американский переводчик
Стивен Т. Мюррей (1943–2018) был американским переводчиком со шведского , немецкого , датского и норвежского языков . Он работал под псевдонимами Рег Киланд и МакКинли Бернетт, когда редактировался на британский английский. [1] Он перевел бестселлер «Миллениум » Стига Ларссона , [2] три криминальных романа и два африканских романа Хеннинга Манкелла , три психологических романа-саспенса Карин Альвтеген и произведения многих других авторов. В 2001 году он получил премию «Золотой кинжал» в Великобритании за перевод « Sidetracked» Хеннинга Манкелла.
Биография
Мюррей родился в Беркли, Калифорния , и вырос в Окленде , Маниле , Мехико и Сан-Диего . [ требуется ссылка ] Он учился в Стэнфордском университете по национальной стипендии General Motors и совершил свою первую поездку в Европу в 1963 году, чтобы учиться в Стэнфорде-в-Германия в Бойтельсбахе недалеко от Штутгарта. [ требуется ссылка ] Он вернулся в Европу в следующем году со Скандинавским семинаром, чтобы учиться в Krogerup Højskole в Хумлебеке , Дания, а затем преподавал английский язык и американскую литературу в Herning Højskole в Ютландии . Он получил степень бакалавра в области творческого письма в 1972 году в Калифорнийском государственном университете в Хейворде . Его первые платные опубликованные переводы, два норвежских научно-фантастических рассказа Йона Бинга и Тора Оге Брингсверда в антологии европейской НФ от DAW Books , появились в 1976 году.
После семи лет работы в сфере технического перевода, редактирования и типографики на иностранных языках Мюррей совместно со Сьюзан Доран основал издательство Fjord Press и был главным редактором с 1981 по 2001 год (округ Марин, Беркли и Сиэтл), публикуя в основном скандинавскую и немецкую художественную литературу в переводе, а также несколько американских и британских изданий.
Избранные переводы
Со шведского
- «Враг врага» Яна Гийу , совместно с Тийной Нанналли под псевдонимом Томас Киланд (1992)
- «Безликие убийцы» Хеннинга Манкелла (1997)
- «Отвлеченные» Хеннинга Манкелля (1999)
- «Пятая женщина» Хеннинга Манкелля (2000)
- «Детектив-инспектор Хасс» Элен Терстен (2002)
- «Предательство» Карин Альвтеген (2005)
- «Стыд» Карин Альвтеген (2006)
- «Девушка с татуировкой дракона» Стига Ларссона под псевдонимом Рег Киланд (2008)
- «Глаз леопарда» Хеннинга Манкелля (2008)
- Ледяная принцесса Камиллы Лэкберг (2008)
- «Девушка, которая играла с огнём» Стига Ларссона под псевдонимом Рег Киланд (2009)
- Трилогия «Крестовые походы» 1: Дорога в Иерусалим , Жан Гийу (2009)
- «Тень » Карин Альвтеген под псевдонимом МакКинли Бернетт (2009)
- Проповедник Камиллы Лэкберг (2009)
- Трилогия «Крестовые походы 2: Рыцарь-тамплиер» Жана Гийу (2009)
- «Девушка, которая разорила осиное гнездо» Стига Ларссона под псевдонимом Рег Киланд (2009)
- Трилогия «Крестовые походы. Трилогия 3: Рождение королевства» Жана Гийу (2010)
- Каменщик Камиллы Лэкберг (2010)
- Дэниел Хеннинга Манкелла (2010)
- «Птица виселицы» , Камилла Лэкберг (2011)
- Нефилим Осы Шварц (2011)
С датского
- «Сардиновый обман» Лейфа Дэвидсена с Тииной Нанналли (1986)
- Свидетель будущего Клауса Рифбьерга ( 1987)
- Пелле-завоеватель, том 1: Детство Мартина Андерсена Нексё (1989)
- «Еще одна метаморфоза и другие вымыслы» Вилли Сёренсена с Тииной Нанналли (1990)
- «Пелле-завоеватель, том 2: Ученичество» Мартина Андерсена Нексё с Тииной Нанналли (1991)
- «Война » Клауса Рифбьерга с Тийной Нанналли (1995)
С норвежского
- «Похищение» Метте Ньют с Тииной Нанналли (1989)
- «Как гром»: пьеса Нильса Фредерика Даля (выпущена в 2001 г.)
- Богатство традиций: Йотул, 1853–2003, автор Даг Уве Скьольд (2003)
С испанского
- Королевы Гаваны: Удивительные приключения Анакаоны, легендарного кубинского танцевального коллектива из девушек Алисии Кастро и Ингрид Куммельс, американское издание (с немецкого и испанского) (2007)
- Anacaona: The Amazing Adventures of First Cup’s First All-Girl Dance Band Алисии Кастро с Ингрид Куммельс, британское издание (с немецкого и испанского) (2007)
С немецкого
- «Поцелуй философа» Питера Прейнджа (2011)
- «Белоснежка должна умереть» Неле Нойхаус (2013)
- «Злой волк» Неле Нойхаус (2014)
- «Снежная королева» Неле Нойхаус (2015)
- «Поймать убийцу» , также известный как «Я твой судья» , Неле Нойхаус (2016)
Награды
- Премия имени Йенса Петера Якобсена от Лимфьордского литературного общества, Тистед, Дания, за редактирование новых переводов двух классических произведений Йенса Петера Якобсена (1994)
- Премия Колумбийского центра переводов за книгу «Свидетель будущего» Клауса Рифбьерга (1985)
Ссылки
- ^ Кэнфилд, Кевин (30 октября 2011 г.). «Как сказать «Золотые шары» по-французски?». Салон . Получено 7 ноября 2011 г.
- ↑ Макграт, Чарльз (23 мая 2010 г.). «Загробная жизнь Стига Ларссона». The New York Times . стр. 24. Получено 10 августа 2011 г.
- «Пара не потеряется при переводе». Albuquerque Journal . 4 января 2004 г.[ мертвая ссылка ]
- Гвинн, Мэри Энн (10 августа 2009 г.). «Поклонники татуировки «Дракон», познакомьтесь с Регом, который сделал вашу одержимость возможной». The Seattle Times . Получено 14 августа 2022 г. .
- «Стивен Т. Мюррей перевел знаменитую трилогию Стига Ларссона «Миллениум» со шведского на английский». BBC Radio 4. 21 августа 2010 г.
- Фрай, Сьюзен (ноябрь 2010 г.). «Человек, стоящий за „Девушкой...“». Stanford Magazine . Получено 14 августа 2022 г. .
- Мюррей, Стивен Т. (22 ноября 2010 г.). «Почему я пишу: Стивен Т. Мюррей». Publishers Weekly .
- «Millennium Men». Costco Connection . Декабрь 2010. С. 33–34.[ мертвая ссылка ]
- Стюарт, Ян (24 декабря 2010 г.). «Хроника художественной литературы». Обзор книги The New York Times .
- «Любимые книги 2010 года по версии рецензентов Euro Crime». eurocrime.blogspot.com . 9 января 2011 г.
- Акочелла, Джоан (10 января 2011 г.). «Человек-загадка». The New Yorker .
- «Найдено в переводе». Albuquerque Journal . 20 февраля 2011 г. стр. E1, E4.
Внешние ссылки