stringtranslate.com

Мачи Тавара

Мачи Тавара (俵万智, Тавара Мачи , родился 31 декабря 1962 года) — современный японский писатель, переводчик и поэт. [1] [2]

Тавара наиболее известна как современная поэтесса. Ей приписывают возрождение танка для современной японской аудитории. [3] [ необходима цитата ] Ее мастерство как переводчика заключается в переводе классического японского языка на современный японский, например, таких книг, как « Манъёсю» и «Такетори Моногатари» .

Биография

Она родилась в 1962 году в префектуре Осака и переехала в префектуру Фукуи, когда ей было 14 лет. В 1981 году она окончила Университет Васэда по специальности «Японская литература» . Под влиянием поэта Сасаки Юкицуны она начала писать танка. После окончания университета Тавара начала преподавать в средней школе Хасимото в префектуре Канагава и преподавала там до 1989 года. [4]

Она написала серию из 50 стихотворений «Августовское утро» (八月の朝), получившую 32-ю премию Кадокава Танка. Она объединила этот сборник с другими небольшими группами танка, чтобы выпустить свой первый крупный сборник стихов « Годовщина салата» (サラダ記念日) в 1987 году. Он стал бестселлером, было продано более 2,6 миллионов экземпляров. Этот сборник получил 32-ю премию Ассоциации современных японских поэтов.

Salad Anniversary положил начало феномену, известному как «салатный феномен», сравнимому с «бананаманией» (придуманному для феномена, вызванного первой большой книгой Бананы Ёсимото ). Тавара стала знаменитостью и вела теле- и радиошоу, где она превозносила достоинства танка и призывала всех писать их. В конце концов она выпустила коллекцию танка, присланных ей ее поклонниками, отредактированных и отобранных ею. [5]

Популярность Тавары в основном связана с ее мастерством в танка. Она искусно сочетает современные японские сюжеты с классическими поэтическими формами и грамматическими конструкциями, которые одновременно отсылают к классическим временам, но и делают танка более доступной для современной молодежи Японии. Кроме того, в отличие от танка классической эпохи, стихи Тавары обладают более легким отношением и четким тоном, а также универсальностью, которая помогает сделать ее поэзию понятной всем. [6]

Основные работы

Почести

Ссылки

  1. ^ Ловиц, Леза; Аояма, Миюки; Томиока, Акеми (1994). Долгий сезон дождей: хайку и танка. Stone Bridge Press. ISBN 1-88065615-9.
  2. ^ Бакли, Сандра (2002). Энциклопедия современной японской культуры. Routledge. ISBN 0-415-14344-6.
  3. Карпентер, Джульет Уинтерс (1989). «Тавара Мати: «Создавать поэзию — значит жить»». Japan Quarterly . 36 (2): 193 — через Proquest.
  4. ^ «Коробка шоколада TAWARA Machi: Мой профиль на английском языке».
  5. ^ Стэнлоу, Джеймс (2004). Японский английский: языковые и культурные контакты. Hong Kong University Press. стр. 101. ISBN 962-209-572-0.
  6. ^ Бринк, Дин (2008). «Поддерживая наслаждение: коммерческие и хейанские интертексты в танке Тавара Мати». Позиции . 16 (3): 629–659. doi :10.1215/10679847-2008-016. S2CID  146461922. Получено 17 августа 2014 г.
  7. ^ "小説家の東野圭吾さんに紫綬=歌人の俵万智さんら―秋の褒章" . Джиджи Пресс . Проверено 2 ноября 2023 г.

Внешние ссылки