stringtranslate.com

Стеклянный дворец

«Стеклянный дворец» исторический роман индийского писателя Амитав Гхоша , написанный в 2000 году . Действие романа происходит в Бирме , Бенгалии , Индии и Малайе , охватывает столетие от Третьей англо-бирманской войны и последующего падения династии Конбаунгов в Мандалае , через Вторую мировую войну до конца 20 века. Через истории небольшого числа привилегированных семей он освещает борьбу, которая сформировала Бирму, Индию и Малайю в тех местах, где они находятся сегодня. [1] Он исследует различные аспекты колониального периода, включая экономический упадок Бирмы, рост лесных и каучуковых плантаций, моральные дилеммы, с которыми столкнулись индийцы в британской индийской армии , и разрушительные последствия Второй мировой войны. Сосредоточившись в основном на начале 20-го века, он исследует широкий круг вопросов, начиная от меняющегося экономического ландшафта Бирмы и Индии и заканчивая актуальными вопросами о том, что составляет нацию и как они меняются по мере того, как общество увлекается потоком современности. [2]

Название романа происходит от « Хроники Стеклянного дворца » — старинного бирманского исторического труда, заказанного королем Багидо в 1829 году.

Краткое содержание

Часть первая - Мандалай

Роман начинается с того, что 11-летний мальчик по имени Раджкумар бежит по городу Мандалай , чтобы найти женщину по имени Ма Чо. Он последний выживший член своей семьи и приезжает в Бирму из Индии с ярким предпринимательским духом и жаждой успеха.

Работа Раджкумара в качестве помощника в продуктовом ларьке Ма Чо проходит в тени Стеклянного дворца, в котором король Тибо и его жена живут со своими дочерьми, принцессами. Когда начинается Третья англо-бирманская война , обычные граждане Мандалая могут войти в охраняемое здание, и именно тогда Раджкумар замечает Долли, одну из служанок принцесс, и мгновенно влюбляется в нее. Однако вся королевская семья и их окружение быстро экстрадируются британцами и отправляются под домашний арест за тысячи миль на западное побережье Индии.

Часть вторая - Ратнагири

Дворец Тибо, резиденция бирманского короля, сосланного в Ратнагири британцами. Король Тибо — один из немногих реальных персонажей в романе.

В то время как быстро развивающаяся карьера Раджкумара начинает обретать форму с помощью Сая Джона, успешного торговца тиком (бывшего любовника Ма Чо), нам дают возможность заглянуть в неловкое начало новой жизни короля Тибо и его семьи, когда они пытаются обосноваться в портовом городе Ратнагири , к северу от Гоа . События складываются так, что Outram House (название резиденции, которую британцы предоставляют для размещения семьи и того, что осталось от их помощников) прочнее вплетается в жизнь Ратнагири, чем ожидалось. Местное сообщество почитает короля Тибо, и со временем семья начинает чувствовать себя в безопасности и даже счастливой в своем новом окружении. Прибытие нового коллекционера вызывает чувство обиды на колониальный режим, но Ума, упрямая жена коллекционера, способна помочь преодолеть разрыв, подружившись с Долли.

Тем временем Раджкумар терпит тяготы торговли тиком, наблюдая, как человек и зверь работают вместе в эпическом масштабе, когда слоны перевозят большие объемы древесины из лесов для продажи на значительно расширяющиеся рынки Британской империи . Будучи оппортунистом, Раджкумар начинает прокладывать свой собственный путь в мире, получив совет от своего нового друга и коллеги Доха Сая. Заняв деньги у Сая Джона, он отправляется в Индию, чтобы набрать бедных жителей деревни в сравнительно прибыльный (но, несомненно, опасный) мир ранней добычи нефти в Бирме. Заработав таким образом достаточно денег, Раджкумар делает то, что было его мечтой в течение некоторого времени: покупает собственный склад древесины, с Дох Саем в качестве делового партнера.

Построив более чем скромную торговую империю, Раджкумар имел одно незаконченное дело: разыскать единственную девушку, которую он когда-либо любил, Долли. Благодаря индийским связям в Рангуне ( Янгон ), Раджкумар вступает в контакт с Ратнагири через Уму и соответственно получает аудиенцию у Коллекционера и его жены за едой, которая, конечно, строго соответствует лучшим колониальным обычаям. К его удивлению, Долли присутствует, и после некоторой драмы он наконец убеждает ее покинуть семью, с которой она была сослана, и вернуться с ним в Бирму в качестве его жены.

Часть третья - Денежное дерево

Сая Джон гордится тем, что может заметить следующий крупный товар, и по возвращении в Рангун он вручает Раджкумару и Долли небольшой комок странного эластичного материала — резины...

Часть четвертая - Свадьба

Объединение многоэтнических семей в Калькутте.

Часть пятая - Морнингсайд

Жизнь до Второй мировой войны на каучуковой плантации в Малайе, которой управлял Раджкумар с помощью Сая Джона.

Часть шестая - Фронт

История японского вторжения в Малайю и Бирму и последовавших за этим потерь жизней и имущества семей.

Часть седьмая - Стеклянный дворец

Жизнь разбросанных семей после Второй мировой войны.

Персонажи

Бирманская королевская семья

Семья Раджкумара

Семья Саи Джон

Семья Умы Дей

Прием

В глобальном масштабе Complete Review говорит о консенсусе: «Консенсуса нет. Некоторые полны энтузиазма (особенно критики в Индии), некоторые весьма разочарованы». [3]

Награды и переводы

«Стеклянный дворец» стал победителем Евразийского регионального конкурса в категории «Лучшая книга» Премии писателей Содружества 2001 года [4] , но Амитав Гхош не знал, что его издатели представили его книгу, и отозвал ее, узнав, что он победил в региональном туре. [5] Книга также является обладателем Гран-при за художественную литературу, премии Frankfurt eBook Award 2001 [6] и премии New York Times Notable Books 2001 года .

«Стеклянный дворец» был переведен и опубликован на более чем 25 языках. Он также был переведен на бирманский язык писателем Наем Вином Мьинтом и опубликован по частям в одном из ведущих литературных журналов Бирмы Shwe Amyutay . Поскольку последняя часть романа представляет собой расширенную элегию Аун Сан Су Чжи , Бирманский совет по контролю за прессой попросил о многих сокращениях в переводе. [7] Бирманский перевод выиграл Национальную литературную премию Мьянмы в 2012 году. [8]

Ссылки

  1. ^ Гош, Амитав (2000). Стеклянный дворец. стр. Задняя обложка. ISBN 0375758771.
  2. ^ «В Индии всегда будет Англия», www.nytimes.com , получено 14 января 2008 г.
  3. ^ "Стеклянный дворец". Полный обзор . 2023-10-04 . Получено 2023-10-04 .
  4. ^ "Дикий Запад на Лондонской книжной ярмарке", The Guardian , guardian.co.uk = 24 марта 2001 г., 2001-03-24 , получено 2001-03-24
  5. ^ Амитав Гхош - Писатель правды, Кавита Чхиббер, заархивировано из оригинала 2017-10-23 , извлечено 2009-12-14
  6. ^ "Амитав Гхош вновь появляется с Sea of ​​Poppies", The Hindu , 2008-05-24, архивировано из оригинала 2008-06-28
  7. The Glass Palace - Теперь на бирманском языке, Амитав Гхош, 14 мая 2009 г., архивировано из оригинала 2009-05-17 , извлечено 2009-05-14
  8. ^ "Амитав Гхош: Награды".