stringtranslate.com

Тарак-джук

Тарак-джук ( кор . 타락죽 ), также называемый ую-джук ( кор . 우유죽 ) или молочная каша , является джук , или корейской кашей, приготовленной из молока и риса ( клейкая разновидность японской рисовой крупы). [1] Она была частью корейской королевской придворной кухни и также покровительствовалась янбанами (учеными-чиновниками). [2]

Имена и этимология

Корейское слово тарак-джук ( 타락죽 , [ tʰa.ɾak̚.t͈ɕuk̚] ) представляет собой сложное слово, состоящее из тарак ( 타락 , [tʰa.ɾak̚] ), означающего «молочный», и джук ( , [tɕuk̚] ), означающего «каша».

Слово tarak произошло от корейской транслитерации монгольского слова taraq ( ᠲ᠋‍ᠠ‍᠊ᠷ‍ᠠ‍᠊ᠬ ) или древнетюркского torak . [3] [4] [5] К когнатам относятся современное монгольское tarag ( тараг ) и курдское toraq , оба означающие «сыр». Как предполагает его этимология, традиционный корейский tarak находился под сильным влиянием обычаев центральноазиатских — особенно монгольских — кисломолочных продуктов . [5]

История

История тарак-джука восходит к потреблению молока в корейской истории . [2] Королевство Корё (918–1392) содержало юу-со (коровью контору), а знать потребляла наксо (сыр). [2] Однако молочный скот был редок, и обычно молоко было доступно только после того, как корова родила. [6] Более того, свежесть молока была жизненно важным фактором, поскольку его нельзя было доставлять на большие расстояния. [6] Поэтому молоко считалось дополнительной пищей для особых случаев или пищей для восстановления после болезни. [6]

В эпоху Чосон (1392–1897) молочный отдел был перемещен на ранчо королевского двора на горе Наксан к востоку от Сеула . Он был переименован в Тарак-сэк (молочный отдел). Королевские врачи отвечали за сбор молока и изготовление тарак-джука для представления королю. [7] С десятого лунного месяца по первый месяц следующего лунного года они предлагали тарак-джук королевскому двору. [7] Зал старших чиновников также предлагал тарак-джук пожилым чиновникам. [7] Рецепты тарак-джука записаны в книгах Чосон , таких как «Пересмотренное и дополненное управление фермерским хозяйством» и « Женская энциклопедия» . [2] [8] [9]

Подготовка

Предварительно замоченный клейкий рис измельчают жерновами , просеивают и оставляют отстаиваться. Отложения молотого риса, называемые мури , кипятят, и медленно добавляют молоко на медленном огне при постоянном помешивании. Затем добавляют соль, чтобы подсластить кашу, можно добавить мед. [1] Соотношение между молоком и мури , записанное в Женской энциклопедии, составляет 1:0,8, с корректировкой по вкусу. Однако в книге рекомендуется, чтобы количество мури не превышало количество молока. [2] [9]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ аб "Тарак-джук" 타락죽. Дупедия (на корейском языке). Корпорация Дусан . Проверено 27 июня 2010 г.
  2. ^ abcde 윤, 서석. «Тарак-джук» 타락죽. Энциклопедия корейской культуры (на корейском языке). Академия корееведения . Проверено 17 февраля 2009 г.
  3. ^ "Тарак" 타락. Стандартный словарь корейского языка (на корейском языке). Национальный институт корейского языка . Проверено 26 июля 2017 г.
  4. ^ Касаи, Н.; Нацагдорж, С. (1998). «Социально-экономическое развитие: еда и одежда в восточном Иране и Центральной Азии». В Азимов, М.С.; Босворт, К.Э. (ред.). История цивилизаций Центральной Азии – Том IV: Эпоха достижений: с 750 г. н.э. до конца пятнадцатого века – Часть первая: Историческая, социальная и экономическая обстановка (PDF) . Многосерийная история. Париж: Издательство ЮНЕСКО . стр. 390. ISBN 978-92-3-103467-1. Получено 26 июля 2017 г. .
  5. ^ ab Osada, Sachiko; Shin, Sun Mi; Kim, Sang Sook; Han, Young Sook (август 2014 г.). «Историческое и культурное исследование корейского традиционного ферментированного молока, Tarak». Журнал Восточно-Азиатского общества диетической жизни . 24 (4): 441–443. doi :10.17495/easdl.2014.08.24.4.441.
  6. ^ abc 명, 준호 (21 ноября 2008 г.). 왕실에 우유를 공급한 '낙산(酪山)'. Деловая газета Maeil (на корейском языке) . Проверено 20 февраля 2009 г.
  7. ^ abc "Тарак-джинсан" 타락진상. Дупедия (на корейском языке). Корпорация Дусан . Проверено 26 июля 2017 г.
  8. ^ Ю, Юнгрим; Хонг, Мансон (1766 г.). Чонбо Саллим Кёндже 증보산림경제(增補山林經濟)[ Пересмотренное и дополненное управление фермерским хозяйством ] (на литературном китайском языке). Чосон, Корея.
  9. ^ Аб Йи, Бинхеогак (1766). Кюхап Чхонсо 규합총서(Самая популярная китайская музыка)[ Женская энциклопедия ] (на литературном китайском языке). Корея эпохи Чосон.