stringtranslate.com

Три друга зимы

Три друга зимы — это художественный мотив, включающий сосну , бамбук и сливу . [1] Китайцы прославляли сосну, бамбук и сливу вместе, поскольку заметили, что в отличие от многих других растений эти растения не увядают, когда холодные дни углубляются в зимний сезон. [2] Известные китайцам как Три друга зимы , они позже вошли в условности корейской, японской и вьетнамской культуры. [3] [4] [5] [6] Вместе они символизируют стойкость, упорство и стойкость. [7] Они высоко ценятся в конфуцианстве как олицетворение идеала ученого-джентльмена. [1] [8]

История

«Три друга и сто птиц» Бянь Вэньцзинь , династия Мин

Три друга зимы часто встречаются в произведениях искусства китайской культуры [9] и культур, на которые она оказала влияние. Впервые эти трое упоминаются вместе в поэме девятого века поэта Чжу Цинъюя (朱慶餘) из династии Тан . [8] Такие художники, как Чжао Мэнцзянь (趙孟堅, ок. 1199–1264) из династии Южная Сун и другие современники позже сделали эту группировку популярной в живописи. [8]

Самое раннее литературное упоминание термина «[Три] друга зимы» можно проследить до « Записи о домике пяти облаков сливы» (五雲梅舍記) из «Сборника чистой горы» (霽山集) писателя Линь Цзинси (林景熙, 1242–1310) династии Сун : [2] [10]

Для его резиденции земля была насыпана в форме холма, и посажено сто сливовых деревьев, которые вместе с высокими соснами и высоким бамбуком являются друзьями зимы. [2]

即其居累土為山,種梅百本,與喬松,脩篁為歲寒友。 [10]

За пределами Китая

Кадомацу (門松) — декоративные колонны для японского Нового года, украшенные ветвями сосны, бамбука и сливы.

Три друга известны в Японии как shōchikubai (松竹梅, букв. « сосна-бамбук-слива » ) . [11] Они особенно связаны с началом Нового года, появляясь на поздравительных открытках и в качестве дизайна, отпечатанного на сезонных сладостях. [12] Иногда они также используются в качестве трехуровневой системы рангов; в этом контексте сосна (, matsu ) обычно имеет высший ранг, за ней следует бамбук (, take ) как средний ранг, а слива (, ume ) как низший. [13] [14]

В корейской поэме Ким Юки (1580–1658) трое друзей собраны вместе, чтобы подчеркнуть парадоксальный контраст:

Персик и слива весны, не выставляйте напоказ свои прекрасные цветы;
Лучше подумайте о старой сосне и зеленом бамбуке в конце года.
Что может изменить эти благородные стебли и их цветущую вечнозеленость? [15]

Во Вьетнаме эти три вместе с хризантемой создают комбинацию из четырех деревьев и цветов, обычно встречающихся на картинах и в декоративных предметах. Эти четыре также появляются в работах, но в основном по отдельности с тем же символическим значением. На вьетнамском языке они известны как Tuế hàn tam hữu . [16]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab "Китайские символы" (PDF) . Британский музей. стр. 1. Архивировано из оригинала (PDF) 3 августа 2011 г. . Получено 11 августа 2011 г. .
  2. ^ abc "Три друга зимы: картины сосны, сливы и бамбука из коллекции музея". Национальный дворец-музей . Январь 2003 г. Архивировано из оригинала 12 февраля 2003 г. Получено 10 августа 2011 г.
  3. ^ "Три друга зимы". Колледж Колби . Получено 10 августа 2011 г.
  4. ^ "Cultivating Virtue: Botanical Motifs and Symbols in East Asian Art". Harvard Art Museums . Получено 11 августа 2011 г.
  5. ^ Мэтьюз, Джилл (2018). Корейские сады: традиции, символизм и устойчивость. Сеул: Hollym. стр. 201. ISBN 978-1-56591-500-8.
  6. ^ "Nhành mai xuân trong thơ Lý - Trần" . Phật giáo thuộc Giáo hội Phật giáo Вьетнам . 19 января 2022 г.
  7. ^ Дьюзенбери, Мэри (2004). Цветы, драконы и сосны: азиатские ткани в Художественном музее Спенсера. Нью-Йорк: Hudson Hills Press. стр. 248. ISBN 978-1-55595-238-9.
  8. ^ abc Welch, Patricia Bjaaland (2008). Китайское искусство: руководство по мотивам и визуальным образам . North Clarendon: Tuttle Publishing. стр. 37. ISBN 978-0-8048-3864-1.
  9. ^ Уэлч, Патрисия Бьяланд (2008). Китайское искусство: руководство по мотивам и визуальным образам . Северный Кларендон: Tuttle Publishing. стр. 20–21. ISBN 978-0-8048-3864-1.
  10. ^ ab "歲寒三友" (на китайском). Национальный дворец-музей. Архивировано из оригинала 26 января 2003 года . Получено 13 августа 2011 года .
  11. ^ "Три друга зимы". Фонд Эзен . 27 февраля 2024 г.
  12. ^ Бамбук в Японии Нэнси Мур Бесс и Биби Вейн, Kodansha International 2001, стр. 170
  13. ^ "Три друга зимы. Каталог выставки японской гравюры". Sotherans .
  14. ^ "松竹梅". jisho.org .
  15. «Бамбуковая роща» , ред. и пер. Ричард Ратт, Издательство Калифорнийского университета , 1971, стихотворение 18
  16. ^ Ван Хоа Дангиан. Viện văn hoa dân gian, ̉Uy Ban khoa học xã hội Вьетнам. 2005. с. 30.