Тель-Авив ( ивр . תל אביב , Тель-Авив , «холм весны», от аккадского Tel Abûbi , «Тель потопа») — неопознанный телль («город на холме») на канале Кебар , недалеко от Ниппура на территории современного Ирака. Тель-Авив упоминается Иезекиилем в Иезекииля 3:15 :
И пришел я к переселенцам в Тель-Авиве, живущим при реке Ховаре, и к месту их обитания; и сидел я там, подавленный, среди них семь дней.
Канал Кебар или Кевар (или река) является местом действия нескольких важных сцен Книги Иезекииля , включая начальные стихи . Книга упоминает эту реку в общей сложности восемь раз. [1]
Некоторые старые библейские комментарии отождествляли Кебар с рекой Хабур на территории современной Сирии . Хабур упоминается в 1 Паралипоменон 5:26 как «Хабор». Однако более поздние исследования сходятся во мнении, что канал Кебар находился недалеко от Ниппура в Ираке.
Водный путь Ка -Ба-Ру ( аккадский ) упоминается в архивах Мурашу V века до н. э. из Ниппура. [2] Он был частью сложной сети ирригационных и транспортных каналов, в которую также входил Шатт-эль-Нил , заиленный канал к востоку от Вавилона. [3] [4]
Ее не следует путать с рекой Кебар в Иране, где находится плотина Кебар — старейшая сохранившаяся арочная плотина.
Наум Соколов принял библейское название места в качестве названия для своего перевода на иврит романа Теодора Герцля 1902 года Altneuland («Старая Новая Земля»), основываясь на использовании археологами арабского «tel», извлеченного из названий мест, для обозначения = «накопленная куча мусора» для «старого» и «весны» (сезона) для «нового», «обновления». Менахем Шенкин выбрал его название, чтобы обозначить новую еврейскую деревню недалеко от Яффо , которая выросла в современный израильский город Тель-Авив . Еврейская буква ב без дагеша представляет звук, похожий на [v], но старые английские переводы Библии традиционно транскрибируют ее как «b».