stringtranslate.com

Сливки шутки

The Cream of the Jest: A Comedy of Evasions — комический и философский роман с возможными элементами фэнтези , написанный Джеймсом Бранчем Кейбеллом и опубликованный в 1917 году. Большая его часть состоит из исторических снов и философских размышлений главного героя, известного писателя Феликса Кеннастона. Один из ранних рецензентов сказал, что это скорее серия эссе, чем роман. [1]

Введение в сюжет

Действие романа происходит почти полностью вокруг Личфилда, Вирджиния, вымышленного Кейбеллом Ричмонда, Вирджиния , [2] в частности, в доме Кеннастона, в сельской местности. Однако сны Кеннастона происходят в разных частях Европы и Средиземноморского бассейна в разное время в прошлом. Кроме того, часть «Сливок шутки» состоит из концовки первой версии романа Кеннастона, которая разворачивается в Средние века вокруг замка Сторисенде в мифической стране.

Время действия охватывает несколько лет, по-видимому, незадолго до публикации романа в 1917 году.

Краткое содержание сюжета

Книга начинается с главы, в которой Ричард Харроуби, производитель косметики из Вирджинии , обещает объяснить внезапное появление «гения» у своего покойного соседа Феликса Кеннастона. Его история будет основана на записях из разговора с Кеннастоном.

Далее следуют последние шесть глав первого черновика Кеннастона. Клерк по имени Хорвендил влюблен в героиню Эттаре, но видит в ней идеальную женщину, которая есть во всех желаемых женщинах, а не ту, которую он может любить, испытывая разочарования от жизни с человеком из плоти и крови. Он вызывает кульминационное противостояние между героем и злодеем. После победы героя Хорвендил открывает ему и Эттаре, что они персонажи книги, и что он — дублер Автора. Он должен вернуться в свою собственную, прозаическую страну. В качестве охранной грамоты обратно в Сторисенде Эттаре дает ему половину талисмана, который она носит, Печать Скотии.

Сочинив это во время прогулки по саду, Кеннастон понимает, что уронил кусок свинца: сломанную половину диска, исписанного неразборчивыми символами. Он предполагает, что он был бессознательно вдохновлен этим, чтобы придумать сигилу. Той ночью он засыпает, глядя на сверкающий металл, и видит осознанный сон об Эттаре, которая также осознает, что спит. Когда он касается ее, он просыпается.

Кеннастон пишет новую концовку для своего романа. После того, как рецензент осудил ее как непристойную, она становится бестселлером.

Когда Кеннастон спит, глядя на свет, отраженный от таинственного символа, ему снится, что он, как Хорвендил, встречает Эттаре в разное время и в разных местах, но она всегда неприкасаема. (Он может удобно организовать отражения, поскольку спит в отдельной комнате со своей женой; их отношения долгое время были дружескими, но взаимно непонимающими.) Очарованный символом и таинственными подсказками, которые он получает, своими снами и ироничными философскими размышлениями, к которым они его приводят, он теряет интерес к обычной жизни, за исключением своей следующей книги.

Незадолго до публикации этой книги он заходит в гардеробную своей жены в ее отсутствие и находит вторую половину сигила. Он приходит к выводу, что она была Эттаре все это время, и вспоминает свою прежнюю любовь к ней. Однако она игнорирует его неуверенную привязанность, и ее единственный комментарий, когда он показывает ей сигил, заключается в том, что их сосед Харроуби может что-то знать об этом. Она выбрасывает обе части. Без вдохновения своих мечтаний Кеннастон в значительной степени прекращает писать.

Его жена умирает. Поскольку Харроуби интересуется оккультизмом, Кеннастон следует намеку своей жены, показывая ему сигил (найденный в ее гардеробной) и рассказывая ему о снах. Харроуби узнает в нем поддельную антикварную крышку от марки холодного крема своей компании . Он не разочаровывает Кеннастона, но «мягко» поднимает вопрос о возможности того, что сигил может быть не чудесным. Кеннастон презрительно отвечает, что такая возможность не изменит того, чему научил его сигил: все в жизни чудесно.

Сам Кейбелл нарисовал изображение сигила для книги, которое выглядит как письмо на странном алфавите. Если перевернуть книгу, то получится: «Джеймс Бранч Кейбелл создал эту книгу, чтобы тот, кто захочет, мог прочитать историю о вечно неудовлетворенном голоде человека в поисках красоты. Эттаре всегда остается недоступной, и ее очарование доступно ему лишь для того, чтобы видеть его во сне».

Прием

По словам Эдмунда Уилсона , «Сливки шутки» достигли «критического успеха». [3] В обзоре первой публикации в New York Times книга была названа «интересной и чем-то большим, чем просто развлекательной», хотя и не для «прозаичных» или «буквально мыслящих». Это была «одна из тех книг, которые заставляют почувствовать, что она была написана потому, что автору не просто понравилось, а даже понравилось писать ее». [4]

Также в публикации книги Бертон Раско сравнил ее с работами Анатоля Франса и Джеймса Стивенса . Он похвалил деликатность и самонаправленную сатиру Кейбелла и предположил, что Кейбелл понимал себя и других лучше, чем большинство писателей. [1]

Луис Д. Рубин похвалил его «уморительные ситуации» и указал, что «сцена, в которой Харроуби «расшифровывает» значение Сигила, абсурдно комична». [5] К. Джон Маккол, хотя и заявил, что читатель «много кивает» во время этой и более ранней работы Кейбелла, также выделил некоторые юмористические части — письма с отказами, которые Кеннастон получает на свой первый роман, и его обсуждение со «своей довольно несимпатичной женой» трудностей писателя — как одни из лучших у Кейбелла. [6]

Видя более серьезную сторону, Карл Ван Дорен писал, что история Кеннастона аллегорически представляет тенденцию человеческой расы «создавать лучшие места для мечтаний» [7]. Точно так же Хью Уолпол считал эту историю менее интересной, чем тема тоски по мечтам у Кейбелла, учитывая ее наиболее четкое выражение (по состоянию на 1920 год) в этой книге. [8]

По мнению Фрэнка Нортена Мэгилла, то, что Кейбелл выразил здесь с большей изысканностью, чем где-либо еще, было его «гением метафикциональной иллюзии» [9] .

Намеки

Имя Хорвендил принадлежит персонажам германской мифологии и истории, также писавшимся как Аурвандил , Хорвендилл и т. п. В других книгах Кейбелл связывает это имя как с отцом Гамлета в « Деяниях данов» , так и с персонажем в « Младшей Эдде» , чей большой палец ноги отморозился и был превращен в звезду. [10]

В отрывке из книги Кеннастона Хорвендил импровизирует стихотворение на провансальском языке ; за исключением двух строк в оригинале, оно дано в английской прозе. Стихотворение — Can vei la lauzeta mover Бернарта де Вентадорна .

Второстепенный персонаж, человек, известный многими достижениями, — портрет Теодора Рузвельта . [11]

Рассказчик упоминает ряд протестантских теологов, чьи идеи Кеннастон считает родственными христианству, к которому он приходит, с его «Богом-художником», величайшей личностью которого был Он сам как Христос. Среди этих теологов есть сторонники теории морального влияния искупления Христа, такие как Фридрих Шлейермахер и Гораций Бушнелл .

Ссылки на другие работы Кейбелла

Роман Кеннастона напоминает роман Кабелла 1913 года « Душа Мелисенты» , позже переизданный под оригинальным названием писателя «Домней» , который является частью его серии « Биография жизни Мануэля» . [12] [13] Хорвендил и Эттаре появляются в различных других историях этой серии, действие которых происходит в вымышленном мире Пуактесм , [13] а Личфилд является местом действия других книг Кабелла. «Сливки шутки» связывают эти два места действия. [14] Феликс Кеннастон появлялся и цитировался в некоторых предыдущих книгах Кабелла. [8] В частности, в вымышленных генеалогиях Кабелла он показывает, что Кеннастон является потомком Дома Мануэля. [15]

И Теодор Рузвельт, и другой второстепенный персонаж предупреждают Кеннастона о сигиле в его романе, в связи с чем они упоминают белых голубей и маленькое зеркало. Последние предметы фигурируют в таинственной церемонии, которая появляется на протяжении всего произведения Кейбелла, но никогда не описывается. [13]

Литературное наследие

Эта книга вдохновила Фланна О'Брайена написать о персонажах, которые восстают против своего автора, как в «Плыви-два-птицы» . [16] (Хотя персонажи Кеннастона взаимодействуют с ним в лице Хорвендила, они не восстают против него.)

Книга появляется на книжной полке в доме убийцы в последнем кадре эпизода сериала «Коломбо» «Дело об иммунитете». [ необходима цитата ]

Ссылки

  1. ^ ab Rascoe, Burton (1917), «Сливки шутки (Комедия уверток)», Chicago Tribune. Перепечатано в Walpole, Hugh (1920), The Art of James Branch Cabell: With an Annex of Individual Comment on the Cabell Books, Robert M. McBride & Company, стр. 32 , получено 16 сентября 2009 г..
  2. Кэбелл, Джеймс Бранч (1930-04-20), «Две стороны защищенных», New York Herald Tribune Books , раздел 11, стр. 1, 6. Перепечатано в Scura, Dorothy McInnis, ed. (1992), Ellen Glasgow: The Contemporary Reviews, Cambridge University Press, стр. 358, ISBN 0-521-39040-0, получено 2009-09-16.
  3. Уилсон, Эдмунд (21.04.1956), «Возобновление дела Джеймса Бранча Кейбелла», The New Yorker. Перепечатано в Уилсон, Эдмунд (1965), Бит между моими зубами: литературная хроника 1950–1965 годов, Macmillan, стр. 305, ISBN 0-374-50624-8, получено 2009-09-13
  4. Аноним (1917-10-17), «Последние художественные произведения», The New York Times , получено 13 сентября 2009 г.
  5. ^ Рубин, Луис Д. (1967), «Двое в Ричмонде: Элеанор Глазго и Джеймс Бранч Кейбелл», Загадочная смерть романа: Эссе по американской литературе , LSU Press, стр. 176–177, ISBN 0-8071-2470-2, получено 2009-09-13
  6. ^ МакКоул, К. Джон (1937), «Еще кое-что о Кейбелле», Lucifer at Large (редакция 1977 г.), Ayer Publishing, стр. 78, ISBN 0-8369-0643-8, получено 2009-09-13
  7. ^ Ван Дорен, Карл (1925), Джеймс Бранч Кэбелл (изд. 2004 г.), Kessinger Publishing, стр. 28, ISBN 1-4179-2830-1, получено 2009-09-13
  8. ^ ab Walpole, Искусство Джеймса Бранча Кейбелла , стр. 14
  9. ^ Мэгилл, Фрэнк Нортерн (1983), Обзор современной фэнтезийной литературы, том 1, Salem Press, стр. 111, ISBN 0-89356-451-6, получено 2009-09-19
  10. Картер, Лин (1969), Толкин: Взгляд за рамки «Властелина колец» , Ballantine Books, стр. 175
  11. Уилсон, «Удила между зубами» , стр. 296.
  12. Уилсон, «Удила между зубами» , стр. 303.
  13. ^ abc Langford, David (2007), James Branch Cabell , получено 2009-09-13
  14. Ван Дорен, Джеймс Бранч Кейбелл , стр. 66. Получено 14 сентября 2009 г.
  15. ^ Лэнгфорд, Дэвид (1999), «Джеймс Бранч Кейбелл», в Клют, Джон ; Грант, Джон (ред.), Энциклопедия фэнтези (2-е изд.), Macmillan, стр. 156, ISBN 0-312-19869-8, получено 2009-09-19
  16. Хоппер, Кит (1995), Фланн О'Брайен: Портрет художника как молодого постмодерниста, Cork University Press, стр. 41, ISBN 1-85918-042-6, получено 2009-09-14. Хоппер отдает должное Энтони Кронину и Энн Клиссманн за то, что они распознали этот источник.

Внешние ссылки