stringtranslate.com

Телугу-каннада алфавит

Сценарий телугу-каннада (или сценарий каннада-телугу ) — система письма, используемая в Южной Индии . Несмотря на некоторые существенные различия, сценарии, используемые в языках телугу и каннада, остаются весьма похожими и взаимопонятными. Сатаваханас и Чалукьяс повлияли на сходство сценариев телугу и каннада. [6]

История

Дравидийская семья включает около 73 языков , включая телугу, тамильский, каннада и малаялам. Сатаваханас познакомил брахми с современными регионами, говорящими на телугу и каннада. Сценарий Бхаттипролу, представленный Сатаваханами, дал начало сценарию Кадамба . [7] [4] [5] Но, по мнению Георга Бюлера, эти нестандартные согласные символы Бхаттипролу вряд ли можно назвать простыми «ошибками» со стороны гравера. В целом кажется более вероятным, что письмо Бхаттипролу представляет собой провинциальное ответвление раннего брахми на юге, а не отдельную линию развития от самого гипотетического семитского прототипа, как считал Бюлер . [8]

В течение V-VII веков ранние Бадами Чалукья и ранние Банаваси Кадамбы использовали раннюю форму письма Кадамба в надписях. [9] Когда империя Чалукья распространилась на регионы, говорящие на телугу, они основали еще одну ветвь в Венги, а именно Восточные Чалукья или Чалукья Венги , которые позже ввели сценарий Кадамба в язык телугу, который превратился в сценарий телугу-каннада, который использовался между 7-м и 7-м веками. 11 век нашей эры. [1]

Между 1100 и 1400 годами нашей эры сценарии телугу и каннада отделились от сценария телугу-каннада. Сценарии телугу и каннада были стандартизированы в начале девятнадцатого века. [10]

Сравнение

В следующих разделах визуализируется разница между современными стилями телугу и каннада .

Согласные

Существует еще один устаревший согласный ೞ/ఴ (ḻa), используемый для обозначения /ɻa/ , но в настоящее время не используемый.

Гласные

Независимые гласные

Цифры

Юникод

Сравнение телугу-каннада

Хотя алфавиты языков телугу и каннада могли быть закодированы в одном блоке Unicode с использованием шрифтов для конкретного языка для различения стилей, правительствами они кодировались отдельно по социально-политическим причинам. Оба варианта сценария были добавлены в стандарт Unicode в октябре 1991 года с выпуском версии 1.0.

Смотрите также

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ аб Дирингер, Дэвид (1948). Алфавит – ключ к истории человечества . п. 381.
  2. ^ Саломон 1998, стр. 41.
  3. ^ Энциклопедия систем письменности Блэквелла Флориана Коулмаса, стр. 228
  4. ^ ab Справочник по грамотности в орфографии Акшара, Р. Малатеша Джоши, Кэтрин МакБрайд (2019), стр. 2019. 29
  5. ^ ab Salomon 1998, стр. 35, 40.
  6. ^ «Эволюция графов символов телугу». Архивировано из оригинала 23 сентября 2009 г. Проверено 22 июля 2013 г.
  7. ^ Энциклопедия систем письменности Блэквелла Флориана Коулмаса, стр. 228
  8. ^ Саломон, Ричард. Индийская эпиграфика. п. 57.
  9. ^ «Эпиграфические исследования в Индии - санскрит и дравидийские сценарии, сценарии, используемые в Индии, сценарии за рубежом» . Проверено 6 сентября 2013 г.
  10. ^ Остин, Питер (2008). Тысяча языков: живые, находящиеся под угрозой исчезновения и потерянные. Издательство Калифорнийского университета . п. 117. ИСБН 978-0-520-25560-9.

Библиография

Внешние ссылки