stringtranslate.com

Синьсю бэнцао

Xinxiu bencao ( китайский :新修本草; пиньинь : Xīnxiū běncǎo ), [a] также известный как Tang bencao ( китайский :唐本草; пиньинь : Táng běncǎo ), [1] [3] — китайская фармакопея, написанная во времена династии Тан группой чиновников и врачей во главе с главным редактором Су Цзином  [zh] . Он во многом заимствовал и расширил более ранний Bencao jing jizhu  [zh] Тао Хунцзина . Текст был впервые опубликован в 659 году; хотя сейчас он считается утерянным в Китае, по крайней мере одна копия существует в Японии, куда текст был передан в 721 году.

Содержание

Состоящий из пятидесяти трех или пятидесяти четырех цзюаней () или «глав», [4] [5] текст, по-видимому, содержал как туцзин (圖經) или «иллюстрированные описания», так и яоту (藥圖) или «картинки наркотиков», [6] хотя эти иллюстрации больше не сохранились. [7] Всего в тексте перечислено около 850 наркотиков, [1] включая тридцать иностранных ингредиентов, которые были импортированы в Китай через Шелковый путь , такие как бензоин , дубовые галлы и перец . [8]

История публикации

Идея создания бэньцао ( фармакопеи ), которая копировала бы и расширяла «Бэньцао цзин цзичжу»  [zh] Тао Хунцзина , была впервые высказана в 657 году придворным советником Су Цзином  [zh] (蘇敬). [9] [2] В конечном итоге проект был одобрен императором Гаоцзуном , после чего группа из примерно двадцати двух чиновников и врачей, [10] включая Сюй Цзинцзуна , Люй Цая , Ли Чуньфэна , Кун Чжиюэ  [zh] и Сюй Сяочуна  [zh] . [11] Ли Шицзи курировал окончательный вариант. [12]

Согласно Тан Хуэйяо , Синьсю бэньцао был завершен в 17-й день первого лунного месяца четвертого года эры Сяньцин (656–661). [13] [6] Текст был впервые опубликован в 659 году, что сделало его первой спонсируемой государством фармакопеей в Китае, [1] [14] [15] а также одним из самых ранних известных иллюстрированных фармацевтических текстов. [2]

Xinxiu bencao был одним из наиболее полных трудов своего времени. [5] Он был обозначен правительством Тан как «официальный стандарт в отношении употребления наркотиков», хотя неясно, насколько широко была распространена его читательская аудитория, учитывая отсутствие тогда печатного станка. [1] К династии Сун [14] текст был утерян в Китае, хотя по крайней мере одна копия все еще существует в Японии, куда он был передан в 721 году [3] и полностью переведен на японский язык как Honzō wamyō в 1918 году дворцовым врачом Фуканэ-но Сукэхито. [10] В современную эпоху фрагменты Xinxiu bencao также были обнаружены в книгохранилище в пещере в Дуньхуане , Ганьсу . [14] [16]

Примечания

  1. ^ Переведено на английский язык как Newly Revised Materia Medica [1] или New Revised Pharmacopoeia . [2]

Ссылки

Цитаты

  1. ^ abcde Goldschmidt 2022, с. 137.
  2. ^ abc Ming 2018, стр. 309.
  3. ^ ab Teoh 2019, стр. 89.
  4. ^ Деспо 2019, стр. 766.
  5. ^ ab Buell 2022, стр. 329.
  6. ^ ab Ming 2018, стр. 310.
  7. ^ Стеркс 2018, стр. 140.
  8. ^ Наппи 2010, стр. 29.
  9. ^ Тан Хуйяо, том. 82: «顯慶二年,右監門府長史蘇敬上言。陶宏景所撰本草,事多舛謬,請加刪補»
  10. ^ ab Marcon 2015, стр. 30.
  11. ^ Тан Хуйяо, том. 26.孝崇、并諸名醫等二十人。"
  12. ^ Тан Хуйяо, том. 26: «仍令司空李勣總監定之。»
  13. ^ Тан Хуйяо, том. 82: «至四年正月十七日撰成。»
  14. ^ abc Ло и Каллен 2004, с. 295.
  15. ^ Бенн 2015, стр. 24.
  16. ^ Ронг 2022, стр. 555.

Библиография