stringtranslate.com

Индекс Аарне – Томпсона – Утера

Индекс Аарна -Томпсона-Утера ( ATU Index ) — каталог типов сказок , используемых в фольклористике . Индекс ATU является продуктом серии пересмотров и расширений международной группы ученых: первоначально составленный на немецком языке финским фольклористом Антти Аарне (1910 г.), индекс был переведен на английский язык, отредактирован и расширен американским фольклористом Ститом Томпсоном ( 1928, 1961), а затем переработан и расширен немецким фольклористом Хансом-Йоргом Утером (2004). Индекс ATU, наряду с Индексом мотивов народной литературы Томпсона (1932 г.), с которым он используется в тандеме, является важным инструментом для фольклористов. [1]

Фон

Предшественники

Австрийский консул Иоганн Георг фон Хан разработал предварительный анализ примерно 44 «формул» сказок в качестве введения к своей книге греческих и албанских народных сказок , опубликованной в 1864 году .

Преподобная Сабина Бэринг-Гулд в 1866 году перевела список фон Хана и расширила его до 52 типов сказок, которые он назвал «Радикалами рассказов». [4] [5] Фольклорист Джозеф Джейкобс расширил список до семидесяти типов сказок и опубликовал его как Приложение C в «Справочнике фольклора» Шарлотты Софии Бёрн и Лоуренса Гомме . [6]

Перед изданием первой классификации сказок Антти Аарне Астрид Лундинг перевела систему классификации сказок Свенда Грундтвига . Этот каталог состоял из 134 типов, в основном основанных на сборниках датских народных сказок по сравнению с международными сборниками, доступными в то время другими фольклористами, такими как братья Гримм и Эммануэль Коскен . [7]

История

Антти Аарне был учеником Юлиуса Крона и его сына Каарле Крона . Аарне разработал историко-географический метод сравнительной фольклористики и разработал первоначальную версию того, что стало индексом типов сказок Аарне-Томпсона для классификации народных сказок , впервые опубликованным в 1910 году как Verzeichnis der Märchentypen («Список типов сказок»). [8] Система была основана на выявлении мотивов и повторяющихся повествовательных идей, которые можно рассматривать как строительные блоки традиционного повествования; его масштаб был европейским. [9]

Американский фольклорист Стит Томпсон пересмотрел систему классификации Аарне в 1928 году, расширив ее сферу применения, а также переведя ее с немецкого на английский. [10] При этом он создал «систему счисления AT» (также называемую «системой AaTh»), которая использовалась до второй половины века. Еще одно издание с дальнейшими изменениями Томпсона последовало в 1961 году. [11] По словам американского фольклориста Д.Л. Эшлимана , «система Аарне-Томпсона каталогизирует около 2500 основных сюжетов, на основе которых на протяжении бесчисленных поколений европейские и ближневосточные рассказчики строили свои сказки». [12]

Система AT-номеров была обновлена ​​и расширена в 2004 году с публикацией книги немецкого фольклориста Ханса-Йорга Утера « Типы международных народных сказок: классификация и библиография» . Утер отметил, что многие из более ранних описаний были поверхностными и часто неточными, что многие «неправильные типы» на самом деле являются старыми и широко распространенными, и что «акцент на устную традицию » часто затеняет «старые письменные версии типов сказок». Чтобы исправить эти недостатки, Утер разработал систему классификации Аарна-Томпсона-Утера (ATU) и включил в этот расширенный список больше сказок из Восточной и Южной Европы , а также «меньшие повествовательные формы». Он также сделал более явный акцент в сборнике на международных народных сказках, удалив примеры, аттестация которых ограничивалась одной этнической группой. [9] [13]

Индекс АТУ

Определение типа сказки

В «Сказке» Томпсон определяет тип сказки следующим образом:

Тип — это традиционная сказка, имеющая независимое существование . Его можно рассказать как законченное повествование, и его смысл не зависит от какой-либо другой истории. Действительно, может случиться так, что о нем будет рассказана другая история, но тот факт, что его можно рассказать отдельно, свидетельствует о его независимости. Он может состоять как из одного мотива, так и из многих. [14]

Система

Индекс типов сказок Аарна-Томпсона делит сказки на разделы с номером AT для каждой записи. Приведенные имена типичны, но их использование варьируется; один и тот же номер типа сказки может обозначаться его центральным мотивом или одним из вариантов сказок этого типа, которые также могут различаться, особенно при использовании в разных странах и культурах. Название не обязательно должно быть строго буквальным для каждой сказки. Например, в «Кот-помощник» (545Б) есть и сказки, где герою помогает лиса. Близкородственные народные сказки часто группируются в один тип. Например, во всех сказках типов 400–424 главными героями являются невесты или жены, например, «В поисках потерянной невесты» (400) или «Невеста-животное» (402). Подтипы внутри типа сказки обозначаются добавлением буквы к номеру AT, например: сказка 510, Преследуемая героиня (переименованная в редакции Утера в «Золушка» и «Peau d'Âne» («Золушка и ослиная шкура»)) имеет подтипы. 510A, Золушка , и 510B, Кошачья кожа (переименованная в редакции Утера в Peau d'Asne [также «Ослиная шкура»]). (См. другие примеры типов сказок в ссылках на онлайн-ресурсы в конце этой статьи.)

Например, запись для 510A в указателе ATU (с перекрестными ссылками на мотивы в «Индексе мотивов народной литературы Томпсона » в квадратных скобках и вариантами в круглых скобках) гласит:

510А Золушка . (Сенерентола, Сендриллон, Ашенпуттель.) Мачеха и сводные сестры плохо обращаются с молодой женщиной [S31, L55], и ей приходится жить в пепле в качестве служанки. Когда сестры и мачеха идут на бал (церковь), они дают Золушке невыполнимое задание (например, сортировка гороха от золы), которое она выполняет с помощью птиц [Б450]. Она получает красивую одежду от сверхъестественного существа [D1050.1, N815] или от дерева, которое растет на могиле ее умершей матери [D815.1, D842.1, E323.2] и остается неизвестным балу. В нее влюбляется принц [N711.6, N711.4], но ей приходится рано покинуть бал [C761.3]. То же самое происходит и на следующий вечер, но на третий вечер она теряет одну туфлю [R221, F823.2].

Принц женится только на той женщине, которой подойдет туфля [H36.1]. Сводные сестры отрезают им куски ног, чтобы втиснуть их в башмак [К1911.3.3.1], но на этот обман обращает внимание птица. Золушка, которую сначала спрятали от принца, примеряет туфельку, и она ей подходит. Принц женится на ней.

Комбинации: этот тип обычно сочетается с эпизодами одного или нескольких других типов, особенно. 327А, 403, 480, 510Б, а также 408, 409, 431, 450, 511, 511А, 707 и 923.

Примечания: Задокументировано Базилем Пентамероном (I,6) в 17 веке.

Запись завершается, как и другие в каталоге, длинным списком ссылок на вторичную литературу по этой сказке и ее вариантам. [15]

Критический ответ

В своем эссе «Индекс мотивов и индекс типов сказок: критика» американский фольклорист Алан Дандес объясняет, что индексы Аарна-Томпсона являются одними из «наиболее ценных инструментов в арсенале профессиональных фольклористов для анализа». [1]

Указатель типа сказки подвергся критике со стороны Владимира Проппа из русской формалистической школы 1920-х годов за игнорирование функций мотивов , по которым они классифицируются. Более того, Пропп утверждал, что использование анализа «макроуровня» означает, что истории, имеющие общие мотивы, не могут быть классифицированы вместе, в то время как истории с большими расхождениями могут быть сгруппированы в один тип сказки, поскольку индекс должен выбирать некоторые особенности как существенные. [16] Он также заметил, что, хотя различие между сказками о животных и сказками о фантастических было в основном правильным — никто не стал бы классифицировать « Ивана-царевича, Жар-птицу и Серого волка » как сказку о животных только из-за волка — это так и было. вызывают вопросы, потому что сказки о животных часто содержат фантастические элементы, а фантастические сказки часто содержат животных; действительно, сказка могла бы изменить категории, если бы крестьянин обманул медведя, а не черта. [17]

Описывая мотивацию своей работы, [18] Утер высказывает несколько критических замечаний по поводу исходного указателя. Он указывает, что внимание Томпсона к устным традициям иногда игнорирует более старые версии историй, даже если существуют письменные записи, что распределение историй неравномерно (при этом типы сказок Восточной и Южной Европы, а также многих других регионов недостаточно представлены), и что некоторые включенные в нее типы сказок имеют сомнительное значение. Точно так же Томпсон отметил, что указатель типов сказок вполне можно было бы назвать «Типы народных сказок Европы, Западной Азии и земель, заселенных этими народами» . [18] Однако Алан Дандес отмечает, что, несмотря на недостатки указателей типов сказок (например, опечатки, избыточность, цензура и т. д.; стр. 198), [1] «они представляют собой краеугольные камни сравнительного метода в фольклористике , метод, который, несмотря на постмодернистских скептиков... продолжает оставаться отличительной чертой международной фольклористики» (стр. 200). [1]

Автор Пит Джорди Вуд утверждает, что темы, связанные с гомосексуализмом, были намеренно исключены из индекса типов. [19] Точно так же фольклорист Джозеф П. Гудвин утверждает, что Томпсон опустил «большую часть обширного массива сексуального и «непристойного» материала», и что - по состоянию на 1995 год - «такие темы, как гомосексуализм, все еще в значительной степени исключены из указателей типов и мотивов». ." [20] В эссе Алан Дандес также раскритиковал обращение Томпсона с фольклорным сюжетным материалом, которое он считал «чрезмерной скромностью» и формой цензуры. [21]

Индекс фольклорного типа ATU подвергался критике за его очевидную географическую концентрацию в Европе и Северной Африке [22] или за чрезмерное представительство Евразии [a] и Северной Америки. [24] Похоже, что в каталоге игнорируются или недостаточно представлены другие регионы. Среди примеров из Центральной Азии: «Пленный хан и умная невестка» Юрия Березкина  [ru] (и варианты); [22] Путешествующая девушка и ее услужливые братья и сестры ; [25] и Женская волшебная лошадь , названная исследователем Вероникой Мусхели из Вашингтонского университета. [26]

Что касается типологической классификации, некоторые фольклористы и специалисты по компаративистике сказок выделили отдельные типы сказок, которые в силу своих особенностей заслуживают отдельного типа. [b] Однако такие сказки не внесены в международную систему сказок, но существуют в региональных или национальных классификациях. [27]

Использование в фольклористике

Количественное исследование , опубликованное фольклористом Сарой Граса да Силва и антропологом Джамшидом Дж. Тегерани в 2016 году, попыталось оценить время появления «Сказок о волшебстве» (ATU 300 – ATU 749) на основе филогенетической модели. [28] Они обнаружили, что четыре из них принадлежат к протоиндоевропейскому (PIE) пласту волшебных сказок: [c]

Было обнаружено, что еще десять волшебных сказок распространены в западной ветви индоевропейских языков, включающей основные европейские языковые семьи, происходящие от PIE (т.е. балто-славянские , германские , курсивные и кельтские ):

Список

Смотрите также

Примечания

  1. ^ «Сам Стит Томпсон ни разу не указывал, что AT-Index работает только для индуистско-европейской («от Ирландии до Индии») культурной области. Он предполагал, что фольклор других областей не будет хорошо интегрирован в систему AT». [23]
  2. ^ С другой стороны, некоторые независимые типы сказок были поставлены под сомнение, даже Ститом Томпсоном: «Насколько теперь кажется, что история героя под названием «Я не Знай». Трудно сказать, следует ли рассматривать это как отдельный тип сказки (Тип 532) или просто как разновидность истории Голденера [Тип сказки 314]». Томпсон, Стит (1977). Народная сказка. Издательство Калифорнийского университета. п. 61. ISBN  0-520-03537-2 .
  3. ^ Индексы KHM относятся к сказкам братьев Гримм .
  4. Оригинальная версия сказки «Танец среди шипов» происходит из Европы 15 века и рассказывает о монахе, которого мальчик с волшебной флейтой или скрипкой заставил танцевать в терновом кусте. Это отражало антиклерикальные настроения многих народных сказок того времени и подразумевало, что монах заслуживает такого наказания. « Еврей среди шипов » братьев Гримм (KHM 110) является примером такого типа сказки. Американская версия этой истории, рассказанная фольклористке Мари Кэмпбелл в 1958 году в Кентукки, включала в себя извинения информатора: «Похоже, что все сказки о евреях создают у евреев дурную славу — жадность, стремление к наличным деньгам, обман своих рабочих рук». из их жалованья — не знаю, чего именно, я никогда не знал еврея, ни с одним даже не встречался». [32]

Рекомендации

  1. ^ abcd Дандес, Алан (1997). «Индекс мотивов и индекс типов сказок: критика». Журнал фольклорных исследований . 34 (3): 195–202. JSTOR  3814885.
  2. ^ Хан, Иоганн Георг фон. Griechische Und Albanesische Märchen . Эрстер Бэнд. Лейпциг: В. Энглеманн, 1864. стр. 43–61.
  3. ^ Джейкобс, Джозеф. Европейские народные и сказочные сказки . Нью-Йорк, Лондон: сыновья Г.П. Патнэма. 1916. С. 215-216.
  4. ^ Бэринг-Гулд, Сабина. «Приложение». В: Хендерсон, Уильям. Заметки о фольклоре северных графств Англии и границ . Лондон: Лонгманс, Грин. 1866. стр. 300–311.
  5. ^ Джейкобс, Джозеф. Европейские народные и сказочные сказки . Нью-Йорк, Лондон: сыновья Г.П. Патнэма. 1916. с. 216.
  6. ^ Джейкобс, Джозеф. «Приложение С». В: Берн, Шарлотта София; Господи, Джордж Лоуренс. Справочник по фольклору . Лондон: Паб. для Фольклорного общества Сиджвича и Джексона. 1914. С. 344–355.
  7. ^ Лундинг, Астрид. «Система сказок в фольклорном сборнике Копенгагена». В: Folklore Fellows Communications (FFC) № 2. 1910. [1]
  8. ^ Антти Аарне, Verzeichnis der Märchentypen , FF Communications, 3 (Хельсинки, 1910).
  9. ^ аб Утер, Ханс-Йорг. 2004. Типы международных сказок: классификация и библиография. На основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона . Нет связи FF. 284–286. Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia. Три тома. Я: 7.
  10. ^ Типы народной сказки: классификация и библиография. Verzeichnis der Märchentypen Антти Аарне , переведенный и дополненный Ститом Томпсоном, FF Communications, 74 (Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia, 1928).
  11. ^ С. Томпсон, Типы народных сказок: классификация и библиография , FF communication, 184 (Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia, 1961).
  12. ^ Эшлиман, Д.Л. 1987. Путеводитель по сказкам на английском языке: на основе системы классификации Аарне-Томпсона. Нью-Йорк, Greenwood Press.
  13. ^ Энциклопедия народных сказок и сказок Гринвуда , Дональд Хаас, Издательская группа Гринвуд, 2008, стр. XXI.
  14. ^ Томпсон (1977: 415).
  15. ^ Утер, Ханс-Йорг. 2004. Типы международных сказок: классификация и библиография. На основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона . Нет связи FF. 284–286. Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia. Три тома. Я: 293-94.
  16. ^ Владимир Пропп, Морфология сказки . Точно так же Алан Дандес отмечает, что «ошибкой Аарне было не классифицировать сказки на основе повествовательного сюжета, а не [по персонажам]», потому что «одну и ту же сказку можно рассказывать как с персонажами-животными, так и с людьми» (197). "Введение". Теория и история фольклора. Эд. Анатолий Либерман. Университет Миннесоты: University of Minnesota Press, 1984. с. ix.
  17. ^ Пропп, Морфология сказки , с. 5 ф.
  18. ^ аб Утер, Ханс-Йорг. «Классификация сказок: третья редакция Индекса типов сказок Аарне-Томпсона (FFC 184)». фольклорный товарищ.fi.
  19. ^ Уэрхэм, Джейми (21 августа 2020 г.). «Почему эта очаровательная веселая сказка затерялась на 200 лет». Форбс . Проверено 22 августа 2020 г.
  20. ^ Гудвин, Джозеф П. (1995). «Если незнание — это счастье, то глупо быть мудрым: то, чего мы не знаем, может нам навредить». Журнал фольклорных исследований . 32 (2): 155–164. JSTOR  3814371.
  21. ^ Броннер, Саймон Дж., изд. (2007). «От этических к эмическим единицам в структурном изучении народных сказок». Значение фольклора: аналитические очерки Алана Дандеса . Университетское издательство Колорадо. п. 103. дои :10.2307/j.ctt4cgrzn.9.По состоянию на 26 августа 2023 г.
  22. ^ аб Березкин, Юрий; Дувакин, Евгений (июнь 2016 г.). «Пленный хан и умная невестка». Фольклор: Электронный журнал фольклора . 64 : 33–56. дои : 10.7592/FEJF2016.64.хан .
  23. ^ Джейсон, Хеда (январь 1965 г.). «Типы еврейско-восточных устных сказок». Фабула . 7 (Яресбанд): 115–224. дои : 10.1515/фабл.1965.7.1.115. S2CID  162323205.
  24. ^ Туйяр, Марк; Ле Квеллек, Жан-Лоик; д'Юи, Жюльен; Березкин, Юрий (2018). «Масштабное исследование мировых мифов». Трамес . 22 (4): А1–А44. дои : 10.3176/tr.2018.4.06 .
  25. ^ Березкин, Юрий (2019). «Путешествующая девушка и ее полезные братья и сестры: незамеченная северная сказка и индекс ATU». Фольклор: Электронный журнал фольклора . 75 : 71–90. doi : 10.7592/FEJF2019.75.berezkin .
  26. Мусхели, Вероника (27 апреля 2013 г.). Судьба магически сильных героинь в среднеазиатских сказках (PDF) . REECAS NW 2013. От символизма к политике безопасности, литературе и образам в России, Восточной Европе и Центральной Азии - Девятнадцатая ежегодная Северо-Западная конференция по изучению России, Восточной Европы и Центральной Азии.
  27. ^ Голдберг, Кристина (1996). «Слепая девочка, неуместная сказка». Западный фольклор . 55 (3): 187–212. дои : 10.2307/1500481. JSTOR  1500481.
  28. ^ Граса да Силва, Сара; Тегерани, Джамшид Дж. (январь 2016 г.). «Сравнительный филогенетический анализ раскрывает древние корни индоевропейских сказок». Королевское общество открытой науки . 3 (1). Королевское общество: 150645. Бибкод : 2016RSOS....350645D. дои : 10.1098/rsos.150645. ПМЦ 4736946 . ПМИД  26909191. 
  29. ^ Петшель, Гюнтер (январь 1971 г.). "«Freunde in Leben und Tod» (AaTh 470)». Fabula . 12 (Jahresband): 111–167. doi : 10.1515/fabl.1971.12.1.111. S2CID  161210849.
  30. ^ Каасик, Майри (2013). «Смертный посещает иной мир – относительность времени в эстонских сказках». Журнал этнологии и фольклористики . 7 (2): 33–47.
  31. ^ Мартен Янссен. «Многоязычная база данных народных сказок». Архивировано из оригинала 16 марта 2019 г. Проверено 12 января 2020 г.
  32. ^ Хаазе, Дональд (2007). Гринвудская энциклопедия народных сказок и сказок. Издательская группа Гринвуд. п. 786. ИСБН 978-0-313-04947-7.
  33. ^ Боттигхаймер, Рут Б. (1993). «Невезучий, глупый и грязный: социокультурное исследование и анализ истории публикации «Ленивого мальчика»". Журнал американского фольклора . 106 (421): 259–284. doi : 10.2307/541421. JSTOR  541421.

Библиография

дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Международные коллекции :