Taig , и (прежде всего) также Teague , являются англицизациями ирландского мужского имени Tadhg , используемого в качестве этнического оскорбления для сценического ирландца . Taig в Северной Ирландии чаще всего используется как уничижительный термин лоялистами для обозначения ирландских католиков .
Tadhg когда-то было настолько распространено как ирландское имя, что стало синонимом типичного человека , с фразами вроде Tadhg an mhargaidh («Tadhg рынка»), родственными « человеку на омнибусе Клэпхэма » или « среднему Джо ». В конце 1680-х годов сатирическая баллада вильямитов Lillibullero включает строку: «О, брат Тейг, ты слышал указ?» Напротив, ирландское имя используется вызывающе в якобитской поэме, написанной в 1690-х годах: «Кто идет туда» не вызывает страха / «Я Тадхг» - вот ответ . [1] В 1698 году Джон Дантон написал насмешливый отчет об Ирландии под названием « Земля Тига - или Прогулка с дикими ирландцами » .
Хотя этот термин редко использовался в Северной Америке , ярким примером такого использования стал случай, когда будущий отец-основатель и адвокат Джон Адамс успешно защитил солдат, ответственных за Бостонскую резню 1770 года , заявив присяжным, что на них напали:
... скорее всего, разношерстная толпа дерзких мальчишек, негров и молатто , ирландских тигов и диковинных джек-тарров . — И почему мы должны стесняться называть такую группу людей толпой, я не могу понять, если только это название не слишком респектабельно для них? [2]
В контексте сегрегации в Северной Ирландии и сектантства в Глазго термин «Taig» используется как уничижительное обозначение римско-католической церкви , используемое североирландскими протестантами и лоялистами Ольстера . [3] [4] В этом смысле он используется аналогично слову «фений» , но является более этническим с точки зрения оскорбления людей гэльского происхождения, чем «фений», которое чаще всего обозначает ирландского республиканца . Лоялисты-экстремисты также использовали в граффити лозунги, такие как «Убить всех тайгов» (KAT) и «Все тайги — мишени». [4]
В Шотландии «Тим» часто используется как альтернатива «Тайг» («Тадг» обычно переводится как «Тимоти» и сокращается до «Тим» в английском языке).