Тадбхава (санскрит: तद्भव,IPA: [tɐdbʱɐʋɐ] , букв. «возникающий из того») —санскритскоеслово для одного из трёх этимологических классов, определённых местными грамматистамисредних индоарийских языков, наряду сотатсамаидеши.[1] «Тадбхава» — это словоиндоарийскогопроисхождения (и, таким образом, связанное ссанскритом), но которое эволюционировало в результате языковых изменений насредней индоарийскойстадии и в конечном итоге унаследовано в современный индоарийский язык. В этом смысле тадбхавас можно считать исконной (унаследованной) лексикой современных индоарийских языков.
Tadbhavas отличаются от tatsamas , термина, применяемого к словам, заимствованным из классического санскрита после развития средних индоарийских языков; таким образом, tatsamas сохраняют свою санскритскую форму (по крайней мере, в орфографической форме). Это можно сравнить с использованием заимствованной классической латинской лексики в современных романских языках. Как tadbhavas, так и tatsamas также отличаются от deśi («местных») слов, термина, применяемого к словам, имеющим неиндоарийское происхождение, как правило, дравидийское, австро-азиатское или тибето-бирманское. [2] В современном контексте термины «tadbhava» и «tatsama» применяются к санскритским заимствованиям не только в индоарийских языках , но также в дравидийских , мунда и других южноазиатских языках. [3]
Современные индоарийские языки имеют два класса слов, унаследованных от санскрита. Первый охватывает слова, которые пришли в языки из древнеиндоарийского через пракрит и апабхрамшу; они являются унаследованными словами тадбхава и показывают непрерывную цепь языковой эволюции от древнеиндоарийского до современной формы. Второй класс слов, происходящих от санскрита в современных индоарийских языках, охватывает слова, которые берут свое начало в классическом санскрите и изначально были заимствованы в пракрит или апабхрамшу как татсамы , но с течением времени изменили свою форму, чтобы соответствовать фонологии языка-получателя. Такие слова современные лингвисты часто называют ардхататсамами или полутатсамами. [2] Они стоят отдельно от татсам, которые имеют одинаковое написание деванагари как в санскрите, так и в современном языке.
Формы тадбхава, татсама и полутатсама, происходящие от одного и того же индоарийского корня, иногда сосуществуют в современных индоарийских языках. Например, рефлексы śraddha в бенгальском включают санскритские заимствования в татсама sroddha и полутатсама форме chedda , в дополнение к унаследованной тадбхава форме šadh . [3] Аналогично, санскритское ājñā существует в современном хинди как полутатсама āgyā и унаследованная тадбхава форма ān (через пракрит āṇa ) в дополнение к чистому татсама ājñā . [2] В таких случаях использование форм татсама вместо эквивалентных тадбхава или родных форм часто рассматривается носителями языка как маркер более целомудренной или литературной формы языка, в отличие от более деревенской или разговорной формы. [4] [5] Однако часто слово существует только в одной из трех возможных форм, то есть только как тадбхава, татсама или полутатсама, или имеет разные значения в разных формах. Например, рефлексы древнеиндоарийского слова hṛdaya существуют в хинди и как татсама, и как тадбхава. Однако слово татсама hṛdaya означает «сердце», как в санскрите, но тадбхава hiyyā означает «мужество». [2]
Слова одиа делятся на исконные слова ( desaja ), заимствованные из санскрита ( tatasam ) и адаптированные с небольшими изменениями из санскрита ( tatbhaba ). Словарь 17-го века Gitabhidhana Упендры Бханджи , Sabda Tattva Abhidhana (1916) Гопината Нанды и Purnachandra Oriya Bhashakosha (1931) GC Praharaj с 185 000 слов, Promoda Abhidan (1942) с 150 000 слов PC Deb и Damodara Mishar классифицировали слова одиа как deśi, tatsama или tadbhava. [ необходима цитата ]
Слова одиа происходят от глагольных корней одиа, которые, в свою очередь, происходят от санскритских глагольных корней. Слова одиа называются словами татабхаба круданта. Например, кандана происходит от одиа дхату канда , которое, в свою очередь, происходит от санскритского кранда дхату . [6] [7]
В контексте дравидийских, австро-азиатских и тибето-бирманских языков Южной Азии термины «tatsama» и «tadbhava» используются для описания слов, которые были заимствованы из санскрита либо в неизмененном виде («tatsama»), либо в измененном виде («tadbhava»). Таким образом, тадбхава, используемая по отношению к этим языкам, более точно соответствует категориям татсама и полу-татсама, используемым по отношению к словарному запасу современных индоарийских языков. Все дравидийские языки содержат долю слов тадбхава и татсама, возможно, превышающую более половины словарного запаса литературных каннада и телугу , при этом малаялам является одним из наиболее общих с санскритом и тамильским, имеющим меньше санскрита, чем три других. [3]