stringtranslate.com

Тримшика-виджняптиматрата

Triṃśikā -vijñaptimātratā ( санскрит ; традиционный китайский :唯識三十論頌; пиньинь : Wéishí sānshí lùn sòng ; японский : Yuishiki sanjūronju ; корейский : 유식삼십송 ), также известный просто как Triṃśikā или иногда как Thirty Verses on Manifestation Only , представляет собой краткий поэтический трактат индийского буддийского монаха Васубандху . Он был составлен в IV или V веке н. э. и стал одним из основных текстов школы Йогачара буддизма Махаяны . В нем он затрагивает основополагающие концепции Йогачары, такие как сознание-хранилище , пораженное ментальное сознание и три природы , среди прочих. Вместе с Вимшатикой они образуют стандартное резюме понимания Йогачары Васубандху. [1]

Рукописи и переводы

Triṃśikā была переведена на китайский язык Сюаньцзаном в 648 году н. э. в монастыре Хунфу. Она также была переведена на тибетский язык в древности. Версия на оригинальном санскрите также сохранилась. [1]

Комментарии

В Индии наиболее влиятельный комментарий к « Тримшике» был написан Схирамати в VI веке. По словам Сюаньцзана, который изучал « Тримшику» в Наланде в VII веке под руководством Шилабхадры , было известно 10 прозаических комментариев к тексту. Это были Схирамати, Дхармапала из Наланды , Нанда, Читрабхану, Гунамати, Джинамитра , Джнанамитра, Джнанакандра, Бандхушри, Шуддхачандра и Джинапутра. Сюаньцзан изначально намеревался перевести все из них, но по совету своих учеников, особенно Куиджи , Сюаньцзан вместо этого решил объединить их в один текст, который в первую очередь фокусировался на комментарии Дхармапалы. Он сделал это, потому что его учитель Шилабхадра был учеником Дхармапалы, и поэтому Сюаньцзан считал интерпретацию Дхармапалы наиболее точной. Среди других комментаторов Сюаньцзан чаще всего включал отрывки из Стхирамати, Нанды и Читрабхану, но обычно только для того, чтобы обеспечить контраст с Дхармапалой. Результатом этой работы стал Чэн Вэйши Лунь , который стал важнейшим текстом для традиции восточноазиатской Йогачары . Ученик Сюаньцзана Куйджи, в свою очередь, создал свой собственный комментарий к этому тексту, Чэн Вэйши Лунь Шуцзи. [1]

После паломничества Сюаньцзана индийские комментарии к « Тримшике» продолжали создаваться. В конце 7-го века или в начале 8-го века Винитадева, также работавший в Наланде, создал комментарии как к « Тримшике» , так и к «Вимшатике» , которые сохранились в тибетском переводе и некоторых санскритских фрагментах. [2]

Ссылки

  1. ^ abc Басуэлл, Роберт младший ; Лопес, Дональд С. младший , ред. (2013). Принстонский словарь буддизма . Принстон, Нью-Джерси: Princeton University Press. стр. 180, 291, 923–924. ISBN 9780691157863.
  2. ^ Джайни, Падманабх С. (1985), «Санскритские фрагменты «Тримшика-тики» Винитадевы».", Бюллетень Школы восточных и африканских исследований , 48 (3), Лондонский университет: 470–492, doi :10.1017/S0041977X00038441, JSTOR  618497

Внешние ссылки