийцы осадят город, перекрыл воду источника за пределами города и отвел ее через канал в купальню Силоам.
4 Царств 20, 20: «Прочие события жизни Езекии и все подвиги его, и как он построил водопровод и водоем и провел воду в город, описаны в летописи царей Иудейских».
2 Паралипоменон 32, 3–4: «И посоветовался он с вельможами своими и с вельможами своими, чтобы заткнуть воды источников, которые были вне города, и они помогли ему. И собралось множество народа, и заткнули все источники и поток, текущий по земле, говоря: «зачем царям Ассирийским приходить и находить много воды?»
Перевод
Поскольку надпись была нечитаемой из-за отложений, профессор Арчибальд Сэйс был первым, кто сделал предварительное прочтение, а позже текст был очищен кислотным раствором, что сделало чтение более разборчивым. Надпись содержит 6 строк, из которых первая повреждена. Слова разделены точками. Только слово zada в третьей строке имеет сомнительный перевод — возможно, трещина или слабая часть.
Отрывок гласит:
... туннель ... и это история туннеля, пока ...
топоры были направлены друг против друга, и в то время как три локтя оставалось (резать?) ... голос человека ...
воззвал к своему двойнику, (ибо) в скале, справа, был ЗАДА ... и в день
туннель (был закончен) каменотесы ударили каждого человека по своему противнику, топор против топора и потекли
воды от источника до бассейна на 1200 локтей. и (100?)
локти были высотой над головой каменотесов...
Таким образом, надпись фиксирует строительство туннеля; согласно тексту, работа началась с обоих концов одновременно и продолжалась до тех пор, пока каменотесы не встретились посередине. Однако этот идеализированный рассказ не совсем отражает реальность туннеля; там, где встречаются две стороны, происходит резкое прямоугольное соединение, а центры не совпадают. Было высказано предположение, что инженеры Езекии полагались на акустическое зондирование, чтобы направлять туннелеров, и это подтверждается явным использованием этой техники, как описано в Силоамской надписи. Часто игнорируемое последнее предложение этой надписи дает дополнительные доказательства: «И высота скалы над головами рабочих была 100 локтей». Это указывает на то, что инженеры хорошо знали расстояние до поверхности над туннелем в различных точках его продвижения. [17]
Хотя традиционно надпись идентифицируется как памятная, один археолог предположил, что это может быть надписью о жертвоприношении . [18]
Турция отклонила просьбу Израиля о высылке Силоамской надписи и других артефактов, обнаруженных в Османской Палестине и переданных Турции. [21] Ученые отметили, что надпись имеет малое значение для Турции, если вообще имеет, и в качестве доказательства указывают на тот факт, что она не была выставлена в публичной галерее Стамбульского археологического музея. [22] [21] Хершель Шэнкс , основатель Biblical Archaeology Review , написал, что Турция должна согласиться на репатриацию Силоамской надписи, учитывая ее собственные усилия по репатриации, [19] [22] и другие ученые задаются вопросом, может ли Турция требовать возврата своих объектов, когда ее собственные музеи отказываются возвращать артефакты, вывезенные из предыдущих колоний. [23]
В сентябре 1998 года Биньямин Нетаньяху попросил тогдашнего премьер-министра Турции Месута Йылмаза вернуть надпись и взамен предложил Турции «пойти в музеи [Израиля] и выбрать все находки османского периода, которые вы хотите». Его предложение было отклонено. [21]
В 2007 году мэр Иерусалима Ури Луполянски встретился с послом Турции в Израиле Намиком Таном и попросил вернуть табличку в Иерусалим в качестве «жеста доброй воли». [24] Турция отклонила запрос, заявив, что надпись в Силоаме является собственностью Османской империи и, следовательно, культурной собственностью Турецкой Республики. Президент Абдулла Гюль сказал, что Турция организует показ надписи в Иерусалиме на короткий период, но Турция так и не последовала этому примеру, поскольку напряженность между двумя странами обострилась в результате блокады Израилем сектора Газа [21] [25]
В 2017 году министр культуры Израиля Мири Регев сделала еще одно предложение о надписи, возможно, в шутку предположив, что Израиль мог бы предоставить двух слонов для зоопарка Газиантепа в обмен на надпись. [26]
В марте 2022 года, после визита президента Израиля Ицхака Герцога в Анкару , израильские СМИ сообщили, что Турция согласилась вернуть Силоамскую надпись в Иерусалим. [27] Однако турецкие СМИ заявили, что турецкое правительство отрицает это, поскольку надпись была найдена в Восточном Иерусалиме , части палестинских территорий , «поэтому не может быть и речи о ее возвращении Израилю, третьей стране, по мнению Турции». [28]
^ ab Lemche 1998, стр. 47; цитата: «На основе палеографии можно сделать хороший вывод о том, что надпись относится к железному веку. Сама надпись, с другой стороны, нам этого не говорит. Это всего лишь вторичный источник, который в данном случае может быть верным, но может быть и неверным, поскольку никто не может на основании этой анонимной надписи точно сказать, построил ли туннель Езекия или какой-то другой иудейский царь восьмого или седьмого века. В ее нынешнем виде это единственный ясный пример надписи из Израиля или Иудеи, увековечивающей общественное строительство. Как таковая она является плохим компаньоном для подобных надписей, не в последнюю очередь из Египта и Месопотамии».
^ «Силоамская надпись». Еврейская энциклопедия . 1906.
^ «ДРЕВНЕЕВРЕЙСКАЯ НАДПИСЬ СИЛОАМСКОЙ ХРАМЫ». 1888.
^ Рендсбург, Гэри; Шнидевинд, Уильям (2010). «Надпись в туннеле Силоам: исторические и лингвистические перспективы». Israel Exploration Journal . Получено 2015-05-02 .
^ Амихай Мазар, Археология земли Библии [1990] 484
^ «Ежеквартальный отчет — Фонд исследования Палестины». 1869.
^ Вестер, Берта Спаффорд (1950). Наш Иерусалим: американская семья в Святом городе, 1881-1949. Doubleday. стр. 90–91. ISBN0-405-10296-8.
^ Гуте (1890). Цитата: «Im Juli des Jahres 1890 Hat ein angesehener Einwohner Иерусалимс die Siloah-Inschrift durch einige Fellachen von Silwān aus der Wand des Felsentunnels... Bei dieser Arbeit ist der Stein leider in sechs bis sieben Stücke zersprungen, von denen eines Grossen Umfang Hat, f ünf bis sechs dagegen kleineren Umfangs sind. Es ist wohl die ganze beschriebene Fläche herausgemeisselt worden, auch der Theillinks vor der Grossen, aus den Abbildungen ersichtlichen Spalte; worden, wenn auch nicht wesentlich, wie man mir schreibt." ["В июле 1890 года один уважаемый житель Иерусалима приказал некоторым феллахам из Сильвана извлечь Силоамскую надпись из стены вырубленного в скале туннеля ... К сожалению, во время этой процедуры камень раскололся на шесть или семь частей, одна из которых была большого размера, однако пять или шесть были довольно маленькими. Вся область надписи, по-видимому, была выдолблена, включая часть слева от большой расщелины в скале, видимой на иллюстрациях; однако несколько букв были повреждены трещинами, хотя, как мне сказали, незначительно."]
^ «Вопросы и комментарии: Кто высек надпись на Силоаме? Обзор библейской археологии (10:5), сентябрь/октябрь 1984 г.». 23 июня 2008 г.
↑ В Еврейской энциклопедии (1906) говорится: «Надпись была сломана при попытке ее украсть; но ее фрагменты сейчас находятся в музее в Константинополе; а по сделанным слепкам, копии которых находятся в Париже, Лондоне и Берлине, удалось получить точное представление о ее расположении и расшифровать ее почти полностью».
↑ Лоусон Стоун, Что происходит вокруг: Надпись в туннеле Силоам, 20 августа 2014 г., дата обращения 6 апреля 2018 г.
^ Гуте (1890). Цитата: «Die türkische Regierung in Иерусалим merkte nichts von dem, была vorgegangen war. Anfang Oktober scheint dort die Sache überhaupt noch wenig bekannt gewesen zu sein. Gege Ende des Jahres wurde aber die Lokalregierung durch den Direktor des turkischen Museums in Konstantinopel auf das Verschwind» en des Inschriftsteines aus dem Kanal aufmerksam gemacht. Nach türkischem Gesetz ist nämlich die Regierung Eigenthümerin aller Internalhalb des Reiches gefundenen alten Denkmäler Die 1880 entdeckte Siloah-Inschrift war daher gesetzlich Eigenthum der. Regierung, und diese in ihrem vollen Rechte, wenn sie auf die Entwender der Inschrift fahndete... Neuerdings haben jedoch die Untersuchungen der türkischen Regierung zum Ziele geführt. Sowohl der echte als auch der gefälschte Stein ist dem Mutesarrif von Иерусалим, Ибрагим Хаддши Пасха, übergeben worden. Viele Reisende haben beide Steine im Serāj in Augenschein genommen, bis des allzugrossen Zudrangs wegen die Erlaubniss dazu versagt wurde. Nach den letzten Nachrichten waren die Steine bereits in eine Kiste verpackt, um nach Konstantinopel gesandt zu werden. Die Schuld wird auf einen Fellachen aus Silwān geschoben; er soll mit einem halben Jahr Zuchthaus bestraft werden." ["Турецкое правительство в Иерусалиме не заметило ничего из того, что произошло. В целом, в начале октября там, похоже, мало что об этом стало известно. К концу года местные правительственные чиновники узнали об исчезновении камня с надписью от директора Турецкого музея в Константинополе. Согласно турецкому законодательству, правительство является владельцем всех древних памятников [древностей], обнаруженных в пределах Империи. Силоахская надпись, обнаруженная в 1880 году, была, таким образом, государственной собственностью, что давало ему полное право искать человека, который удалил надпись... Однако официальное расследование турецкого правительства недавно привело их к цели. Подлинный камень, а также поддельный были переданы Мутесаррифу Иерусалима Ибрагиму Хаджи-паше. Многие путешественники осматривали оба камня в Серале , пока допуск не был отменен из-за слишком большого переполоха. Согласно последним новостям, оба камня уже упакованы в ящик для отправки в Константинополь. Феллах из Сильвана был признан ответственным [козлом отпущения]; он, как утверждается, собирается отбыть полугодовое тюремное заключение в качестве наказания."]
^ Гуте (1890). Цитата: «Es ist sehr zu bedauern, dass das alte Denkmal durch ein so rohes, ungeschicktes Verfahren zerstört worden ist. Die sorgfältigen Gypsabgüsse, die ich 1881 habe anfertigen lassen, haben Dadurch einen höheren Werth erhalten, da sie jetzt allein getreues und vollständiges Bild der Inschrift vor ihrer Zerstörung darbieten Von den beiden ersten, die ich vor der Reinigung der Inschrift anfertigen Liss, befindet sich einer im Besitz des Herrn Schneller (Syrisches Waisenhaus) в Иерусалиме; während des Transportes nach Deutschland zerbrochen. Ein dritter, der ebenso wie jene die ganze geglättete Fläche der Felswand, auch den nicht mit Schriftzeichen versehenen Theil derselben darstellt und nach der Reinigung der Inschrift angefertigt wurde, ist Eigenthum des Deutschen Vereins zur Erforschung Palästinas und wird ärtig auf der hiesigen Universitätsbibliothek aufbewahrt." ["Очень прискорбно, что древность была уничтожена таким грубым и неуклюжим способом. Тщательно сделанные гипсовые слепки , которые я заказал в 1881 году, теперь приобрели большую ценность, поскольку они являются единственным точным и полным воспроизведением надписи, какой она была до ее уничтожения. Из первых двух, заказанных мной до того, как надпись была очищена, один теперь является собственностью г-на Шнеллера [де] ( Сирийский приют ) в Иерусалиме; второй развалился во время перевозки в Германию. Третий, который представляет собой, как и другие, всю сглаженную поверхность каменной стены, включая неисписанные области, которая была снята после того, как надпись была очищена, является собственностью Немецкого общества исследования Палестины и в настоящее время хранится здесь, в университетской библиотеке".]
^ Джуди Сигел-Ицкович (16 декабря 2022 г.). «Было ли доказательство существования библейских царей Израиля и Иудеи, расшифрованное в надписях на скалах Иерусалима?». Jerusalem Post .
^ Аманда Боршель-Дэн (26 декабря 2022 г.). «Сенсационные утверждения библеиста о надписи на Езекии вызвали возмущение исследователей». The Times of Israel .
^ Shanks, Hershel (2008). "Sound Proof". Biblical Archaeology Society . Архивировано из оригинала 2011-06-05 . Получено 2008-09-05 .
^ Р. И. Альтман, «Некоторые заметки о жанрах надписей и надписи в Силоамском туннеле», Antiguo Oriente 5, 2007, стр. 35–88.
^ ab Shanks, Hershel (24 августа 2015 г.). «Пожалуйста, верните Силоамскую надпись в Иерусалим». Библиотека BAS.
^ "Силоамская надпись (реплика)". Музей Израиля, Иерусалим .
^ abcd Zion, Илан Бен (19 января 2017 г.). «Несмотря на разрядку, древний еврейский текст, «доказывающий» еврейские связи с Иерусалимом, останется в Стамбуле». Times of Israel .
^ ab Shanks, Hershel (21 сентября 2012 г.). «Первое лицо: должен ли Израиль вернуть скрижали Закона Египту?». Biblical Archaeology Society.
^ Мария Инес Тейшейра. «Возвращение прошлого: политика репатриации археологического наследия в Турции и планы на будущее нации» (PDF) . Repositório do Iscte – Instituto Universitário de Lisboa .
^ "J'lem mayor turns Turkey on tablet". The Jerusalem Post . 13 июля 2007 г. Получено 21 апреля 2020 г.
^ Перес, табличка Гюльдена истеди
^ Сион, Илан Бен; сотрудники TOI «Министр предлагает турецкому мэру слонов за древнюю еврейскую надпись». Times of Israel .
^ Иерушалми, Шалом; сотрудники TOI "Официальный представитель Израиля: Турция соглашается вернуть древнюю еврейскую надпись в Иерусалим". Times of Israel . Получено 11.03.2022 .
^ "Турция отрицает возвращение надписи Израилю после визита Герцога". Daily Sabah . 2022-03-13 . Получено 2022-03-13 .
Лемхе, Нильс Питер (1998). Израильтяне в истории и традиции. Westminster John Knox Press. ISBN 9780664227272.
Пуэх, Э. (1974), «L'inscription du Tunnel de Siloie», RB 81, стр. 196–214.
Сэйс, А. (1881), «Надпись у купальни Силоам», Ежеквартальный отчет Палестинского исследовательского фонда 13.2 (апрель 1881 г.): 69–73 ( главное издание )
Сэйс, А. (1881), «Древняя еврейская надпись, обнаруженная в купальне Силоам в Иерусалиме», Ежеквартальный отчет Палестинского исследовательского фонда 13.3 (июль 1881 г.): 141–154.
Сэйс, А .; Кондер, К. Р.; Тейлор, Айзек; Бесвик, Сэмюэл и Салли, Х. (1881), «Древняя еврейская надпись, обнаруженная в купальне Силоам», Ежеквартальный отчет Палестинского исследовательского фонда 13.4 (октябрь 1881 г.): 282–297.
Sayce, AH (1888). Records of the Past (New Series) . Том 1. Лондон: S. Bagster and sons. С. 168–175. OCLC 490361528.
Шик, К. , «Финикийская надпись в Силоамской купальне», Ежеквартальный отчет Палестинского исследовательского фонда , 1880 г., стр. 238–39.
Waterman, HB (1882), Надпись на горе Силоам , The Hebrew Student , том 1, № 3 (июнь 1882 г.), стр. 52–53, опубликовано: Издательство Чикагского университета
Внешние ссылки
На Викискладе есть медиафайлы по теме Силоамская надпись .
Более четкое фото надписи
Силоамская надпись — транскрипция и огласовка
Еврейская энциклопедия: Силоамская надпись с изображением
Католическая энциклопедия: «Силоэ»
Президент Турции открыл в Брюсселе выставку без библейского артефакта