stringtranslate.com

спенсеровская строфа

Спенсеровская строфа — это фиксированная стихотворная форма, изобретенная Эдмундом Спенсером для его эпической поэмы «Королева фей » (1590–96). Каждая строфа содержит девять строк: восемь строк пятистопным ямбом , за которыми следует одна « александрийская » строка гекзаметрическим ямбом . Схема рифмовки этих строк — ABABBCBCC. [1] [2]

Пример строфы

Этот пример — первая строфа из «Королевы фей» Спенсера . Форматирование, в котором все строки, кроме первой и последней, имеют отступ, такое же, как в современных печатных изданиях.

Вот я, человек, чья Муза некогда скрывалась,
  Как научило ее время, в скромных пастушьих сорняках,
  Теперь мне предстоит гораздо более неподходящая задача,
  Чтобы суровые трубы меняли мои овсяные камышовки
  И воспевали благородные деяния рыцарей и дам;
  Чьи молитвы долго спали в тишине,
  Меня, слишком ничтожного, священная Муза хочет
  широко выставлять напоказ среди своей ученой толпы:
Жестокие войны и верные возлюбленные будут нравоучительны для моей песни.

Возможные влияния

Изобретение Спенсера, возможно, было под влиянием итальянской формы ottava rima , которая состоит из восьми строк пятистопного ямба со схемой рифмовки ABABABCC. Эту форму использовали итальянские ролевые модели Спенсера — Людовико Ариосто и Торквато Тассо .

Другим возможным влиянием является королевская рифма , традиционная средневековая форма, используемая Джеффри Чосером и другими, которая состоит из семи строк пятистопного ямба, рифмующихся по схеме ABABBCC.

Однако наиболее вероятным влиянием является восьмистрочная баллада-строфа со схемой рифмовки ABABBCBC, которую Чосер использовал в своей «Рассказе монаха». Спенсер, должно быть, был знаком с этой схемой рифмовки и просто добавил строку к строфе, образовав ABABBCBCC. [3]

Использование другими

Стихотворная форма Спенсера вышла из употребления сразу после его смерти. Однако она была возрождена в девятнадцатом веке несколькими известными поэтами, среди которых:

В Восточной Европе английские строфические формы поначалу не пользовались большой популярностью, поскольку эти страны были слишком далеки от литературного влияния Англии. Ни королевская рифма , ни спенсеровская строфа не встречались часто. Английские схемы рифм оставались неизвестными до начала 19 века, когда поэмы лорда Байрона приобрели огромную популярность. В Польше спенсеровскую строфу использовали Юлиуш Словацкий и Ян Каспрович . [5] В чешской литературе Ярослав Врхлицкий написал несколько стихотворений в спенсеровской строфе, среди прочих Stvoření světa ( Сотворение мира ):

Похожие формы

В длинной поэме «Лесной заповедник » [7] Фелиция Хеманс использует похожую девятистрочную строфу, рифмующуюся как ABABCCBDD, при этом первые восемь строк написаны пятистопным ямбом, а девятая — александрийским.

Ссылки

  1. Спенсеровская строфа, поэтическая форма в Encyclopaedia Britannica.
  2. Спенсеровская строфа в Poetry Foundation.
  3. ^ Справочник Спенсера , автор HSV Jones. Опубликовано Appleton-Century-Crofts, INC>, Нью-Йорк, 1958. Страница 142.
  4. ^ Джон Клэр, Утро жатвы на spenserians.cath.vt.edu.
  5. ^ Виктор Ярослав Дарас, Mały przewodnik po wierszu polskim, Краков, 2003, стр. 152–153 (на польском языке).
  6. ^ Врхлицкий, Ярослав (1878). Дух а свет. Басне Ярослава Врхлицкого [Дух и мир. Стихи Ярослава Врхлицкого] (3-е изд.). Прага: Дж. Отта. п. 15.
  7. ^ Текст доступен онлайн.

Библиография