Проза Тристана ( Tristan en prose) — это адаптация истории Тристана и Изольды в длинный прозаический роман , и первый, который полностью связал тему с аркой легенды о короле Артуре . Это также был первый крупный артуровский прозаический цикл, начатый после широко популярного цикла Ланселот-Грааль (цикл Вульгаты), который оказал особое влияние на более поздние части прозы Тристана .
Согласно прологу, первая часть книги (т. е. все, что было до материала Грааля ) приписывается неизвестному Люсу де Гату и, вероятно, была начата между 1230 и 1235 годами. Работа была расширена и переработана где-то после 1240 года [1] , чтобы создать более популярную версию, известную как V2. [2] В эпилоге V2 ее автор называет себя «Эли де Борон», утверждая, что он является племянником первого автора циклов Артуровского Грааля, поэта Роберта де Борона . [a] [3] Эли де Борон утверждает, как и так называемые авторы «Романа о Розе» , что продолжил историю там, где остановился Люс. Ни биографии двух авторов, ни утверждение, что они переводили работу с латинского оригинала, не воспринимаются учеными всерьез. [4]
Первая часть произведения остается ближе к традиционной истории, рассказанной такими поэтами, как Беруль и Томас Британский , но многие эпизоды переработаны или полностью изменены. Родители Тристана получают новые имена и предыстории, а общий тон был назван «более реалистичным», чем стихотворный материал, хотя есть моменты, где персонажи поют. [5] Опекун Тристана Говернал берет его во Францию, где он растет при дворе короля Фарамонда . Позже он прибывает ко двору своего дяди Марка , короля Корнуолла , и защищает свою страну от ирландского воина Морхольта . Раненный в бою, он отправляется в Ирландию, где его исцеляет Изольда , известный врач и племянница Морхольта, но он должен бежать, когда ирландцы узнают, что он убил их чемпиона. Позже он возвращается, переодетый, чтобы искать Изольду в качестве невесты для своего дяди. Когда они случайно выпивают любовное зелье [6], приготовленное для Изольды и Марка, между ними происходит трагическая история, которая заканчивается изгнанием Тристана ко двору Хоэля Бретанского . В конце концов он женится на дочери Хоэля, которую также зовут Изольда.
Однако, особенно после этого момента, традиционное повествование постоянно прерывается побочными приключениями различных персонажей и эпизодов, служащих для «артуризации» истории. [7] Примечательно, что соперничеству Тристана с сарацинским рыцарем Паламедом уделяется значительное внимание. Кроме того, в длинной версии Тристан покидает Бретань и возвращается к своей первой любви, и больше никогда не видит свою жену, хотя ее брат Кахедин остается его близким товарищем. Тристана часто сравнивают со своим другом Ланселотом и в оружии, и в любви, и порой даже неосознанно вовлекает его в сражения. Он становится рыцарем Круглого стола (занимая старое место Морхольта) и отправляется на поиски Святого Грааля , прежде чем отказаться от идеи остаться с Изольдой в замке Ланселота . Рукописи, которые не включают материал о Граале, сохраняют более раннюю версию смерти возлюбленных, в то время как в более длинных версиях Марк убивает Тристана, пока тот играет на арфе для Изольды, только чтобы увидеть ее смерть сразу после этого.
Проза Тристана оказала огромное влияние на последующую средневековую литературу и трактовку легенды об Артуре. Такие персонажи, как Паламед, Динадан и Ламорак , все из которых впервые появляются в Тристане , добились популярности в более поздних работах. Языческий рыцарь Паламед даже одолжил свое имя Роману о Паламеде , более позднему произведению, которое расширяет эпизоды из Тристана . Этот материал также сохранился в Компиляции Рустикелло да Пизы и многочисленных более поздних редакциях на нескольких языках. Проза Тристана также повлияла на Цикл Пост-Вульгаты , следующую крупную прозаическую трактовку мифов об Артуре, и послужила основным источником для раздела Тристана в произведении Томаса Мэлори « Смерть Артура» .
До того, как были предприняты попытки современных изданий Prose Tristan , ученые зависели от расширенного резюме и анализа всех рукописей Эйлерта Лёсета в 1890 году (переиздано в 1974 году). Из современных изданий длинная версия состоит из двух изданий: одно отредактировано Рене Л. Кертис, а другое Филиппом Менаром. [8] [9] Издание Кертисом простой рукописи (Carpentras 404) охватывает происхождение Тристана и традиционную легенду вплоть до безумия Тристана. Однако огромное количество существующих рукописей отговорило других ученых от попыток сделать то, что сделал Кертис, пока Менар не пришел к идее использования нескольких групп ученых для работы над печально известной рукописью Vienna 2542. Его издание следует за изданием Кертиса, включает участие Тристана в поисках Святого Грааля и заканчивается смертью Тристана и Изольды и первыми признаками падения Артура. Более короткая версия, не содержащая Поисков Грааля, была опубликована Жоэлем Бланшаром в пяти томах.
Хотя «Тристан в прозе» является частью более крупных прозаических циклов, которые доминировали над всем, что связано с Артуром после начала XIII века, оригинальность «Тристана в прозе» заключается в использовании автором лирических стихотворений для выражения надежд, отчаяния или гнева персонажей. Различные книги и статьи изучали лирическое содержание «Проза Тристана» , выраженное в виде загадок в стихах, писем в стихах, песен-насмешек или любовных песен. [10] [11] Таким образом, «Проза Тристана» функционирует как мюзикл. Персонажи, помещенные в экстремальные ситуации, на самом деле «вступают в песню». Все это уместно, учитывая традиционную связь «Тристана» с поэзией.
«Поиск Грааля» стал источником споров относительно « Тристана» в прозе . Вместо того, чтобы писать новый материал, автор решил вставить (или интерполировать) весь «Поиск Святого Грааля» из цикла Вульгаты в историю «Тристана», тем самым подорвав святость самого « Поиска Вульгаты» . [12]