stringtranslate.com

Сурьяни Малаялам

Сурияни малаялам (സുറിയാനി മലയാളം, ������������������ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������))", также известный как Каршони , сиро-малабарика или сирийский малаялам , представляет собой диалект малаялам , написанный в вариантной форме сирийского языка. алфавит , который был популярен среди христиан Святого Фомы (также известных как сирийские христиане или насрани) из Кералы в Индии . [1] [2] [3] [4] Он использует грамматику малаялама, махнхайа или «восточное» сирийское письмо с особыми орфографическими особенностями, а также словарный запас малаяламского и восточно-сирийского языков. Он возник в южноиндийском регионе Малабарского побережья (современная Керала). До XIX века этот шрифт широко использовался сирийскими христианами в Керале.

Система письма

Существовало множество проблем при написании малаялам с использованием сирийского письма , которое было разработано для семитского языка . Только 22 буквы были доступны из восточносирийского алфавита для передачи 53 или около того фонем малаялам. Эта проблема была преодолена путем заимствования букв из малаяламского письма . [5] Базовый сирийский ʾĀlap̄ Bēṯ основан на форме с соответствующими буквами малаялам .

Расширенные буквы малаяламского письма

* Альвеолярный носовой диалект малаялам закодирован как U+0D29 в научных целях.

Гласные

Юникод

Сирийский алфавит был добавлен в стандарт Unicode в сентябре 1999 года с выпуском версии 3.0. Дополнительные буквы для сурьяни-малаялам были добавлены в июне 2017 года с выпуском версии 10.0.

Блоки

Блок Unicode для сирийского языка — U+0700–U+074F:

Сирийская аббревиатура (тип надстрочной черты ) может быть представлена ​​специальным управляющим символом, который называется знаком сирийской аббревиатуры (U+070F).

Блок Unicode для специфических букв сурьяни-малаялам называется блоком сирийского дополнения и имеет значения U+0860–U+086F:

Заимствованные слова

На протяжении веков малаялам заимствовал восточносирийские слова. Некоторые из них приведены ниже:

Литература

Vedatharkam, написанная Kariattil Mar Ousep, является одной из самых известных книг, написанных на языке сурьяни-малаялам. [2] Большое количество документов, написанных на языке сурьяни-малаялам, найдено среди христиан Святого Фомы или Насрани Кералы. [2] Эти документы включают альтернативный набор Канонов Синода Дьямпера . [7] В настоящее время диалект не пользуется популярностью. Однако он сохранился в исторической литературе христианских конфессий Святого Фомы. Томас Кунаммаккал является одним из самых известных экспертов в области изучения гаршуни-малаялам. [8]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab "Городская молодежь изучает умирающий язык, сохраняет его". The New Indian Express . 9 мая 2016 г. Архивировано из оригинала 9 мая 2016 г. Получено 9 мая 2016 г.
  2. ^ abc "Влияние коронавируса на индустрию казино | Фонд Насрани" . Получено 16 июля 2022 г.
  3. ^ abcdefg "The Hindu: Kerala / Kochi News: A sacred language is vanishing from State". 2008-08-16. Архивировано из оригинала 16 августа 2008 года . Получено 2022-07-16 .
  4. ^ abcd Radhakrishnan, MG (4 августа 1997 г.). «Маленькая деревня в Керале — один из последних оплотов сирийского языка в мире». India Today . Получено 16 июля 2022 г.
  5. ^ «Предложение по кодированию сирийских букв для гаршуни-малаялам» (PDF) .
  6. ^ Мар Томма Маргам о. Варгезе Патикулангара
  7. ^ Перцель (2014), 266-8.
  8. ^ Перцель (2014).

Дальнейшее чтение