stringtranslate.com

Сол Штайнмец

Сол Штейнмец (29 июля 1930 г. – 13 октября 2010 г.) был венгерско-американским экспертом по лингвистике и лексикографии , который много писал об этимологии , определениях и обнаружил самые ранние зафиксированные случаи использования слов в английском и идишском языках . Будучи широко востребованным источником по всем вопросам лексики, он получил признание от Уильяма Сафайра в его колонке On Language в The New York Times Magazine в 2006 году как «лексический супермавен». [1]

Биография

Штейнмец родился в Будапеште 29 июля 1930 года и эмигрировал в Соединенные Штаты из Венгрии до начала Второй мировой войны , с короткими перерывами, проведенными в Доминиканской Республике и Венесуэле . Он получил степень бакалавра в Университете Йешива со специализацией на английском языке и получил семиха (раввинское рукоположение) в Теологической семинарии раввина Исаака Эльханана (RIETS) при Университете Йешива . Штейнмец изучал лингвистику в Колумбийском университете у идишского ученого Уриэля Вайнрайха, работая в качестве конгрегационалистского хаззана . В конечном итоге Штейнмец не закончил аспирантуру и покинул Колумбийский университет, чтобы стать раввином синагоги в Медии, штат Пенсильвания . [2]

Он работал в издательствах Merriam-Webster и Clarence Barnhart , прежде чем перейти в Random House , где он курировал Random House Webster's College Dictionary в качестве исполнительного редактора словарного подразделения фирмы. В рамках своего лексикографического исследования он обнаружил такие первые использования, как смысл метонимического использования слова « suit » для обозначения бюрократа, который он обнаружил приписанным эпизоду 1982 года сериала «Cagney and Lacey» . [2]

Его работа была востребована репортерами и писателями и широко цитировалась в колонке Уильяма Сафира On Language в The New York Times Magazine , где он был указан как член «Olbom» (Совет восьмидесятилетних наставников On Language), несмотря на свой возраст. Его труды включают работы на идише, такие как книга 1986 года Yiddish and English: A Century of Yiddish in America и работа 2002 года Meshuggenary: Celebrating the World of Yiddish , которую он написал совместно с Чарльзом М. Левином и Пейсоном Р. Стивенсом . [2] Книги, нацеленные на широкий рынок, включают выпуск 2008 года Semantic Antics: How and Why Words Change Meaning , книгу, которую Сафир назвал своей «любимой популярной книгой по словарному запасу года», отметив производные, которые Штейнмец предоставил для слов «cartel» и «nude». [3] Его последняя книга — « Есть слово для этого: взрыв американского языка с 1900 года» , опубликованная издательством Harmony Books в год его смерти. [2]

Житель Нью-Рошель, штат Нью-Йорк , умер в Манхэттене в возрасте 80 лет 13 октября 2010 года из-за пневмонии . У него остались жена Ципора Мандель, на которой он женился в 1955 году, а также трое сыновей, 12 внуков и двое правнуков. [2] Джесси Шейдлоуэр из Оксфордского словаря английского языка охарактеризовал Штейнмеца как человека, который «никогда не говорил ни одного плохого слова о ком-либо», несмотря на то, что «он знал много плохих слов». [2]

Ссылки

  1. ^ Сафайр, Уильям . «О языке: откровенная чушь», журнал New York Times , 22 января 2006 г. По состоянию на 25 октября 2010 г.
  2. ^ abcdef Фокс, Маргалит . «Сол Штайнмец, эксперт по языку, умер в возрасте 80 лет», The New York Times , 24 октября 2010 г. Доступ 24 октября 2010 г.
  3. ^ Сэфайр, Уильям . «Presents of Mind», The New York Times Magazine , 22 июня 2008 г. Доступ 25 октября 2010 г.