Мачи Тавара (俵万智, Тавара Мачи , родился 31 декабря 1962 года) — современный японский писатель, переводчик и поэт. [1] [2]
Тавара наиболее известна как современная поэтесса. Ей приписывают возрождение танка для современной японской аудитории. [3] [ необходима цитата ] Ее мастерство как переводчика заключается в переводе классического японского языка на современный японский, например, таких книг, как « Манъёсю» и «Такетори Моногатари» .
Она родилась в 1962 году в префектуре Осака и переехала в префектуру Фукуи, когда ей было 14 лет. В 1981 году она окончила Университет Васэда по специальности «Японская литература» . Под влиянием поэта Сасаки Юкицуны она начала писать танка. После окончания университета Тавара начала преподавать в средней школе Хасимото в префектуре Канагава и преподавала там до 1989 года. [4]
Она написала серию из 50 стихотворений «Августовское утро» (八月の朝), получившую 32-ю премию Кадокава Танка. Она объединила этот сборник с другими небольшими группами танка, чтобы выпустить свой первый крупный сборник стихов « Годовщина салата» (サラダ記念日) в 1987 году. Он стал бестселлером, было продано более 2,6 миллионов экземпляров. Этот сборник получил 32-ю премию Ассоциации современных японских поэтов.
Salad Anniversary положил начало феномену, известному как «салатный феномен», сравнимому с «бананаманией» (придуманному для феномена, вызванного первой большой книгой Бананы Ёсимото ). Тавара стала знаменитостью и вела теле- и радиошоу, где она превозносила достоинства танка и призывала всех писать их. В конце концов она выпустила коллекцию танка, присланных ей ее поклонниками, отредактированных и отобранных ею. [5]
Популярность Тавары в основном связана с ее мастерством в танка. Она искусно сочетает современные японские сюжеты с классическими поэтическими формами и грамматическими конструкциями, которые одновременно отсылают к классическим временам, но и делают танка более доступной для современной молодежи Японии. Кроме того, в отличие от танка классической эпохи, стихи Тавары обладают более легким отношением и четким тоном, а также универсальностью, которая помогает сделать ее поэзию понятной всем. [6]