stringtranslate.com

Чосон Тонгсинса

Дипломатическая процессия Чосон по улицам Эдо в 1748 году называется «Тёсэн-дзин уки-э» Ханегавы Тоэя, около 1748 г.

Чосон Тонсинса ( кор .  조선통신사 ) были миссиями доброй воли, которые периодически отправлялись по просьбе резидентских японских властей Кореей династии Чосон в Японию. Корейское существительное определяет определенный тип дипломатической делегации и ее главных посланников. С дипломатической точки зрения Чосон , формальное описание миссии как тонсинаса означало, что отношения были в значительной степени «нормализованы», в отличие от миссий, которые не назывались тонсинаса . [1]

Дипломатические посланники были отправлены в сёгунат Муромати и к Тоётоми Хидэёси между 1392 и 1590 годами. Аналогичные миссии были отправлены в сёгунат Токугава в Японии между 1607 и 1811 годами. [2] После миссии 1811 года была подготовлена ​​еще одна миссия, но она откладывалась четыре раза и в конечном итоге была отменена из-за внутренних беспорядков в Японии , которые привели к установлению Реставрации Мэйдзи в Японии, после чего отношения Японии с Кореей приняли заметно иной тон.

История

Начиная с 1392 года (установление династии Чосон в Корее), многие дипломатические миссии были отправлены двором Чосон в Японию. По крайней мере 70 посланников были отправлены в Киото и Осаку до начала периода Эдо в Японии . [3] Официальное прибытие серийных миссий из Кореи в Японию считалось важным делом, и эти события широко отмечались и записывались.

Только самые крупные официальные дипломатические миссии, отправленные двором Чосон в Японию, назывались тонгсинса на корейском языке . Термин тонгсинса может быть неправильно использован для обозначения практики односторонних отношений, а не международных отношений взаимных контактов и общения Чосон-Япония. [4] Вплоть до конца XVI века четыре посольства в Японию назывались «посланниками по связи» или тонгсинса — в 1428, 1439, 1443 и 1590 годах. После 1607 года в Японию было отправлено девять миссий тонгсинса вплоть до 1811 года. [5]

Уникальная модель этих дипломатических обменов развилась из моделей, установленных китайцами, но не обозначала какой-либо предопределенной связи с Китаем или китайским мировым порядком. [6]

В период Эдо в японской истории эти дипломатические миссии рассматривались как приносящие пользу японцам, как узаконивающая пропаганда бакуфу ( сёгуната Токугава) и как ключевой элемент в формирующемся проявлении идеального видения Японией структуры международного порядка с Эдо в качестве его центра. [7]

Впечатление о миссии Чосон Тонгсинса в Японии, приписываемое художнику школы Кано , около 1655 года.

После того, как японское вторжение на Корейский полуостров (1592–1598) разорвало дипломатические отношения, необходимо было начать новую фазу дипломатических отношений. Формальным посольствам предшествовали предварительные переговоры, которые начались в 1600 году, вскоре после того, как королевский двор Чосон получил известие о поражении Тоётоми в битве при Сэкигахара .

В качестве первого жеста в процессе восстановления дипломатических отношений и как серьезный жест в сторону будущего прогресса, некоторые пленные Чосон были освобождены на острове Цусима . В ответ небольшая группа посланников под руководством Ю Чжона была отправлена ​​в Киото для дальнейшего расследования. При содействии Со Ёситомо была организована аудиенция с Токугавой Иэясу в замке Фусими в Киото . [8] В 1604 году Ю Чжон подтвердил заинтересованность Чосон в дальнейшем развитии отношений; сёгун Токугава ответил взаимностью, освободив 1390 военнопленных. [9]

Дипломатические предприятия XV–XVI вв.

В XV и XVI веках двор Чосон оформил четыре крупномасштабные дипломатические миссии в Японию как «посланники по связям» или тонгсинса — в 1428, 1439, 1443 и 1590 годах. [5]

В периоды Муромати (1336–1573) и Адзути-Момояма (1568–1603) в Японии дипломатические контакты между Чосон и Японией считались важными событиями.

Вторжения Хидэёси

Дипломатические отношения были разорваны в 1592 году, когда японские армии вторглись в Чосон по приказу Хидэёси. Разорванные двусторонние отношения не были восстановлены сразу после смерти Хидэёси в 1598 году, но после смерти Хидэёси вторгшиеся силы были выведены с занятых японцами позиций на Корейском полуострове. [13]

Дипломатические предприятия XVII–XIX вв.

В XVII, XVIII и XIX веках лидеры Чосон отправили в Японию двенадцать крупных делегаций, но не все из них были истолкованы как посланники «тонгсинса». Посольства состояли из 400–500 делегатов; и эти миссии, возможно, внесли вклад в политическое и культурное развитие Японии в дополнение к ряду способов, которыми были затронуты двусторонние отношения. [2]

Делегации 1607, 1617 и 1624 годов были явно обозначены двором Чосон как «Посланники по ответу и репатриации пленных», которые были истолкованы как менее формальные, чем тонгсинса или «посланник по связи». Термин «тонгинса» означал, что дипломатические отношения находились в «нормализованных» условиях, [14] предполагая, что эти первые три делегации после разрыва отношений в 1592 году не находились в «нормализованных» условиях. Только в делегации 1636 года термин тонгсинса снова стал использоваться двором Чосон. [15]

В отличие от миссий в раннюю эпоху Чосон, Япония не отправляла военных командиров, чтобы приветствовать более поздние миссии Чосон, и только Чосон отправлял миссии в Японию. Однако это было не потому, что дипломатические отношения были односторонними или благоприятствовали Японии — после вторжения Хидэёси в Корею японским посланникам было запрещено двором Чосон ездить в Сеул , а японские миссии в Корею были остановлены в японской резиденции в Пусане (во время вторжений японские вторгшиеся армии следовали по маршруту, который ранее использовали японские миссии в Сеул из Пусана); кроме того, расходы на отправку этих миссий полностью взял на себя сёгунат в Японии (что в контексте трех «коммуникационных» миссий, которые служили нормализации отношений между Кореей и Японией после 1598 года, кажется справедливым), что по некоторым оценкам равнялось годовому бюджету сёгуната по стоимости. [15]

В период Эдо в Японии (1603–1868) дипломатические контакты между Чосон и Японией считались значимыми событиями, за исключением делегации 1811 года. Посол монарха Чосон и его свита путешествовали только до Цусимы . Представители сёгуна Иэнари встретили миссию на острове, который расположен в середине Корейского пролива между Корейским полуостровом и Кюсю . [16] После миссии 1811 года была подготовлена ​​еще одна миссия, но она откладывалась четыре раза и в конечном итоге была отменена из-за внутренних беспорядков в Японии , которые привели к установлению Реставрации Мэйдзи в Японии. [15]

Тонсинса 1811 года была неполной; делегация не поехала дальше Цусимы, где посланников Чосона встретили представители сёгуната.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Льюис, Джеймс Брайант. (2003). Пограничный контакт между Кореей эпохи Чосон и Японией эпохи Токугава, стр. 21–24.
  2. ^ ab Sin, Hyŏng-sik. (2004). Краткая история Кореи, стр. 90.
  3. ^ Льюис, с. 269 ​​н. 89, со ссылкой на Hanguk Chungse tae-il kysōpsa yŏngu (1996) На Чонгпу.
  4. ^ 한일관계사연구논집편찬위원회. (2005). 통신사・왜관과한일관계 ( Хан Иль квангеса ёнгу нонджип ), Vol. 6, с. 29.
  5. ^ Аб Канг, Эцуко. (1997). Дипломатия и идеология в японо-корейских отношениях: с пятнадцатого по восемнадцатый век, стр. 35.
  6. ^ Тоби, Рональд П. (1991). Государство и дипломатия в ранней современной Японии: Азия в развитии Токугава бакуфу. Электронная книга ACLS Humanities. Stanford University Press. стр. 87. ISBN 978-0-8047-1952-0.
  7. ^ Уокер, с. 48; Гийом, Ксавье. (2003). «Неправильное понимание: нарративные матрицы в японской политике инаковости по отношению к Западу», стр. 85–116 в Jahrbuch des Deutschen Instituts für Japanstudien.
  8. ^ Кан, Чжэ-Ын и др. (2006). Земля ученых: две тысячи лет корейского конфуцианства, стр. 312–313.
  9. Канг, стр. 274.
  10. ^ abcdef Канг, стр. 275.
  11. ^ Кан, Чжэ-Ын и Сюзанна Ли. (2006). Земля ученых: две тысячи лет корейского конфуцианства, стр. 241; Тицинг, стр. 342.
  12. ^ Ратт, Ричард и др. (2003). Корея: историко-культурный словарь, стр. 190.
  13. Канг, стр. 86.
  14. ^ Льюис, Джеймс Брайант. (2003). Пограничный контакт между Кореей эпохи Чосон и Японией эпохи Токугава, стр. 21–24.
  15. ^ abc "Ранний современный период". Северо-восточноазиатский исторический фонд, 2007 Архивировано 28 октября 2009 года в Wayback Machine
  16. ^ Вальравен, Будевейн и др. (2007). Корея посередине: корееведение и краеведение, стр. 359–361.
  17. ^ Тоби, стр. 205–207; Титсингх, с. 411; Обратите внимание, что имя Нин Кво — это японская транслитерация до Хепберна , а Джин Куанг — это корейская латинизация до МакКьюна-Рейшауэра , разработанная Юлиусом Клапротом и Жаном-Пьером Абелем-Ремюзатом в 1834 году.
  18. Фонд истории Северо-Восточной Азии: Корейско-японские отношения. Архивировано 28 октября 2009 г. на Wayback Machine со ссылкой на Byeongja ilbon ilgi ( Дневник путешествия в Японию в 1636 г. ) Им Гвана ; Haesarok Ким Серёма; и Dongsarok Хван Хо.
  19. Тоби, стр. 105; Титсингх, стр. 412; примечание: название Inzioun si — это японская транслитерация до Хепберна, придуманная Клапротом и др. в 1834 году.
  20. Фонд истории Северо-Восточной Азии: Корейско-японские отношения. Архивировано 28 октября 2009 г. на Wayback Machine со ссылкой на Dongsarok Чо Гёна; Haesarok Син Ю ; и Gyemi dongsarok ( Записи о миссии 1643 года в Японию ) неизвестного автора.
  21. ^ Вальравен, Будевейн и др. (2007). Корея посередине: корееведение и краеведение, с. 361; Титсингх, с. 413; Обратите внимание, что имя Чо Ин представляет собой японскую транслитерацию до Хепберна, а Чао Хинг - это корейская латинизация до МакКьюна-Рейшауэра, разработанная Клапротом и др. в 1834 году.
  22. Фонд истории Северо-Восточной Азии: Корейско-японские отношения. Архивировано 28 октября 2009 г. на Wayback Machine со ссылкой на Busang ilgi ( Дневник путешествия в Японию ) Чогёна и Busangnok Нам Ён-ика.
  23. ^ ab Walraven, стр. 361.
  24. Фонд истории Северо-Восточной Азии: Корейско-японские отношения. Архивировано 28 октября 2009 г. на Wayback Machine со ссылкой на Dongsa illok ( Ежедневные записи о поездках в Японию ) Ким Джинама и Dongsarok Хон У Чжэ.
  25. ^ Ким, Тэ-Джун. (2006). Корейская туристическая литература. п. 119; Уолрейвен, с. 361; Титсингх, с. 416; Обратите внимание, что имя Тота Йокф представляет собой японскую транслитерацию до Хепберна, а Tchao ta ỹ - это корейская латинизация до МакКьюна-Рейшауэра, разработанная Клапротом и др. в 1834 году.
  26. Фонд истории Северо-Восточной Азии: Корейско-японские отношения. Архивировано 28 октября 2009 г. на Wayback Machine со ссылкой на Dongsarok Чо Тэ-ока ; Dongsarok Ким Хён-муна; и Dongsarok Им Су-гана.
  27. ^ Уолрейвен, с. 361; Титсингх, с. 417; Обратите внимание, имя Ко ци циу представляет собой японскую транслитерацию до Хепберна, а Хонг цзи чунг - это корейская латинизация до МакКьюна-Рейшауэра, разработанная Клапротом и др. в 1834 году.
  28. Северо-Восточный фонд истории Азии: корейско-японские отношения. Архивировано 28 октября 2009 г. на Wayback Machine со ссылкой на Haesa illok ( Ежедневные записи заграничных миссий ) Хонга Чи Чжуна ; Haeyurok ( Записи о морских путешествиях ) Шин Ю Хана; Busang gihaeng ( Дневник путешествий в Японию ) Чон Ху Гё; и Busangnok Ким Хыпа.
  29. ^ Уолрейвен, с. 361; Титсингх, с. 418; Обратите внимание, что имя Чо Ин представляет собой японскую транслитерацию до Хепберна, а Чао Хинг - это корейская латинизация до МакКьюна-Рейшауэра, разработанная Клапротом и др. в 1834 году.
  30. Северо-Восточный фонд истории Азии: Корейско-японские отношения. Архивировано 28 октября 2009 г. на Wayback Machine со ссылкой на «Бонгса ильбон си мун гённик» ( Наблюдение за японской культурой ) Чо Мён Чхэ; «Суса иллок» ( Ежедневные записи наблюдений ) Хон Кён Хэ; и «Ильбон ильги» ( Дневник в Японии ) неизвестного автора.
  31. ^ 염정섭 (Ём Чон Соп). 조선 후기 고구마의 도입과 재배법의 정리 과정 («Введение сладкого картофеля и развитие методов выращивания в Корее позднего периода Чосон»), 韩国史硏究 № 134, январь 2006. стр. 111–147.
  32. Северо-Восточный фонд истории Азии: Корейско-японские отношения. Архивировано 28 октября 2009 г. на Wayback Machine со ссылкой на Haesa ilgi ( Дневник заграничной миссии ) Чо Ома ; Gyemi sahaeng ilgi ( Дневник миссии в Японию 1764 г. ) О Дэ Рёна; и Ilbonnok ( Записи о Японии ) Сон Дэ Чжуна.
  33. Фонд истории Северо-Восточной Азии: Корейско-японские отношения. Архивировано 28 октября 2009 г. на Wayback Machine со ссылкой на Dongsarok Юсан-пиля и Doyurok ( Записи о путешествии в Японию ) Ким Чон-сана.

Ссылки

Внешние ссылки