stringtranslate.com

Страдания молодого Вертера

Страдания молодого Вертера ( [ˈveːɐ̯tɐ] ; ‹См. Tfd› нем .: Die Leiden des jungen Werthers ), или просто Вертер эпистолярный роман Иоганна Вольфганга Гёте 1774, вышедший в переработанном виде в 1787 году. Это был один из главных романов периода « Бури и натиска» в немецкой литературе , оказавший влияние на позднее романтическое движение. Гёте, которому на тот момент было 24 года, закончил «Вертера» за пять с половиной недель интенсивного письма с января по март 1774 года. [2] Он мгновенно вывел его в число ведущих международных литературных знаменитостей и стал одним из самых известных его произведений. [1] [2] Роман составлен из биографических и автобиографических фактов, касающихся двух триангулярных отношений и одного человека: Гёте, Кристиана Кестнера и Шарлотты Буфф (которая вышла замуж за Кестнера); Гёте, Петера Антона Брентано, Максимилианы фон Ла Рош (которая вышла замуж за Брентано) и Карла Вильгельма Иерусалима , который покончил жизнь самоубийством в ночь с 29 на 30 октября 1772 года. Он выстрелил себе в голову из пистолета, взятого у Кестнера. [3] Роман был адаптирован в качестве оперы «Вертер» Жюлем Массне в 1892 году.

Краткое содержание сюжета

Шарлотта у могилы Вертера

Большая часть «Страданий молодого Вертера» , истории о экстремальной реакции молодого человека на безответную любовь , представлена ​​как сборник писем, написанных Вертером, молодым художником с чувствительным и страстным темпераментом, своему другу Вильгельму. Они дают интимный отчет о его пребывании в вымышленной деревне Вальхайм (основанной на Гарбенхайме  [de; it; nl] , недалеко от Вецлара ), [4] чьи крестьяне очаровали его своими простыми обычаями. Там он встречает Шарлотту, прекрасную молодую девушку, которая заботится о своих братьях и сестрах после смерти их матери. Вертер влюбляется в Шарлотту, несмотря на то, что заранее знал, что она помолвлена ​​с мужчиной по имени Альберт, который на одиннадцать лет старше ее. [5]

Несмотря на боль, которую это ему причиняет, Вертер проводит следующие несколько месяцев, развивая тесную дружбу с ними обоими. Его горе в конце концов становится настолько невыносимым, что он вынужден покинуть Вальхайм и отправиться в Веймар, где знакомится с фрейлейн фон Б. Он испытывает большое смущение, когда по забывчивости навещает друга и неожиданно сталкивается там с еженедельным собранием всего аристократического круга. Его не терпят и просят уйти, так как он не дворянин. Затем он возвращается в Вальхайм, где страдает еще больше, чем прежде, отчасти потому, что Шарлотта и Альберт теперь женаты. Каждый день становится мучительным напоминанием о том, что Шарлотта никогда не сможет ответить ему взаимностью. Она, из жалости к подруге и уважения к мужу, решает, что Вертер не должен навещать ее так часто. Он навещает ее в последний раз, и они оба переполнены эмоциями после того, как он читает ей отрывок из собственного перевода Оссиана .

Еще до этого инцидента Вертер намекнул на идею, что один из членов любовного треугольника — Шарлотта, Альберт или сам Вертер — должен умереть, чтобы разрешить ситуацию. Неспособный причинить вред кому-либо еще или серьезно задуматься об убийстве, Вертер не видит другого выбора, кроме как покончить с собой. Составив прощальное письмо, которое должно быть найдено после его смерти, он пишет Альберту, прося его два пистолета, под предлогом того, что он отправляется «в путешествие». Шарлотта принимает просьбу с большим волнением и посылает пистолеты. Затем Вертер стреляет себе в голову, но умирает только через двенадцать часов. Его хоронят между двумя липами, которые он часто упоминал в своих письмах. На похоронах не присутствует ни священник, ни Альберт, ни Шарлотта. Книга заканчивается намеком на то, что Шарлотта может умереть от разбитого сердца : «Я ничего не скажу о... горе Шарлотты. ... Жизнь Шарлотты была безнадежной».

Влияние на Гете

Портрет Гете в профиль

«Вертер» был одним из немногих произведений Гёте, соответствующих эстетическим, социальным и философским идеалам, пронизывавшим немецкое проторомантическое движение , известное как «Буря и натиск» , до того, как он и Фридрих фон Шиллер перешли в веймарский классицизм . Роман был опубликован анонимно, и Гёте дистанцировался от него в последние годы жизни, [1] сожалея о славе, которую он ему принес, и о последующем внимании к его собственной юношеской любви к Шарлотте Буфф , тогда уже помолвленной с Иоганном Кристианом Кестнером . Хотя он написал «Вертера» в возрасте 24 лет, это было все, по чему его знали некоторые из его посетителей в старости. К тому времени Гёте радикально изменил свои взгляды на литературу, даже осудив романтическое движение как «все, что больно». [6]

Цветная гравюра Вертера и Лотты.

Гёте описал сильное воздействие, которое книга оказала на него, написав, что даже если бы Вертер был его братом, которого он убил, его не мог бы больше преследовать его мстительный призрак . Тем не менее, Гёте существенно переработал книгу для издания 1787 года [1] и признал большое личное и эмоциональное влияние, которое «Страдания юного Вертера» могли оказать на одиноких молодых влюбленных, которые ее обнаружили. Позже он прокомментировал своему секретарю Иоганну Петеру Эккерману 2 января 1824 года (как это было записано Эккерманом и опубликовано в его книге « Gespräche mit Goethe» ): [7]

"(Sup.) Пятница, 2 января.
(...)
Разговор теперь перешел на «Вертера». «Это, — сказал Гете, — творение, которое я, как пеликан, вскормил кровью собственного сердца. Оно содержит в себе так много из самых сокровенных тайников моей груди — так много чувств и мыслей, что его можно было бы легко изложить в романе из десяти таких томов. [...]
(...)
«Рассматривая более внимательно пресловутый период «Вертера», мы обнаруживаем, что он принадлежит не ходу всеобщей культуры, а жизненному пути каждого отдельного человека, который с врожденным свободным естественным инстинктом должен приспосабливаться к узким границам устаревшего мира. Затрудненная судьба, ограниченная деятельность, неисполненные желания — это не бедствия какого-то определенного времени, а бедствия каждого отдельного человека; и было бы плохо, если бы каждый хотя бы раз в жизни не знал времени, когда «Вертер», казалось, был написан для него одного».

Культурное влияние

«Страдания молодого Вертера» превратили Гёте, ранее неизвестного автора, в литературную знаменитость почти в одночасье. Наполеон Бонапарт считал его одним из величайших произведений европейской литературы, написав в юности монолог, вдохновленный Гёте, и брал Вертера с собой в поход в Египет . Это также положило начало явлению, известному как «лихорадка Вертера», из-за которого молодые люди по всей Европе одевались в стиле, описанном для Вертера в романе. [8] [9] Были произведены такие предметы торговли, как гравюры, декорированный мейсенский фарфор и даже духи. [10] Томас Карлейль придумал эпитет «Вертеризм», [11] чтобы описать потворство своим желаниям эпохи, которую представляло это явление. [12] Когда Гёте закончил «Вертера», он сравнил свое настроение с тем, которое испытывал «после всеобщей исповеди, радостный и свободный и имеющий право на новую жизнь». Для Гёте эффект Вертера был катарсическим, освобождающим от отчаяния в его жизни. [3]

Книга, как говорят, также привела к некоторым из первых известных примеров подражательного самоубийства . Мужчины часто были одеты в ту же одежду, «как описание Вертера Гете, и использовали похожие пистолеты». Часто книгу находили на месте самоубийства. [13] Рюдигер Сафрански , современный биограф Гете, отвергает эффект Вертера «как всего лишь устойчивый слух». [14] Тем не менее, этот аспект «Лихорадки Вертера» с беспокойством наблюдался властями — и роман, и стиль одежды Вертера были запрещены в Лейпциге в 1775 году; роман был также запрещен в Дании и Италии. [10] За ним также с увлечением наблюдали коллеги-писатели. Один из них, Фридрих Николаи , решил создать сатирическую пьесу со счастливым концом под названием Die Freuden des jungen WerthersРадости молодого Вертера »), в которой Альберт, поняв, что задумал Вертер, зарядил пистолет куриной кровью, тем самым предотвратив самоубийство Вертера, и с радостью уступает ему Шарлотту. После некоторых первоначальных трудностей Вертер избавляется от своей страстной юношеской стороны и возвращается в общество как добропорядочный гражданин. [15]

Еврейский перевод יסורי ורתר הצעירбыл популярен среди молодежи в сионистских общинах в британском мандате в Палестине в 1930-х и 1940-х годах и был обвинен в самоубийстве нескольких молодых людей, которые, как считалось, подражали Вертеру. [ необходима цитата ]

Гёте, однако, не был доволен «Freuden» и начал литературную войну с Николаи, которая длилась всю его жизнь, написав стихотворение под названием «Nicolai auf Werthers Grabe» («Николай на могиле Вертера»), в котором Николай (здесь проходящий безымянный пешеход) испражняется на могиле Вертера, [16] таким образом оскверняя память о Вертере, от которого Гёте тем временем дистанцировался, как и от « Sturm und Drang» . Этот аргумент был продолжен в его сборнике коротких и критических стихотворений « Xenien» и в его пьесе «Фауст» .

Альтернативные версии и появления

Переводы на английский

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcde Аппельбаум, Стэнли (2004-06-04), Введение в «Страдания молодого Вертера», Courier Corporation, стр. vii–viii, ISBN 978-0486433639
  2. ^ аб Веллбери, Дэвид Э; Райан, Джудит; Гумбрехт, Ганс Ульрих (2004), Новая история немецкой литературы, издательство Гарвардского университета, стр. 386–387, ISBN 978-0674015036
  3. ^ ab Джек, Белинда (июнь 2014 г.). «Вертер Гете и его последствия». The Lancet Psychiatry . 1 (1): 18–19. doi : 10.1016/s2215-0366(14)70229-9 . ISSN  2215-0366. PMID  26360395.
  4. ^ Гете, Иоганн Вольфганг; Эпплбаум, Стэнли, перевод (2004). Страдания молодого Вертера/Die Leiden des jungen Werther: A Dual-Language Book. Минеола, Нью-Йорк: Довер. стр. Np ISBN 978-0486433639. Получено 7 февраля 2020 г. .{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  5. ^ Робертсон, Дж. Г., История немецкой литературы , Уильям Блэквуд и сыновья, стр. 268
  6. ^ Хант, Линн. Создание Запада: народы и культуры . Bedford/St. Martins Press
  7. ^ Эккерман, Иоганн Петер. «Беседы Гёте» . Получено 12 июля 2024 г.
  8. Гоулман, Дэниел (18 марта 1987 г.). «Модель смерти: подражательные самоубийства среди молодежи». The New York Times .
  9. ^ А. Альварес, Дикий Бог: История самоубийства (Нортон, 1990), стр. 228.
  10. ^ ab Furedi, Frank (2015). «Первая моральная паника СМИ». History Today . 65 (11).
  11. ^ Камминг, Марк, ред. (2004). «Вертеризм». The Carlyle Encyclopedia . Мэдисон и Тинек, Нью-Джерси: Fairleigh Dickinson University Press . ISBN 978-0-8386-3792-0.
  12. ^ Бирч, Дина, ред. (2009). «Вертеризм». Оксфордский справочник по английской литературе (7-е изд.). Oxford University Press.
  13. ^ Девитт, Патрик. «13 причин почему и заражение самоубийством». Scientific American . Получено 2017-12-04 .
  14. ^ Фердинанд Маунт (2017). «Супер Гёте». The New York Review of Books . 64 (20).
  15. ^ Фридрих Николай: Freuden des jungen Werthers. Лейден и Фрейден Вертер-де-Манн. Voran und zuletzt ein Gespräch . Клетт, Штутгарт 1980, ISBN 3-12-353600-9 
  16. Иоганн Вольфганг фон Гёте, Дэвид Люк (1964), Гёте: с простыми прозаическими переводами каждого стихотворения (на немецком языке), Penguin, ISBN 978-0140420746, получено 1 декабря 2010 г.
  17. ^ Милнс Р. Вертер. В: Новый словарь оперы Гроува . Macmillan, Лондон и Нью-Йорк, 1997.
  18. ^ Уолстонкрафт (Годвин) Шелли, Мэри. Франкенштейн или Современный Прометей (глава 15).
  19. ^ Шапиро, Александр Х. (2019). Утешения истории: темы прогресса и потенциала в «Гибели богов» Рихарда Вагнера. Лондон: Routledge. стр. Np ISBN 978-0367243210. Получено 7 февраля 2020 г. .
  20. Уильям Мейкпис Теккерей, «Страдания Вертера», через «Poets.org».
  21. Ульрих Пленсдорф, пер. Роми Фурсленд: Новые печали молодого У. (Лондон: Издательство Пушкина, 2015).
  22. Эндрю Трэверс, «В дебютном романе Аспенита герой Гёте теряется в море», The Aspen Times , 3 октября 2014 г.
  23. ^ «Страдания молодого Вертера: новый перевод Стэнли Корнголда — книжный магазин Гарварда». www.harvard.com . Получено 26.10.2023 .

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки