Три друга зимы — это художественный мотив, включающий сосну , бамбук и сливу . [1] Китайцы прославляли сосну, бамбук и сливу вместе, поскольку заметили, что в отличие от многих других растений эти растения не увядают, когда холодные дни углубляются в зимний сезон. [2] Известные китайцам как Три друга зимы , они позже вошли в условности корейской, японской и вьетнамской культуры. [3] [4] [5] [6] Вместе они символизируют стойкость, упорство и стойкость. [7] Они высоко ценятся в конфуцианстве как олицетворение идеала ученого-джентльмена. [1] [8]
Три друга зимы часто встречаются в произведениях искусства китайской культуры [9] и культур, на которые она оказала влияние. Впервые эти трое упоминаются вместе в поэме девятого века поэта Чжу Цинъюя (朱慶餘) из династии Тан . [8] Такие художники, как Чжао Мэнцзянь (趙孟堅, ок. 1199–1264) из династии Южная Сун и другие современники позже сделали эту группировку популярной в живописи. [8]
Самое раннее литературное упоминание термина «[Три] друга зимы» можно проследить до « Записи о домике пяти облаков сливы» (五雲梅舍記) из «Сборника чистой горы» (霽山集) писателя Линь Цзинси (林景熙, 1242–1310) династии Сун : [2] [10]
Для его резиденции земля была насыпана в форме холма, и посажено сто сливовых деревьев, которые вместе с высокими соснами и высоким бамбуком являются друзьями зимы. [2]
即其居累土為山,種梅百本,與喬松,脩篁為歲寒友。 [10]
Три друга известны в Японии как shōchikubai (松竹梅, букв. « сосна-бамбук-слива » ) . [11] Они особенно связаны с началом Нового года, появляясь на поздравительных открытках и в качестве дизайна, отпечатанного на сезонных сладостях. [12] Иногда они также используются в качестве трехуровневой системы рангов; в этом контексте сосна (松, matsu ) обычно имеет высший ранг, за ней следует бамбук (竹, take ) как средний ранг, а слива (梅, ume ) как низший. [13] [14]
В корейской поэме Ким Юки (1580–1658) трое друзей собраны вместе, чтобы подчеркнуть парадоксальный контраст:
Персик и слива весны, не выставляйте напоказ свои прекрасные цветы;
Лучше подумайте о старой сосне и зеленом бамбуке в конце года.
Что может изменить эти благородные стебли и их цветущую вечнозеленость? [15]
Во Вьетнаме эти три вместе с хризантемой создают комбинацию из четырех деревьев и цветов, обычно встречающихся на картинах и в декоративных предметах. Эти четыре также появляются в работах, но в основном по отдельности с тем же символическим значением. На вьетнамском языке они известны как Tuế hàn tam hữu . [16]