stringtranslate.com

Тётя и ленивец

« Тётя и ленивец » — короткий рассказ П. Г. Вудхауза , в котором фигурируют молодой джентльмен Берти Вустер и его камердинер Дживс . Рассказ был опубликован в Saturday Evening Post в Соединённых Штатах в апреле 1916 года и в The Strand Magazine в Соединённом Королевстве в августе 1916 года. Рассказ также был включён в сборник 1925 года « Так держать, Дживс» . [1]

По сюжету, друг Берти Рокки, поэт-затворник, который не любит городскую жизнь, нуждается в помощи Берти и Дживса, когда его тетя поручает ему посещать захватывающие вечеринки в Нью-Йорке и писать ей о них письма.

Сюжет

Он был поэтом. По крайней мере, он писал стихи, когда что-то делал; но большую часть времени, насколько я мог понять, он проводил в каком-то трансе. Однажды он сказал мне, что может сидеть на заборе, наблюдая за червяком и гадая, что, черт возьми, он делает, часами напролет.

— Берти описывает Рокки, ленивца [2]

В Нью-Йорке Берти с удивлением будит своего друга Рокметтеллера "Рокки" Тодда , который обычно тихо живет в деревне. Рокки получил письмо от своей тети из Иллинойса и тезки, мисс Изабель Рокметтеллер: она будет платить Рокки пособие при условии, что он будет жить в Нью-Йорке и писать ей раз в неделю о своих впечатлениях, чтобы она могла наслаждаться городом из вторых рук. Она чувствует, что недостаточно здорова, чтобы самой поехать в Нью-Йорк, хотя Рокки утверждает, что она просто ленится.

Рокки ненавидит город, но боится бросить вызов своей тете и быть исключенным из ее завещания. Дживс предлагает найти кого-то другого, кто проведет время в Нью-Йорке и напишет записки для Рокки, который затем будет использовать эти записки, чтобы писать письма своей тете. Берти предлагает, чтобы Дживс написал записки. Дживс с радостью соглашается. Он пишет заметки о вечерах, которые он проводит в клубах со знаменитостями, а Рокки пишет захватывающие письма, которые нравятся его тете.

Позже, тетя Рокки Изабель внезапно появляется в квартире Берти, которая, как она думает, принадлежит Рокки. Берти говорит, что он друг Рокки, но ее явно раздражает присутствие Берти. Дживс посылает телеграмму, чтобы Рокки приехал в квартиру. Тем временем тетя Изабель планирует остаться. Она предполагает, что Дживс — камердинер Рокки. Берти отправляется в отель, где он страдает без Дживса, в то время как Рокки терпит походы в клубы со своей тетей. Он говорит Берти, что письма были настолько захватывающими, что она верит, что у нее было какое-то исцеление верой, что позволило ей поехать в Нью-Йорк. Она прекратила выплачивать Рокки карманные деньги, так как она покрывает их расходы.

Тетя Рокки начинает размышлять, и Рокки думает, что она задается вопросом, где находятся знаменитые друзья Рокки. Он просит Берти присоединиться к ним, чтобы отвлечь ее. Берти так и делает, но тетя Изабель все еще размышляет. Они втроем возвращаются в квартиру, где тетя Изабель признается, что теперь она чувствует, что город — отвратительное место, после того как услышала, как оратор Джимми Манди выступает против пороков города. Она говорит, что услышала его речь, потому что Дживс по ошибке привел ее не в то место, хотя она рада, что он это сделал. Она умоляет Рокки жить в деревне. Рокки с энтузиазмом соглашается. На следующий день Рокки и его тетя уезжают, и Берти возвращается в свою квартиру. Он хвалит Дживса. Дживс советует Берти перестать носить свой зеленый галстук и вместо этого надеть синий с красным узором домино. Берти соглашается.

Стиль

Вудхауз часто заставляет Берти Вустера ссылаться на литературное произведение, которое он изучал в школе, хотя Берти редко цитирует точно, давая лишь отрывочную версию оригинального произведения. Пример этого в «Тетушке и ленивце» происходит, когда Берти находится в отеле, скучая по Дживсу: «Это было похоже на то, что кто-то или кто-то другой написал о прикосновении исчезнувшей руки» (из «Королевы мая» Теннисона ). Другой пример происходит, когда тетя Изабель неожиданно приезжает в квартиру Берти: «Ситуация сразила меня наповал. Я не отрицаю этого. Гамлет, должно быть, чувствовал то же самое, что и я, когда призрак его отца вынырнул на фарватере». [3]

Контраст в дикции Дживса и Берти приводит к тому, что исследователь Вудхауза Кристин Томпсон называет «приемом перевода». Дживс часто говорит что-то, что Берти повторяет на менее формальном языке, либо чтобы убедиться, что он понял, либо чтобы перевести для кого-то другого. Этот прием используется для комического эффекта в «Тетушке и ленивце», когда Дживс дает длинное, формальное, сложное описание своего плана для Рокки, чтобы кто-то другой писал письма о Нью-Йорке его тете. Когда Рокки сбит с толку сложной речью Дживса, Берти переводит идею Дживса для Рокки гораздо меньшим количеством простых слов. Юмор в этих ситуациях возникает из-за того, что версия Берти намного короче, чем у Дживса. [4]

Фон

Название представляет собой каламбур на тему Книги Притчей 6:6: «Пойди к муравью, ленивец, посмотри на действия его, и будь мудрым».

Вымышленный персонаж Джимми Манди основан на евангельском проповеднике Билли Сандее . [5]

В рассказе Дживс посещает два ночных клуба: «Frolics on the Roof» и «Midnight Revels». Оба эти названия произошли от популярного «Midnight Frolics» в театре Roof Garden в Нью-Амстердаме . [6]

История публикации

Иллюстрация Тони Сарга для Saturday Evening Post 1916 года

Тони Сарг предоставил иллюстрации для статьи в Saturday Evening Post . Альфред Лите проиллюстрировал статью в Strand . [7]

История была представлена ​​в сборнике 1919 года My Man Jeeves и в сборнике 1925 года Carry On, Jeeves . [8] Между двумя книжными версиями истории есть некоторые незначительные различия. Например, в версии My Man Jeeves одна из фраз в стихотворении Рокки Тодда, которую цитирует Берти, — «With every muscle». Эта фраза изменена на «With every Fiber» в версии Carry On, Jeeves . [9] [10]

В сборник 1958 года « Избранные рассказы П. Г. Вудхауза» , опубликованный The Modern Library , и сборник 1985 года « Короткие рассказы П. Г. Вудхауза» , опубликованный The Folio Society и проиллюстрированный Джорджем Адамсоном , включили эту историю. [11]

«Тётя и ленивец» был включён в антологию 1958 года «The Saturday Evening Post Carnival of Humor» , изданную издательством Prentice-Hall . [12]

Адаптации

Эпизод сериала «Мир Вустера» адаптировал историю. Эпизод под названием «Дживс, тётя и ленивец» был вторым эпизодом первого сезона. Первоначально он транслировался в Великобритании 6 июня 1965 года. [13]

Эта история была адаптирована в эпизод « Полный дом » сериала « Дживс и Вустер », второй эпизод третьего сезона, который впервые вышел в эфир в Великобритании 5 апреля 1992 года. [14] В сюжете есть некоторые отличия, в том числе:

Ссылки

Примечания
  1. ^ Cawthorne (2013), стр. 49.
  2. ^ Вудхауз (2008) [1925], глава 5, стр. 107.
  3. ^ Томпсон (1992), стр. 287.
  4. ^ Томпсон (1992), стр. 319–332.
  5. ^ Эдвардс, Оуэн Дадли (1977). PG Wodehouse: Критическое и историческое эссе . Лондон: Martin Brian & O'Keeffe. стр. 54. ISBN 9780856164200.
  6. ^ Томпсон (1992), стр. 342.
  7. ^ МакИлвейн (1990), стр. 155, D59.20 и стр. 183, D133.51
  8. ^ МакИлвейн (1990), стр. 33, A22a, и стр. 47–49, A34.
  9. ^ Вудхауз (2008) [1925], глава 5, стр. 108.
  10. ^ "My Man Jeeves". Project Gutenberg . Получено 4 мая 2020 г.
  11. ^ МакИлвейн (1990), стр. 120, B11a и стр. 129, B32a.
  12. ^ МакИлвейн (1990), стр. 198, E135.
  13. ^ Тейвс, Брайан (2006). PG Wodehouse и Голливуд: Сценарное мастерство, сатиры и адаптации . McFarland & Company . стр. 176. ISBN 978-0786422883.
  14. ^ "Jeeves and Wooster Series 3, Episode 2". British Comedy Guide . Получено 5 ноября 2017 г.
Источники

Внешние ссылки