В стихе 13 Павел пишет о «лжеапостолах» ( греч . ψευδαποστολοι , псевдопостолы ). В стихе 5 он сравнил себя с «сверхапостолами» [3] или «необыкновенными апостолами» [4] ( греч . των υπερλιαν αποστολων , tōn Hyperlian apostolōn ). Мейер спрашивает: «Кого он имеет в виду под τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων?». Он отмечает, что «согласно Златоусту , Феодориту , Гроцию , Бенгелю и большинству старых комментаторов, а также Эммерлингу, Флатту, Шрадеру, Бауру, Гильгенфельду, Хольстену, Хольцманну [среди комментаторов девятнадцатого века], [он имеет в виду] фактический summos apostolos , а именно Петр , Иаков и Иоанн », но Майер утверждает, что «Павел борется не против них, а против лжеапостолов», и рекомендует перевод «сверхвеликие апостолы». Мейер перечисляет комментаторов Библии Рихарда Саймона , Алетиуса, Хоймана, Семлера, Михаэлиса, Шульца, Штольца, Розенмюллера, Фриче, Бильрота, Рюкерта, Ольсхаузена, де Ветте, Эвальда, Осиандера, Неандера, Хофмана, Вайса, Бейшлага и других, которые последовали предложению Безы. , согласно которому под псевдоапостолами понимались иудаистские учителя-антипаулины. [5]
Ибо вы охотно терпите глупых, будучи сами мудры. [9]
Стих 24
От евреев я пять раз получал сорок ударов плетью минус один. [10]
«Сорок ударов минус один» (KJV: «Сорок ударов без одного»): количество ударов, которые Павел получал каждый раз, согласуется с традициями и обычаями иудеев, основанными на Второзаконии 25:2–3: «Сорок ударов он может дать ему и не более». Исполняя этот закон, следует традиции «сорока ударов без одного» [11] , и это общий смысл их толкователей [12] , как устоявшееся правило [13], «что бичевание по закону — сорок ударов без одного», как замечает Маймонид. [14] Согласно способу бичевания, можно было использовать бич из трех веревок, чтобы каждый удар соответствовал трем ударам, так что к тринадцати ударам давалось тридцать девять ударов, а если бы был добавлен четырнадцатый, то было бы сорок два удара и, таким образом, превысило бы то, что позволяет закон. Таким образом, Павел получил от иудеев самое суровое наказание (ср. Матфея 10:17). [15] [16]
Стих 33
но меня спустили в корзине через окно в стене, и я вырвался из его рук. [17]
^ Комментарий Мейера к Новому Завету на 2 Коринфянам 10, доступ получен 8 сентября 2017 г.
^ 2 Коринфянам 11:5
↑ Plumptre, E. , в «Комментарии Элликотта для современных читателей» на 2 Коринфянам 11, доступ получен 10 сентября 2017 г.
^ Комментарий Мейера к Новому Завету на 2 Коринфянам 11, доступ получен 10 сентября 2017 г.
^ 2 Коринфянам 11:14
^ 2 Коринфянам 11:14 NKJV
^ 2 Коринфянам 11:19 NKJV
^ 2 Коринфянам 11:19
^ 2 Коринфянам 11:24 NKJV
↑ Маймон и Бартенора в ib.
^ Таргум Джон. & Джарчи во Втор. XXV. 3. Зоар во Втор. фол. 119. 3. Джозеф Антик. л. 4. в. 8. разд. 23. Моисей Коценсис Мицвот Тора, пр. Подтвердите. 105.
^ Т. Иерос. Назир, пер. 53. 1.
↑ Хилхот Санхедрин, гл. 17. 1.
↑ Ib. раздел 2. Misn. Maccot, гл. 3. раздел 11.
^ Толкование всей Библии Джона Гилла, 2 Коринфянам 11:24
^ 2 Коринфянам 11:33 NKJV
Источники
MacDonald, Margaret (2007). "66. 2 Corinthians". В Barton, John; Muddiman, John (ред.). The Oxford Bible Commentary (первое (мягкое) издание). Oxford University Press. стр. 1134–1151. ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля 2019 г. .
Внешние ссылки
2 Коринфянам 11 Библия короля Иакова - Wikisource
Перевод на английский язык с параллельной латинской Вульгатой. Архивировано 17 июня 2019 г. на Wayback Machine.
Онлайн-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Библия на базовом английском)
Несколько версий Библии на Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. д.)