stringtranslate.com

Старая столица

«Старая столица» (古都, Кото ) [а] — роман японского писателя Ясунари Кавабаты, впервые опубликованный в 1962 году. Это был один из трёх романов, упомянутых Нобелевским комитетом в решении о присуждении Кавабате Нобелевской премии по литературе 1968 года . [2]

«Старая столица» была впервые переведена на английский язык в 1987 году Дж. Мартином Холманом . [3] Переработанное издание перевода Холмана было опубликовано в феврале 2006 года. [4]

Сюжет

Тиэко Сада — дочь Такитиро и Шиге, которые управляют оптовым магазином сухих товаров в районе Накагё в Киото. Сейчас ей двадцать, и Тиэко знает со средней школы, что она была найденышем, усыновленным Такитиро и Шиге. Однако, как рассказала Шиге, они похитили Тиэко, когда она была младенцем «Под цветущей сакурой ночью в храме Гион». Несоответствие в том, была ли Тиэко найденышем или украдена, является частью сюжета и раскрывается позже в истории.

Вскоре после случайной встречи в святилище Ясака Тиэко узнает о сестре-близнеце Наэко, которая осталась в своей родной деревне в Китаеме, работая в горных лесах криптомерии к северу от города. Одинаковая внешность Тиэко и Наэко сбивает с толку Хидео, традиционного ткача, который является одним из потенциальных женихов Тиэко. Роман, один из последних, которые Кавабата завершил перед смертью, исследует темы, общие для большей части его литературы: старение и упадок; старая культура в коммерческой новой Японии; приглушенное выражение сильных, но подавленных эмоций; роль случайности и непонимания в формировании жизни.

История разворачивается в Киото и включает в себя различные фестивали, которые там отмечаются. Одним из них является фестиваль Гион , который в книге проходит в июле. В рамках фестиваля Гион проходит парад платформ, построенных различными районами Киото, и одно из приятных воспоминаний Тиэко — это Синъити, который также интересуется Тиэко, участвуя в нем в качестве мальчика-фестиваля. Фестиваль Веков — еще один важный фестиваль, и именно сюда Хидео берет с собой близнеца Тиэко, Наэко, чтобы посмотреть парад. [3]

Прием

Хотя Кавабата не считал это своей лучшей работой, в ней затронуты те же темы, что и в других его романах. [ требуется ссылка ] «Старая столица» был одним из трех романов, упомянутых Нобелевским комитетом при присуждении Кавабате премии по литературе 1968 года. Двумя другими были «Страна снегов» и «Тысяча журавлей» . [2]

Адаптации

Роман был адаптирован в 1963 году в японский художественный фильм, известный на английском языке под названием Twin Sisters of Kyoto . Режиссер Нобору Накамура номинировался на премию Оскар за лучший фильм на иностранном языке . [5] Вторая экранизация под оригинальным названием романа Koto была сделана в 1980 году режиссером Коном Итикавой . Другая экранизация, снова под названием Koto , была снята Юки Сайто и выпущена в 2016 году. [6]

Примечания

  1. Перевод английского названия японского слова «Кото» (古都), которое относится к городу Киото (京都), столице Японии до 1868 года.

Ссылки

  1. ^ Аб Кавабата, Ясунари (1987). Старая столица . Перевод Холмана, Дж. Мартина. Сан-Франциско: Норт-Пойнт. ISBN 0-86547-278-5.
  2. ^ ab "Нобелевская премия по литературе 1968 года: речь на церемонии вручения премии". Нобелевская премия . Получено 28.01.2018 .
  3. ^ ab Solter, Mary Jo (2 августа 1987 г.). «Кимоно и одинокие фиалки». The New York Times .
  4. ^ "The Old Capital". Counterpoint Press . Получено 1 августа 2021 г.
  5. ^ "36-я церемония вручения премии "Оскар" (1964). Номинанты и победители". oscars.org . Получено 03.11.2011 .
  6. ^ Inc, Наташа. "松雪泰子が橋本愛と成海璃子の母親演じる「古都」、川端康成の小説を現代にアレンジ".映画ナタリー(на японском языке) . Проверено 31 июля 2020 г. {{cite web}}: |last=имеет общее название ( помощь )