stringtranslate.com

Спокойная Ночная Мысль

Ли Бай

«Тихая ночная мысль» ( китайск .靜夜思) — знаменитое стихотворение, написанное поэтом династии Тан Ли Бо (также известным как Ли Бо или Ли По). [1]

Текст

Текст ниже — версия династии Цин с произношением на мандаринском наречии . [2] Его преподают детям как в тайваньских , так и в китайских школах. [3]

Картина Ли Бая с его поэзией

Варианты

Существуют и другие версии этого стихотворения, в которых «яркий лунный свет» (明月光) заменяется на «Я вижу лунный свет» (看月光) и/или «глядя на яркую луну» (望明月) на «глядя на гору и луну» (望山月). [4] Вставка иероглифа( míng «свет/яркий») в поэзию была обычной практикой во времена династии Мин (大明), чье китайское название включает этот иероглиф. Для издания стихотворения 17-го века см. пример с примечаниями в Rare Book Preservation Society § Li Bai Tang poem .

Предыстория и оценка

Ли черпал вдохновение для поэмы из личного опыта конфуцианского ученого, оторванного от своего родного города. Во времена императорского Китая ученые и ремесленники, связанные с двором, часто отрывались от своих родных городов на длительные периоды времени в рамках своих обязанностей и лояльности как придворные или достойные подданные императора Китая . В то время как в традиционном конфуцианском ритуале ожидалось оставаться верным подданным императора и следовать его желаниям, сыновняя почтительность также составляла одну из основ конфуцианской мысли и подчеркивала важность принятия и почитания своего происхождения и корней. Однако император также считался «отцом» всех своих подданных, и поэтому его придворные также должны были выражать свои сыновние обязанности императору. В стихотворении Ли Бо исполняет обязанности сыновней почтительности как перед императором, так и перед его предками, выражая тоску по родному городу в соответствии с конфуцианскими ценностями, а также послушание печальному обязательству оставаться верным императорскому указу, опять же в соответствии с конфуцианскими ценностями сыновней почтительности. Действительно, стихотворение намекает на августовскую луну и, следовательно, на Праздник середины осени . Праздник середины осени является очень важным праздником в китайской культуре из-за его приверженности китайским семейным ценностям и традиционно ассоциируется с воссоединением семьи . Поэтому Ли сокрушается о невозможности воссоединения семьи из-за важности императорского указа, но при этом подчеркивает важность уважения своего происхождения даже среди невозможности воссоединения.

Стихотворение является одним из стихотворений Ли ши , структурированным как один катрен в пятисимвольном регулируемом стихе с простой схемой рифмовки AABA (по крайней мере, в его оригинальном среднекитайском диалекте, а также в большинстве современных китайских диалектов ). Оно короткое и прямолинейное в соответствии с руководящими принципами поэзии ши и не может быть воспринято как чисто личное стихотворение, но как стихотворение, относящееся ко всем тем, кто оторвался от своих родных городов из-за обязательств. Поэтому, в отличие от более длинного, более свободного по форме гуши Ли Бая , «Тихая ночная мысль» неопределенна, но выражает торжественность и тоску через сочетание своих ночных образов и своей сдержанной формы.

Наследие

С момента своего замысла во времена династии Тан , «Тихая ночная мысль» остается одним из самых известных и памятных стихотворений Ли Бая. Оно представлено в классических китайских поэтических антологиях, таких как « Триста стихотворений Тан» , и популярно преподается в школах с преподаванием на китайском языке как часть программы по китайской литературе . Его также обычно преподают как одно из самых ранних произведений китайской поэзии в образовании младших классов из-за его относительной простоты и прямого, но эффективного использования образов для провокации основных конфуцианских ценностей.

Смотрите также

Ссылки

  1. Милфорд, Джон; Лау, Джозеф (15 апреля 2002 г.). Классическая китайская литература - Том 1. Нью-Йорк: Columbia University Press. ISBN 0231096771.
  2. ^ "10 самых влиятельных китайских классических стихотворений". www.chinawhisper.com . Китайский шепот. 13 января 2013 г. Получено 7 июня 2018 г.
  3. Милфорд, Джон; Лау, Джозеф (15 апреля 2002 г.). Классическая китайская литература - Том 1. Нью-Йорк: Columbia University Press. ISBN 0231096771.
  4. ^ 静かな夜に『静夜思』を思う стр.171.